Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Art.Nr.
5908212901
AusgabeNr.
5908212901_0003
Rev.Nr.
23/03/2026
AB2000
DE Elektro-Abbruchhammer |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Electric demolition hammer | Translation of
the original instructions................................ 16
FR Marteau piqueur électrique | Traduction de
la notice originale ........................................ 26
IT
Martello demolitore elettrico | Traduzione
delle istruzioni per l'uso originali.................. 37
NL Elektrische-breekhamer | Vertaling van de
oorspronkelijke gebruiksaanwijzing............. 48
ES Martillo de demolición eléctrico |
Traducción del manual de instrucciones
original......................................................... 59
PT Martelo demolidor elétrico | Tradução do
manual original ............................................ 70
CZ Elektrické bourací kladivo | Překladem
původního návodu k používání ................... 81
SK Elektrické búracie kladivo | Preklad
pôvodného návodu na použitie ................... 91
HU Elektromos bontókalapács | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 101
PL Elektryczny młot wyburzeniowy |
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej.......... 112
HR Električni čekić za lomljenje | Prijevod
originalnih uputa ........................................ 123
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Električno rušilno kladivo | Prevod izvirnih
navodil....................................................... 133
EE Elektri-lammutusvasar | Algupärase
kasutusjuhendi tõlge ................................. 143
LT Elektrinis skeliamasis kūjis | Originalios
instrukcijos vertimas.................................. 153
LV Elektrisks atskaldīšanas āmurs | Instrukciju
tulkojumam no oriģinālvalodas.................. 163
SE Eldriven brythammare | Översättning av
bruksanvisning i original............................ 173
FI
Sähkökäyttöinen murtovasara |
Alkuperäisten ohjeiden käännös ............... 183
DK Elektrisk nedbrydningshammer | Oversættelse
af den originale brugsanvisning .................... 193
NO Elektrisk rivingshammer | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 203
BG Електрически къртач | Превод на
оригиналната инструкция ....................... 213
GR Ηλεκτρικό κατεδαφιστικό πιστολέτο |
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης ...................................................... 224
RO Ciocan demolator electric | Traducere a
instrucțiunilor originale .............................. 235
RS Električni čekić za rušenje | Prevod
originalnog uputstva za upotrebu .............. 246
TR Elektrikli kırma çekici | Orijinal kullanma
kılavuzunun çevirisi ................................... 256
Made in P.R.C.
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach AB2000

  • Page 1 Art.Nr. 5908212901 AusgabeNr. 5908212901_0003 Rev.Nr. 23/03/2026 Made in P.R.C. AB2000 DE Elektro-Abbruchhammer | Električno rušilno kladivo | Prevod izvirnih Originalbetriebsanleitung....... 3 navodil............133 GB Electric demolition hammer | Translation of EE Elektri-lammutusvasar | Algupärase the original instructions........ 16 kasutusjuhendi tõlge ......... 143 FR Marteau piqueur électrique | Traduction de...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 Eigentum/Besitz zur Folge haben Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! könnte. Einleitung Tragen Sie eine Schutzbrille. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Festes Schuhwerk tragen! D-89335 Ichenhausen Hinweis: Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Page 4 Bemessungsspannung 230 V~/50 Hz Aufnahmeleistung 1700 W Produktbeschreibung (Abb. 1-5) Schlagkraft 60 J Werkzeugaufnahme Schlagzahl 2100 bpm Staubschutzkappe Verriegelungshülse Max. Drehzahl 2100 min Zusatzhandgriff Schmierfettvolumen ca. 55-60 g Klemmschraube Empfohlenes Öl 10W40 / 5W40 Schmierfettdeckel Schmierfettbehälter 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt- Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten oder schwere Verletzungen verursachen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Sie einen abnehmbaren Akku, be- tung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatz- setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. werkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Sie mit Einsatzwerkzeugen hantieren. ge bei unsachgemäßer Halterung oder Führung. • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Verwen- WARNUNG dung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitun- gen. Vergewissern Sie sich immer, dass das Einsatzwerk- zeug richtig montiert ist! www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Beschädigung durch die Verwendung des Pro- Sie angenehme und sichere Arbeitsposition. dukts zu einer Gefährdung führen könnten. 3. Ziehen Sie die Klemmschraube (2a) wieder fest. • Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, gerade Flä- che (kippsicher). 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Der Dauerbetrieb wird beendet. schäden lebensgefährlich. Warten Sie, bis das Produkt zum Stillstand gekommen ist, Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden bevor Sie es ablegen. überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Reiben Sie das Produkt mit einem sauberen Tuch ab 6. Wenn der Schmierfettstand zu gering ist, wiederholen oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck Sie den Vorgang. aus. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach jeder Benutzung reinigen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Öl an die beweglichen Teile abgibt. Nach Been- digung der Arbeit kann sich jedoch überschüssiges Öl an der Meißelaufnahme ansammeln und austreten. Es ist wichtig, dies vor der Lagerung des Produkts im mitgelieferten Koffer zu berücksichtigen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Schalter nicht in Ordnung. Kohlebürsten defekt. Von Elektrofachkraft prüfen lassen. Motor bringt keine Leistung, Querschnitt der Verlängerungs- Siehe Elektrischer Anschluss. die Sicherung spricht an. leitung nicht ausreichend. Überlastung. Werkzeug prüfen. Defekt der Elektrik. Von Elektrofachkraft prüfen lassen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Elektro-Abbruchhammer - AB2000 Art.-Nr. 5908212901 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*, * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Page 14 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Page 16 Introduction Manufacturer: Wear hearing protection. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen If dust builds up, wear respiratory protection! Note: In accordance with the applicable product liability laws,...
  • Page 17 Flat chisel Pointed chisel Length of mains connection ca- Allen key, 3 mm Carbon brushes Weight (incl. tool attachment) 13.2 kg Lubricating grease tube Transport case Weight (without tool attachment) 11.6 kg Subject to technical changes! www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Use of dust ex- c) Keep children and bystanders away while operat- traction can reduce dust-related hazards. ing a power tool. Distractions can cause you to lose control. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. • Avoid accidental start-up of the product: when insert- ing the plug into the socket, do not press the on/off switch. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 The dust cap (1a) largely prevents drilling dust from enter- ing the tool receiver during operation. When inserting the General information tool attachment, take care not to damage the dust cap • The product is delivered with lubricating grease al- (1a). ready filled. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 • Make sure you have a stable footing to safely absorb tion points is not permitted. the recoil. • The product can cause temporary voltage fluctuations Vertical working position: in unfavourable mains conditions. • Hold the handle (5) firmly with both hands. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 • Extension cables up to 25 m long must have a cross- section of 1.5 mm². • Allen key, 3 mm (8) • Lubricating grease* * = may not be included in the scope of delivery! 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Store the product in its original packaging. Connections and repair work on the electrical equipment Cover the product to protect it from dust or moisture. may only be carried out by electricians. Store the operating manual with the product. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Carbon brushes defective. Have this checked by an electrician. Motor not supplying power, Cross section of the extension See Electrical connection. fuse tripping. lead insufficient. Overload. Check tool. Electrical system defect. Have this checked by an electrician. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 16 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
  • Page 26 Introduction En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire ! Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Portez des lunettes de protection. D-89335 Ichenhausen Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du Porter des chaussures solides !
  • Page 27 Caractéristiques techniques Support d'outils Tension de mesure 230 V~/50 Hz Capuchon de protection contre les poussières Crochet de verrouillage Puissance absorbée 1700 W Poignée supplémentaire Efficacité 60 J Vis de serrage Nombre de percussions 2100 bpm Régime max. 2100 min www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se ser- vir d’une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le re- cours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 électrique adapté fonctionne en effet de manière plus b) Utiliser les éventuelles poignées supplémentaires satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance jointes à l'outil électrique. Une perte de contrôle indiquée. peut conduire à des blessures. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 évi- – Avant chaque mise en service, vérifiez le niveau de dents. graisse. • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Pour votre sécurité, le produit ne doit être tenu que par la • Gardez toujours le burin plat (6) et le burin pointu (7) poignée et la poignée supplémentaire pendant le fonc- aiguisés. tionnement. Cela permet d’éviter un choc électrique en cas de contact avec des câbles. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 3. Relâchez le commutateur de verrouillage (4a) et l'in- ment se croisent. terrupteur On/Off (4). • Des détériorations de l'isolation dues à un arrache- Le fonctionnement continu est activé. ment hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Ne pulvérisez pas d’eau sur le produit et ne le nettoyez formément. pas sous l’eau courante. Il existe un risque d’électrocu- tion et le produit pourrait être endommagé. 6. Si le niveau de graisse est trop bas, répétez l'opéra- tion. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 • Pour éviter que l'excédent d’huile ne s'échappe, pla- cez d'abord le marteau piqueur, porte-burin vers le bas, dans un récipient adapté ou un bac de collecte. L’excédent d'huile pourra ainsi s’évacuer entièrement. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 Le moteur n’a pas de puis- Section de la rallonge électrique Voir Raccordement électrique. sance, le fusible se dé- insuffisante. clenche. Surcharge. Vérifier l'outil. Défaillance du système élec- Faire contrôler par un électricien spécialisé en la ma- trique. tière. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 16 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation :...
  • Page 37 Introduzione In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respirato- Produttore: rie! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Indossare degli occhiali protettivi. D-89335 Ichenhausen, Germania Indicazione: Sulla base della legge attualmente in vigore sulla respon- sabilità...
  • Page 38 Numero di impulsi 2100 bpm Impugnatura supplementare Numero massimo di giri 2100 min Vite di fissaggio Volume di grasso lubrificante circa 55-60 g Coperchio del grasso lubrificante Contenitore del grasso lubrificante Olio raccomandato 10W40 / 5W40 Interruttore ON/OFF 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 è stanchi o sotto l'effetto di dro- ghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzio- L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare ne durante l'uso dell’attrezzo elettrico può causare le- scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. sioni gravi. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40 Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati • Indossare dispositivi di protezione individuale e, sem- da persone inesperte. pre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di prote- zione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 • Prima di eseguire lavori di regolazione o manutenzio- pericolosi. Sussiste il pericolo di lesioni. ne, rilasciare l'interruttore ON/OFF e staccare la spina elettrica dalla presa di corrente. Avvertenze generali • Il prodotto è consegnato riempito con grasso lubrifi- cante. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 (7) (Fig. 3) Pericolo di lesioni! Inserire la spina elettrica nella presa solo quando il pro- CAUTELA dotto è pronto per l'uso. Tenere lontane le mani dall’attrezzo ausiliario quando il prodotto è in funzione. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Il numero di giri può essere modificato anche durante il di collegamento. funzionamento. Con il regolatore del numero di giri (4b) è possibile prese- lezionare il regime: Numero di giri più basso Numero di giri più alto www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 Assicurarsi che non possa pe- In caso di sviluppo eccessivo di scintille, fare controllare netrare acqua all'interno del prodotto. le spazzole di carbone (9) da un elettricista specializzato. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 • L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di- spositivo usato da smaltire! www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Il motore non trasmette po- Sezione del cavo di prolunga non Vedi Allacciamento elettrico. tenza, si attiva la protezione. sufficiente. Sovraccarico. Controllare l'attrezzo. Difetto del sistema elettrico. Fare eseguire un controllo da parte di personale elettri- cista qualificato. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 16 Dichiarazione di conformità UE Traduzione della dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: Martello demolitore elettrico -...
  • Page 48 Bescherm de luchtwegen bij stofontwikke- hebben. ling! Inleiding Draag een veiligheidsbril. Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Stevig schoeisel dragen! Aanwijzing: De fabrikant van dit product is volgens de van kracht zijn- de wet inzake productaansprakelijkheid niet aansprakelijk Draag veiligheidshandschoenen.
  • Page 49 Technische gegevens werkzaamheden worden ingezet. Nominale spanning 230 V~/50 Hz Productbeschrijving (afb. 1-5) Opgenomen vermogen 1700 W gereedschapsopname Slagkracht 60 J Stofbeschermkap Slagfrequentie 2100 bpm Vergrendelingshaak Extra handgreep Max. toerental 2100 min Klemschroef www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 Beschadigde of opgewikkelde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok. e) Als u met een elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, gebruik dan alleen een verlengsnoer dat ook geschikt is voor gebruik buitenshuis. De 50 | NL www.scheppach.com...
  • Page 51 Achteloos handelen kan in een Veiligheidsvoorschriften voor hamers fractie van een seconde tot ernstige verwondingen lei- den. WAARSCHUWING – Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Draag een stofmasker. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van product klaar is voor gebruik. enkele restrisico's. • Restrisico’s kunnen worden geminimaliseerd als de “veiligheidsvoorschriften” en het “gebruik conform de voorschriften”, alsook de gebruikshandleiding in acht worden genomen. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 (afb. 4, 5) vangen. LET OP • Zorg ervoor dat het product altijd in goede staat is en goed gesmeerd is. Gebruik het product uitsluitend met een gemonteerde extra handgreep. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 • Snijplekken omdat over de snoer is gereden, 1. Druk op de aan/uit-knop (4) en houd deze ingedrukt. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit de wand- 2. Activeer de vergrendelingsschakelaar (4a). contactdoos is getrokken, • Scheuren door veroudering van de isolatie. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Spuit het product niet af met water en reinig dit niet on- deeld zijn. der stromend water. Er bestaat gevaar op elektrische schokken en het product kan beschadigd raken. 6. Als het smeervetpeil te laag is, herhaalt u de werkwij- www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 Het is belangrijk dat hier- Aanwijzingen op de verpakking mee rekening wordt gehouden voordat het apparaat in De verpakkingsmaterialen zijn re- de meegeleverde koffer wordt bewaard. cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 Koolborstels defect. Door elektricien laten controleren. Motor heeft geen vermogen, Onvoldoende doorsnede van het Zie Elektrische aansluiting. de zekering wordt geacti- verlengsnoer. veerd. Overbelasting. Gereedschap controleren. Defect aan het elektrisch sys- Door elektricien laten controleren. teem. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 16 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: Elektrische-breekhamer - AB2000 Art.nr.
  • Page 59 En caso de formación de polvo, llevar pro- tección respiratoria. Introducción Fabricante: Use gafas de protección. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Llevar calzado robusto Nota: El fabricante de este producto, de acuerdo con la legisla- ción alemana de responsabilidad sobre productos, no se...
  • Page 60 Descripción del producto Datos técnicos (figs. 1-5) Tensión nominal 230 V~/50 Hz Alojamiento de la herramienta Potencia de entrada 1700 W Guardapolvo Fuerza de percusión 60 J Casquillo de bloqueo Asidero adicional Número de percusiones 2100 bpm Tornillo de apriete 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61 Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 61...
  • Page 62 Un manejo poco Indicaciones de seguridad para martillos atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo. ADVERTENCIA – El polvo puede ser perjudicial para la salud. Utilice una mascarilla antipolvo. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63 Aun así, pueden emanar producto esté listo para su uso. determinados riesgos residuales durante el trabajo. • Los riesgos residuales se pueden minimizar respetan- do las “indicaciones de seguridad”, el “uso previsto” y el manual de instrucciones completo. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 • Asegúrese de que el producto esté siempre en buen estado y se haya lubricado adecuadamente. • El cincel plano (6) o el cincel puntiagudo (7) se pue- den atascar durante el funcionamiento. Esto puede causar la transferencia de elevadas fuerzas a los asi- 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 Encendido desea conectar el producto cumpla uno de los dos re- quisitos indicados, a) o b). 1. Enchufe la clavija de conexión de la red en una toma de corriente correctamente asegurada. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 ADVERTENCIA – No utilice grasa usada. Los trabajos de mantenimiento o limpieza in- – Compruebe el nivel de grasa lubricante antes de ca- adecuados pueden causar lesiones. da puesta en marcha. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 Para ello, escanee el código se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conlle- QR que aparece en la portada. van peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños. www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68 Revisión a cargo de un electricista especializado. sas. El motor no funciona, el inte- Sección insuficiente de cable Véase la conexión eléctrica. rruptor automático se dispa- alargador. Sobrecarga. Comprobar la herramienta. Defecto del sistema eléctrico. Revisión a cargo de un electricista especializado. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: Martillo de demolición eléctrico -...
  • Page 70 Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! dade. Introdução Utilize óculos de proteção. Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Use calçado resistente! D-89335 Ichenhausen, Alemanha Nota: De acordo com a legislação vigente relativa à responsabi- lidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é...
  • Page 71 Porta-ferramentas Tensão nominal 230 V~/50 Hz Proteção contra pó Manga de bloqueio Potência de entrada 1700 W Pega auxiliar Força de impacto 60 J Parafuso de aperto Número de impactos 2100 bpm Velocidade máx. 2100 rpm www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72 A utilização de uma linha de prolongamento ade- quada para a área exterior diminui o risco de um cho- que elétrico. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Page 73 Uma ferramenta elétrica relho sob tensão e causar um choque elétrico. que já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada. www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74 • Perigo de ferimentos devido a ferramentas projetadas Certifique-se sempre de que a ferramenta de colocação em caso de fixação ou guiamento incorretos. está corretamente montada! • Risco para a saúde devido à eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 • Coloque o produto sobre uma superfície plana e nive- 3. Volte a apertar o parafuso de aperto (2a). lada (que não possibilite tombos). Ferramentas necessárias: • Chave Allen de 3 mm (8) www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 O funcionamento contínuo é terminado. Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica Aguarde até o produto parar antes de o pousar. quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 Recomendamos a limpeza do produto imediata- mente após cada utilização. • Nunca submerja o produto em água ou outros líqui- dos para o limpar. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 É importante ter isto em conta antes de armazenar o aparelho no estojo fornecido. • para evitar a saída de óleo em excesso, coloque pri- meiro o martelo demolidor dentro de um recipiente adequado ou de uma bacia coletora com o porta-cin- 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79 Pedir a um eletricista para verificar. O motor não tem potência, o Secção transversal insuficiente Ver Ligação elétrica. fusível dispara. do cabo de extensão. Sobrecarga. Verificar a ferramenta. Defeito do sistema elétrico. Pedir a um eletricista para verificar. www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80 16 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do artigo: Martelo demolidor elétrico -...
  • Page 81 Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dý- Úvod chacích cest! Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Používejte ochranné brýle. D-89335 Ichenhausen Upozornění: Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného zákona o Noste pevnou obuv! odpovědnosti za vady výrobku za škody, které...
  • Page 82 Rukojeť Upevnění SDS-MAX Plochý sekáč Důlkovač Délka vedení pro připojení na síť Inbusový klíč 3 mm Hmotnost (vč. nástavce) 13,2 kg Uhlíkové kartáče Tuba mazacího tuku Hmotnost (bez nástavce) 11,6 kg Přepravní kufr Technické změny vyhrazeny! 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83 Před zapnutím elektrického nástroje odstraňte veškeré seřizovací nástroje nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčejícím se dí- lu elektrického nástroje, může vést ke zraněním. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84 - Přetížení elektrického nástroje. h) Rukojeti a úchopné plochy udržujte suché, čisté a - Nesahejte do běžícího výrobku. bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchopné plochy neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrické- ho nástroje v nepředvídatelných situacích. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85 Rukojeti zvyšují odolnost proti vyklouznutí a zajišťují Nebezpečí zranění! tak větší bezpečnost a lepší uchopení a ovladatelnost výrobku. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky, až když je výro- bek připravený k použití. • Udržujte ploché dláto (6) a špičaté dláto (7) vždy ostré. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 Tím se zabrá- ní zasažení elektrickým proudem při dotyku vedení. 1. Uvolněte upínací šroub (2a). 2. Uveďte přídavnou rukojeť (2) do pohodlné a bezpečné pracovní polohy. 3. Upínací šroub (2a) znovu dotáhněte. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87 žádná voda. Potisk typového označení na přívodním kabelu je povin- • Udržujte výrobek stále čistý, suchý a bez oleje nebo ný. mazacích tuků. Po každém použití a před uskladně- ním otřete prach. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88 • Výrobek nechte vychladnout. • Výrobek přepravujte v přepravním kufru. • Chraňte výrobek před údery, nárazy a silnými vibrace- mi, např, při přepravě ve vozidlech. • Zajistěte výrobek proti sklouznutí a převrácení. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 89 V případě potřeby nechte vyměnit vedení pro připojení na síť u autorizovaného odborníka. Vadné napájení. Zkontrolujte, zda elektrické zařízení odpovídá údajům na typovém štítku. Přípojky na motoru nebo spínači Nechejte zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem. nejsou v pořádku. Uhlíkové kartáčky vadné. Nechejte zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Page 90 Závada elektrického systému. Nechejte zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem. 16 EU prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám.
  • Page 91 Noste ochranu sluchu. môže viesť k materiálnym škodám na výrob- ku alebo majetku/vlastníctve. Úvod Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Noste ochranné okuliare. D-89335 Ichenhausen Upozornenie: Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného zákona o Noste pevnú obuv! ručení...
  • Page 92 Regulátor otáčok Rukoväť Dĺžka sieťového prívodu Plochý sekáč Hmotnosť 13,2 kg Špicatý sekáč (s vloženým nástrojom) Imbusový kľúč 3 mm Uhlíkové kefy Hmotnosť 11,6 kg Tuba na mazací tuk (bez vloženého nástroja) Prepravný kufor Technické zmeny vyhradené! 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93 Neporiadok a  neosvetlené pracovné priestory Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na vy- môžu viesť k úrazom. pínači, alebo ak zapnuté elektrické náradie pripojíte k napájaniu prúdom, môže dôjsť k úrazom. www.scheppach.com SK | 93...
  • Page 94 Prihliadajte pri tom na bezpečnostné upozorne- ako predpísané používania môže viesť k nebezpeč- nia. ným situáciám. medzi možné príčiny zablokovania môžu patriť: - Vzpriečenie v obrábanom obrobku. - Prerazenie obrábaného materiálu. - Preťaženie elektrického náradia. - Nesiahajte do výrobku, keď beží. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95 • Nepoužívajte výrobok, ak sa spínač nedá zapnúť a vypnúť. Poškodené spínače sa musia nechať vyme- niť naším zákazníckym centrom. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 špicatého sekáča (7) (obr. 3) Zapnutie 1. Potiahnite blokovacie puzdro (1b) dozadu a odoberte 1. Sieťovú zástrčku zasuňte do riadne poistenej sieťovej vložený nástroj (6/7). zásuvky. 2. Stlačte zapínač/vypínač (4) a podržte ho stlačený. Vypnutie 1. Pustite zapínač/vypínač (4). 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97 Na výrobok nestriekajte vodu ani ho nečistite pod tečú- no alebo medzeru medzi dverami, cou vodou. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým • miesta zalomenia v dôsledku neodborného upevnenia prúdom a výrobok by sa mohol poškodiť. alebo vedenia prípojného vedenia, www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98 6. Ak je hladina mazacieho tuku príliš nízka, zopakujte vyteká už len málo oleja alebo nevyteká žiadny olej, proces. uchytenie sekáča môžete zakryť dodaným ochranným vreckom. Tento krok zabraňuje ďalšiemu úniku oleja počas skladovania v kufre a prípadnému znečisteniu alebo poškodeniu. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Page 99 • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektronic- kých zariadení sú zo zákona povinní ich po použití vrátiť. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 99...
  • Page 100 16 EÚ vyhlásenie o zhode 2000/14/ES_2005/88/ES – Príloha: VI Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Zaručená  105 dB Výrobca: hladina akustického výkonu (L Scheppach GmbH Nameraná  102,4 dB Günzburger Straße 69 hladina akustického výkonu (L D-89335 Ichenhausen Notifikovaná osoba: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Na vlastnú...
  • Page 101 Viseljen hallásvédőt. donban, ha nem kerülik el. Bevezetés Porképződés esetén viseljen megfelelő lég- Gyártó: zésvédőt! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Viseljen védőszemüveget. Megjegyzés: A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény szerint nem felelős a terméken esett vagy a termék által Viseljen zárt lábbelit!
  • Page 102 Reteszelő hüvely Kiegészítő fogantyú Névleges feszültség 230 V~/50 Hz Szorítócsavar Zsírzáró kupak Felvett teljesítmény 1700 W Kenőzsírtartó Ütőerő 60 J Ütésszám 2100 bpm Max. fordulatszám 2100 min Kenőzsír mennyisége kb. 55-60 g Ajánlott olaj 10W40 / 5W40 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103 ésszel cselekedjen. Ne használja az elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. szerszámot, ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol vagy gyógyszerek befolyása alatt áll. Az elektro- mos szerszám használata során egy pillanatnyi figyel- metlenség is súlyos sérüléseket okozhat. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104 Ne hagyja, hogy az elektromos • Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon stabilan a lá- szerszámot olyan személyek használják, akik nem bán, és mindig őrizze meg egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja a szerszámot. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 105 A nem megfelelő hosszabbító vezetékek veszélyesek lehetnek. Fennáll az áramütés okozta személyi sérülé- • Mielőtt a beállítási és karbantartási munkákat meg- sek veszélye. kezdené, kapcsolja ki a be-/kikapcsoló gombot és húzza ki a hálózati csatlakozót. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106 (7) (3. ábra) nálatra. VIGYÁZAT FIGYELEM A kezét tartsa távol a cserélhető szerszámtól, amikor a termék üzemel. Mielőtt üzembe helyezné a terméket, feltétlenül sze- relje össze teljesen! 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 Ha megsérül a termék hálózati csatlakozóvezetéke, akkor Az, hogy milyen fordulatszámon érdemes dolgozni, attól speciális kialakítású hálózati csatlakozóvezetékre kell le- függ, hogy milyen feladatokat végez a termékkel. cserélni, amely a gyártótól vagy annak ügyfélszolgálatától szerezhető be. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108 • Teljesen ürítse ki a terméket. A termék belsejében nincs olyan alkatrész, melyet a fel- • Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem használó meg tudna javítani. A termék felülvizsgálatával sérült-e. és javításával kapcsolatban forduljon képzett szakember- hez. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109 és azok kifogástalan állapotban vannak. A sérülésveszé- – Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- lyes alkatrészeket tartsa más személyek és gyerekek ne (telephellyel rendelkező vagy online forgalma- számára nem hozzáférhető helyen. zó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visz- szavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. www.scheppach.com HU | 109...
  • Page 110 Ellenőriztesse villamossági szakemberrel. kozása nem megfelelő. Meghibásodtak a szénkefék. Ellenőriztesse villamossági szakemberrel. Gyenge a motor, a biztosíték Túl kicsi a hosszabbító vezeték Lásd: Elektromos csatlakoztatás. leold. keresztmetszete. Túlterhelés. Ellenőrizze a szerszámot. Meghibásodott az elektronika. Ellenőriztesse villamossági szakemberrel. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Page 111 16 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megnevezése: Elektromos bontókalapács - AB2000 Cikksz.
  • Page 112 Nosić nauszniki ochronne. dzenie produktu lub własności/posiadanego mienia. W przypadku emisji pyłu nosić maskę chro- Wprowadzenie niącą drogi oddechowe! Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Stosować okulary ochronne. D-89335 Ichenhausen Wskazówka: Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cy- Zakładać mocne obuwie! wilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody po- wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy-...
  • Page 113 Tulejka ryglująca Dodatkowy uchwyt Objętość smaru ok. 55-60 g Śruba zaciskowa Zalecany olej 10W40 / 5W40 Pokrywa zbiornika smaru Zbiornik smaru Klasa ochrony II / (podwójna izola- Włącznik/wyłącznik cja) Przełącznik blokujący Stopień ochrony IPX0 Regulator prędkości obrotowej www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114 Nie używać narzędzia elektrycznego w stanie zmęcze- nia lub też będąc pod wpływem narkotyków, alko- 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 115 że rów- wtyczkę z gniazda i/lub usunąć wyjmowany aku- mulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko nież metalowe części urządzenia znajdą się pod na- niezamierzonego uruchomienia narzędzia elektrycz- pięciem, i doprowadzić do porażenia prądem. nego. www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116 • Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku wyrzuconych OSTRZEŻENIE narzędzi w przypadku nieprawidłowego ich zamoco- wania lub prowadzenia. Zawsze należy upewnić się, że narzędzie robocze jest • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- prawidłowo zamontowane! padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 • Umieścić produkt na płaskiej, równej powierzchni (od- 2. Ustawić dźwignię dodatkową (2) w wygodnej i bez- pornej na przechylanie). piecznej pozycji roboczej. Wymagane narzędzia: 3. Dokręcić ponownie śrubę mocującą (2a). • Klucz imbusowy 3 mm (8) www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118 Przed odłożeniem produktu odczekać, aż całkowicie się wać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu. zatrzyma. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu przyłączeniowego, nie był on podłączony do sieci prądowej. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119 Szczotki węglowe (9) (rys. 2) czyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką lub UWAGA przedmuchiwać sprężonym powietrzem pod niskim ci- śnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpośred- Szczotki węglowe mogą być wymieniane wyłącznie nio po każdym użyciu. przez wykwalifikowanego elektryka. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120 W ten sposób nadmiar oleju będzie mógł całkowi- cie odpłynąć. Jeżeli olej już nie wycieka lub wycieka w niewielkiej ilości, na uchwyt dłuta można założyć do- 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121 Szczotki węglowe uszkodzone. Zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi. Silnik nie ma mocy, aktywuje Przekrój przewodu przedłużają- Patrz Przyłącze elektryczne. się bezpiecznik. cego jest za mały. Przeciążenie. Skontrolować narzędzie. Usterka elektryczna. Zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi. www.scheppach.com PL | 121...
  • Page 122 16 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: Elektryczny młot wyburzeniowy - AB2000 Nr art.
  • Page 123 štete na proiz- vodu ili vlasništvu/imovini. Nosite štitnik sluha. Uvod Proizvođač: U prašnjavim uvjetima nosite štitnik za disa- Scheppach GmbH nje! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosite zaštitne naočale. Napomena: Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za proizvode, proizvođač...
  • Page 124 Buka može imati ozbiljne posljedice na vaše zdravlje. Opseg isporuke (sl. 2) Ako buka stroja prekorači 85 dB, vi i osobe koje se na- laze u blizini svakako nosite prikladan štitnik sluha. Poz. KoličinaNaziv Plosnato dlijeto Šiljato dlijeto 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 125 Maknite kosu i odjeću dalje od po- tričnog alata. U slučaju odvraćanja pozornosti može- kretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti la- te izgubiti kontrolu nad električnim alatom. bavu odjeću, nakit ili dugu kosu. www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 126 • Držite šake dalje od radnog područja kada proizvod UPOZORENJE radi. – Prašina može biti opasna za zdravlje. Nosite masku • Oštećenje sluha u slučaju nenošenja propisanog štit- protiv prašine. nika sluha. • Oštećenje pluća u slučaju nenošenja propisanog štit- nika za disanje. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Page 127 Uvijek nosite zaštitne rukavice dok rukujete radnim alatom. OPREZ Držite ruke dalje od radnog alata dok proizvod radi. UPOZORENJE Napomena: Uvijek provjerite je li radni alat ispravno montiran! Očistite vratilo radnog alata i malo ga podmažite. www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 128 DIN. Korisnički montiran mrežni priključak i korišteni • Držite dodatnu ručku (2) lijevom rukom, a ručku (5) produžni kabel moraju udovoljavati tim propisima. desnom rukom (za dešnjake). • Provjerite imate li stabilan položaj tijeka kako biste si- gurno apsorbirali trzaj. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129 • Provjerite odgovara li mrežni napon naponu na označ- Potreban alat: noj pločici proizvoda. • Imbus ključ od 3 mm (8) • Produžni kabeli duljine do 25 m moraju imati poprečni • Maziva mast* presjek od 1,5 mm2. * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 130 U tu svrhu skenirajte QR kod na naslov- 30 °C. nici. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Priključci i popravci Pokrijte proizvod radi zaštite od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za uporabu u blizini proizvoda. Priključivanja i popravke električne opreme smije obaviti samo ovlašteni električar. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131 Ugljene četkice su neispravne. Zatražite od električara da provede provjeru. Motor nema snagu, osigurač Presjek produžnog kabela nije Vidi Priključivanje na električnu mrežu. se aktivira. dovoljan. Preopterećenje. Provjerite alat. Neispravnost električnog susta- Zatražite od električara da provede provjeru. www.scheppach.com HR | 131...
  • Page 132 16 EU izjava o sukladnosti Prijevod originalne izjave o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: Električni čekić za lomljenje - AB2000 Br.
  • Page 133 Nosite zaščito za sluh. materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči. Pri prašenju nosite zaščito za dihala! Uvod Proizvajalec: Scheppach GmbH Nosite zaščitna očala. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Napotek: Proizvajalec tega izdelka skladno z veljavnim zakonom o Nosite trdno obutev! odgovornosti za izdelke ne jamči za poškodbe na tem iz-...
  • Page 134 Ploščato dleto Koničasto dleto Teža (vklj. z vstavitvenim 13,2 kg Inbus ključ 3 mm orodjem) Oglene ščetke Teža (brez vstavitvenega orodja) 11,6 kg Tuba z mazalno mastjo Transportni kovček Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! 134 | SI www.scheppach.com...
  • Page 135 Izogibajte se nenaravni telesni drži. Pazite, da sto- tekočine, plini ali prah. Električna orodja ustvarjajo jite varno in da vedno ohranjate ravnotežje. Tako iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. lahko električno orodje v nepričakovanih situacijah bo- lje kontrolirate. www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 136 Tako je zagotovljeno, da električ- • Kljub vsem ukrepom lahko še vedno obstajajo neoči- no orodje ostane varno. tna preostala tveganja. • Kadar izdelek deluje, rok ne smete vstaviti v delovno območje. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 137 – Pred vsakim zagonom preverite raven mazalne varovano pred prevrnitvijo). masti. Potrebno orodje: OPOZORILO • Imbus ključ 3 mm (8) Vstavitvena orodja so med uporabo lahko ostra in vro- ča. Pri rokovanju z orodjem vedno nosite zaščitne roka- vice. www.scheppach.com SI | 137...
  • Page 138 Priporočamo, da za določitev števila vrtljajev uporabite praktične teste. Omrežnega vtiča ne vstavljajte v omrežno vtičnico, dok- ler izdelek ni pripravljen za uporabo. Kakšno število vrtljajev je smiselno, je odvisna od opravil, ki jih izvajate z izdelkom. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139 Potrebno orodje: • Inbus ključ 3 mm (8) 10.2 Motor na izmenični tok • Mazalna mast* Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvaja- * = Ni nujno v obsegu dostave! jo samo električarji. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 140 Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 ˚C in 30 ˚C. Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvaja- Izdelek shranjujte v originalni embalaži. jo samo električarji. Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 141 Priključki na motorju ali stikalu ni- Pregleda naj električar. so v redu. Oglene ščetke so okvarjene. Pregleda naj električar. Motor nima moči, varovalka Presek podaljševalnega voda ni Glejte Električni priklop. se sproži. zadosten. Preobremenitev. Preverite orodje. Električna okvara. Pregleda naj električar. www.scheppach.com SI | 141...
  • Page 142 16 EU izjava o skladnosti Prevod originalne izjave o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: Električno rušilno kladivo - AB2000 Št.
  • Page 143 Kandke kuulmekaitset. Sissejuhatus Tootja: Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kandke kaitseprille. Juhis: Selle toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seadu- se järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote tõttu all- järgnevatel juhtudel:...
  • Page 144 Müra võib Teie tervisele tõsist mõju avaldada. Kui masi- Määrderasvatuub na müra ületab 85 dB, siis kandke ise ja paluge lähedu- Transpordikohver ses viibivatel isikutel kanda sobivat kuulmekaitset. Tarnekomplekt (joon. 2) Asjaomaste normide (EN 62841-1) järgi mõõdetud mü- Nimetus raemissiooni informatsioon: Lapikmeisel Piikmeisel 144 | EE www.scheppach.com...
  • Page 145 Avar riietus, ehted või pi- kad juuksed võidakse liikuvate osade poolt kaasa haarata. g) Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüdeseadi- seid, siis tuleb need külge ühendada ning neid õi- gesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 146 • Vigastusoht tööriistade eemalepaiskumise tõttu asja- 1) Ohutusjuhised kõigi tööde kohta tundmatu hoidmise või juhtimise korral. a) Kandke kuulmekaitset. • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele mit- Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. tevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 147 ETTEVAATUST kahjustata tolmukaitsekübarat (1a). Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. Valit- TÄHELEPANU seb inimkahjude oht elektrilöögi tõttu. Kahjustatud tolmukaitsekübar tuleb kohe asendada. Se- Üldised juhised da soovitatakse lasta teostada klienditeenindusel. • Toode tarnitakse sissevalatud määrderasvaga. www.scheppach.com EE | 147...
  • Page 148 (Zmax = 0,365 Ω) või • Seiske nii, et saate rakendustööriista sirgelt allapoole b) mille võrgu püsivoolukoormatavus on vähemalt 100 suunata, ja kasutage tööks toote raskust. A iga faasi kohta. Juhis: Töötage võimalikult kõrge löögisummutuse saavutami- seks ainult mõõduka survega. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 149 – Ärge kasutage vanamääret! varuosi. – Kontrollige iga kord enne käikuvõtmist määrderasva taset. HOIATUS Toode on varustatud rasvmäärimisega määrdeainesüs- Asjatundmatud hooldus- või puhastustööd teemiga. võivad vigastusi põhjustada! Vahetage määrderasv iga 40-50 töötunni järel. 1. Pange toode tasasele sirgele pinnale. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 150 Tootevastutuse seaduse kohaselt ei vastuta tootja asja- tundmatutest remontidest või mitte-originaalvaruosade kasutamisest põhjustatud kahjude eest. Tellige klienditeenindus või volitatud spetsialist. Vastav kehtib ka tarvikuosade kohta. Juhised: • Lammutusvasar on varustatud meisli kinnituspesa ja meiseldusmooduli automaatse määrimissüsteemiga. See määrimissüsteem hoolitseb kulumisvaese käituse 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 151 Kontrollige elektrisüsteemi ühtimist tüübisildil esitatud andmetega. Ühendused mootoril või lülitil po- Laske elektrispetsialistil kontrollida. le korras. Süsiharjad defektsed. Laske elektrispetsialistil kontrollida. Mootoril puudub võimsus, Pikendusjuhtme ristlõige ebapii- Vt Elektriühendust. kaitse rakendub. sav. Ülekoormus. Kontrollige tööriista. Defekt elektrisüsteemis. Laske elektrispetsialistil kontrollida. www.scheppach.com EE | 151...
  • Page 152 16 ELi vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Elektri-lammutusvasar - AB2000 Art-nr 5908212901 ELi direktiivid: 2014/30/EL,...
  • Page 153 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite mas. eksploatavimo instrukciją ir saugos nurody- mus bei jų laikykitės! Įvadas Gamintojas: Naudokite klausos apsaugą. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo ap- Nuoroda: saugą! pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio ga- minio gamintojas neatsako už...
  • Page 154 įtakos Jūsų sveikatai. Jei Poz. Kiekis Pavadinimas mašinos triukšmas viršija 85 dB, Jūs ir šalia esantys as- Plokščiasis kaltas menys turi naudoti tinkamą klausos apsaugą. Smailusis kaltas 3 mm raktas su vidiniu šešiabriauniu 154 | LT www.scheppach.com...
  • Page 155 Nukreipus dėme- f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite plačių sį, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas. drabužių ir nusiimkite papuošalus. Saugokite, kad plaukai ir drabužiai nepatektų arti judančių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys. www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 156 • Kai gaminys eksploatuojamas, laikykite savo rankas toliau nuo darbo zonos. Saugos nurodymai plaktukams • Nenaudojant nurodytos klausos apsaugos, klausos sutrikdymas. ĮSPĖJIMAS • Nenaudojant nurodytos kvėpavimo apsaugos, pažei- – Dulkės gali būti pavojingos sveikatai. Užsidėkite ap- džiami plaučiai. sauginę kaukę nuo dulkių. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 157 įstatomo įrankio. Nuoroda: Visada įsitikinkite, kad įstatomas įrankis sumontuotas tinkamai! Išvalykite įstatomo įrankio kotą ir jį šiek tiek sutepkite. ATSARGIAI Netinkami ilginamieji laidai gali būti pavojingi. Kyla as- menų sužalojimo dėl elektros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 157...
  • Page 158 Rekomenduojame sūkių skaičių nustatyti praktiniais tes- DĖMESIO tais. prieš pradėdami eksploatuoti, gaminį būtinai iki ga- Koks sūkių skaičius prasmingas dirbant, priklauso nuo to, lo sumontuokite! kokias užduotis atliekate su gaminiu. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159 • Atkreipkite dėmesį į tai, kad tinklo įtampa sutaptų su • Tepalas* gaminio specifikacijų lentelėje nurodyta įtampa. * = į komplektaciją privalomai neįeina! • Ilginamųjų laidų iki 25  m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5 kvadratinio milimetro. www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 160 Atitinkami reikalavimai galioja ir priedų da- Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba lims. drėgmės. Laikykite eksploatavimo instrukciją prie gami- nio. Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės priežiū- ros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 161 Blogai prijungtos variklio arba Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui. jungiklio jungtys. Pažeisti angliniai šepetėliai. Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui. Variklis nepasiekia galios, Nepakankamas ilginamojo laido Žr. „Elektros prijungimas“. saugiklis suveikia. skerspjūvis. Perkrova. Patikrinkite įrankį. Elektros įrangos gedimas. Paveskite patikrinti kvalifikuotam elektrikui. www.scheppach.com LT | 161...
  • Page 162 16 EB atitikties deklaracija Atitikties deklaracijos originalo vertimas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio Elektrinis skeliamasis kūjis - pavadinimas: AB2000 Gam.
  • Page 163 Ievads Lietojiet ausu aizsargus. Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! D-89335 Ichenhausen, Vācija Norāde: Šī ražojuma ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu par ražotāja atbildību par ražojumu kvalitāti nav atbildīgs par Lietojiet aizsargbrilles.
  • Page 164 Stiprinājums SDS-MAX Plakanais kalts Smailais kalts Tīkla pieslēguma vada garums Iekšējā sešstūra atslēga 3 mm Svars (ieskaitot darbinstrumentu) 13,2 kg Ogles sukas Smērvielas tūbiņa Svars (bez darbinstrumenta) 11,6 kg Transportēšanas koferis Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! 164 | LV www.scheppach.com...
  • Page 165 Ins- bīstamā vidē, kurā atrodas viegli aizdedzināmi truments vai atslēga, kas atrodas elektroinstrumenta šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti ģene- rotējošā daļā, var radīt savainojumus. rē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai tvai- kus. www.scheppach.com LV | 165...
  • Page 166 Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. • Atlikušos riskus var samazināt, ja ievēro "Drošības no- rādījumus" un "Noteikumiem atbilstošu lietošanu", kā arī lietošanas instrukciju kopumā. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 167 Jebkurā laikā ievērojiet drošu pozīciju. Lie- tošanas laikā turiet ražojumu ar abām rokām. • Iebūvētais vibrāciju slāpētājs samazina radušās vibrā- cijas. Rokturi palielina noslīdēšanas drošību un tādē- jādi veicina lielāku drošību, kā arī ražojuma labāku satveršanas spēju un lietošanas ērtību. www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 168 Tādējādi nepieļauj elektris- Nogaidiet, līdz ražojums ir pilnīgi apstājies, pirms to no- ko triecienu, nonākot saskarē ar līnijām. vietojat. 1. Atskrūvējiet spīļskrūvi (2a). 2. Novietojiet papildu rokturi (2) jums patīkamā un drošā darba pozīcijā. 3. Atkārtoti pievelciet spīļskrūvi (2a). 168 | LV www.scheppach.com...
  • Page 169 DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma vadus ar tādu pašu marķējumu. • Vienmēr uzturiet ražojumu tīru, sausu un nenotraipītu ar eļļu vai smērvielu. Pēc katras lietošanas un pirms Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz pieslēguma kabeļa glabāšanas notīriet putekļus. ir obligāts. www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 170 Daļas, kas rada savainojumus, uzglabā- – Ļaujiet motoram atdzist. jiet citām personām un bērniem nepieejamā vietā. – Atvienojiet tīkla kontaktspraudni. • Pilnīgi iztukšojiet ražojumu. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 171 Ja nepieciešams, uzticiet tīkla pieslēguma vadu nomai- nīt pilnvarotajam speciālistam. Kļūdaina elektroapgāde. Pārbaudiet elektroiekārtu, vai tās dati sakrīt ar norā- dēm datu plāksnītē. Motora vai slēdža pieslēgumi nav Uzticiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim. kārtībā. Bojātas ogles sukas. Uzticiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim. www.scheppach.com LV | 171...
  • Page 172 Pārbaudiet instrumentu. Elektroiekārtas bojājums. Uzticiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim. 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem.
  • Page 173 Använd andningsskydd vid dammutveckling! Inledning Tillverkare: Scheppach GmbH Använd skyddsglasögon. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Anvisning: Använd rejäla skodon! Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande produktansvar inte för skador som kan uppstå...
  • Page 174 (dubbelisolering) Klämskruv Smörjfettslock Skyddstyp IPX0 Smörjfettsbehållare Fäste SDS-MAX Till-/Från-brytare Spärrbrytare Längd nätanslutningskabel Varvtalsregulator Vikt (inkl. insatsverktyg) 13,2 kg Handtag Vikt (utan insatsverktyg) 11,6 kg Platt mejsel Spetsig mejsel Med förbehåll för tekniska ändringar! Insexnyckel 3 mm 174 | SE www.scheppach.com...
  • Page 175 Håll hår och kläder eller damm i området. Elverktyg genererar gnistor på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, som kan antända dammet eller ångorna. smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. www.scheppach.com SE | 175...
  • Page 176 • Skador på lungorna om inget föreskrivet andnings- 1) Säkerhetsanvisningar för alla arbeten skydd används. a) Använd hörselskydd. • Skaderisk på grund av verktyg som slungas iväg vid Buller kan orsaka hörselskador. olämplig fasthållning eller styrning. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Page 177 Olämpliga förlängningskablar kan vara farliga. Det finns kommer in i verktygshållaren under drift. Se till att damm- risk för personskador på grund av elstöt. kåpan (1a) inte skadas när du sätter i insatsverktyget. Allmänna anvisningar • Produkten levereras med påfyllt smörjfett. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 178 • Håll i handtaget (5) med båda händerna. 100 A för varje fas. • Stå så att du kan föra insatsverktyget rakt nedåt och använd produktens vikt för arbetet. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Page 179 – Kontrollera smörjfettsnivån före varje idrifttagning. Produkten har ett fettsmörjt smörjmedelssystem. Byt smörjfett var 40:e till 50:e drifttimme. 1. Lägg produkten på en jämn, plan yta. 2. Demontera smörjfettslocket (3). Använd en insexnyckel 3 mm (8). www.scheppach.com SE | 179...
  • Page 180 • Brythammaren är utrustad med ett automatiskt smörj- ningar miljövänligt. system för mejselhållaren och mejselenheten. Detta smörjsystem sörjer för slitagetålig drift genom att det kontinuerligt förser de rörliga delarna med olja. Efter avslutat arbete kan dock överflödig olja ansamlas och 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 181 är inte OK. Kolborstar är defekta. Låt elspecialist kontrollera. Motorn saknar effekt, säk- Förlängningskabelns tvärsnitt är Se Elektrisk anslutning. ringen löser ut. för litet. Överbelastning. Kontrollera verktyget. Fel i det elektriska systemet. Låt elspecialist kontrollera. www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 182 16 EU-försäkran om överensstämmelse Översättning från försäkran om överensstämmelse i original Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: Eldriven brythammare - AB2000 Art.nr...
  • Page 183 Käytä kuulosuojaimia. Johdanto Valmistaja: Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodos- Scheppach GmbH tuu pölyä! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Huomautus: Käytä suojalaseja. Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tämän...
  • Page 184 II / Lukituskytkin (kaksinkertainen eristys) Kierrosluvun säädin Kahva Kotelointiluokka IPX0 Tasataltta Kiinnitys SDS-MAX Kärkitaltta Verkkoliitäntäjohdon pituus Kuusiokoloavain 3 mm Hiiliharjat Paino (sis. käyttötyökalu) 13,2 kg Voitelurasvaputkilo Paino (ilman käyttötyökalua) 11,6 kg Kuljetuslaukku Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! 184 | FI www.scheppach.com...
  • Page 185 Pyörivässä sähkötyö- b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysvaaralli- kalun osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa sessa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, vammoja. kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muodostavat kipi- nöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. www.scheppach.com FI | 185...
  • Page 186 Näin mahdollistetaan tuotteen optimaalinen suori- a) Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammattihen- tuskyky. kilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysyminen turvallisena. • Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huoli- matta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Page 187 – Älä käytä käytettyä rasvaa! Tarvittava työkalu: – Tarkasta voitelurasvan määrä aina ennen käyttöön- • Kuusiokoloavain, 3 mm (8) ottoa. VAROITUS Käytettävät työkalut voivat olla teräviä ja ne kuumentu- vat käytön aikana. Käytä suojakäsineitä aina, kun käsit- telet käytettävää työkalua. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 188 Loukkaantumisvaara! suurin kierrosluku Liitä virtapistoke pistorasiaan vasta sitten, kun tuote on Suosittelemme määrittämään kierrosluvun käytännön tes- valmisteltu käyttöä varten. teillä. Mikä kierrosluku on sopivin kyseiseen työhön, riippuu sii- tä, mitä tehtäviä tuotteella aiotaan suorittaa. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 189 Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain * = eivät välttämättä sisälly toimitukseen! sähköalan ammattilainen. • Varmista, että verkkojännite vastaa tuotteen tyyppikil- vessä ilmoitettua jännitettä. • Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on oltava 1,5 neliömillimetriä. www.scheppach.com FI | 189...
  • Page 190 Säilytä tuotetta alkuperäisessä pakkauksessaan. Teetä työt asiakaspalvelussa tai valtuutetulla ammatti- Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säily- laisella. Sama koskee myös lisävarusteita. tä käyttöohjetta tuotteen yhteydessä. Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. Skan- naa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 191 Moottorin tai kytkimen liitännät Tarkastuta sähköalan ammattilaisella. eivät ole kunnossa. Hiiliharjat viallisia. Tarkastuta sähköalan ammattilaisella. Moottori ei tuota tehoa, sula- Jatkojohdon poikkileikkaus ei ole Katso Sähköliitäntä. ke laukeaa. riittävä. Ylikuormitus. Tarkasta työkalu. Sähkövika. Tarkastuta sähköalan ammattilaisella. www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 192 16 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: Sähkökäyttöinen murtovasara - AB2000 Tuotenro 5908212901 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG,...
  • Page 193 Brug høreværn. ejendom/besiddelse. Indledning Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Brug beskyttelsesbriller. Bemærk: Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producenten af dette produkt ikke for skader, der måtte opstå på eller i Benyt robust fodtøj!
  • Page 194 Låsemuffe Slagkraft 60 J Ekstra håndgreb Slagtal 2100 bpm Spændeskrue Smørefedtdæksel Maks. omdrejningstal 2100 min Smørefedtbeholder Smørefedtvolumen ca. 55-60 g Anbefalet olie 10W40 / 5W40 Beskyttelsesklasse II / (dobbelt isolering) Beskyttelsesgrad IPX0 Holder SDS-MAX Længde netkabel 194 | DK www.scheppach.com...
  • Page 195 Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at stå sikkert, og hold altid ligevægten. På denne måde kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis der opstår uventede situationer. www.scheppach.com DK | 195...
  • Page 196 Dette sikrer, at elværktøjet også fremover er sik- Sådan opnås optimal ydeevne med produktet. kert at benytte. • Desuden kan der forefindes ikke-åbenlyse restrisici, selv om alle foranstaltninger er truffet. • Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når pro- duktet er i drift. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Page 197 Indsættelse af fladmejsel (6) eller ning. spidsmejsel (7) (fig. 3) ADVARSEL FORSIGTIG Værktøjer kan være skarpe og blive varme under brug. Hold hænderne væk fra værktøjet, når produktet er i Brug altid beskyttelseshandsker, når du håndterer drift. værktøjer. www.scheppach.com DK | 197...
  • Page 198 Den installerede elektromotor er tilsluttet, så den er driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante VDE- og Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før ibrugtagning! DIN-bestemmelser. Elnettilslutningen hos kunden samt den anvendte forlængerledning skal opfylde dis- se forskrifter. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 199 • Se til, at netspændingen stemmer overens med spændingen på produktets typeskilt. • Forlængerledninger op til en længde på 25 m skal ha- ve et tværsnit på 1,5 kvadratmillimeter. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 200 Opbevar produktet og dets tilbehør mørkt, tørt og frostfrit Reservedele og tilbehør fås hos vores servicecenter. Det- og utilgængeligt for børn. te gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5°C og 30°C. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Page 201 Kulbørster defekte. Få det kontrolleret af en elektriker. Motor leverer ingen effekt, Forlængerledningens tværsnit ik- Se elektrisk tilslutning. sikringen springer. ke tilstrækkeligt. Overbelastning. Kontrollér værktøj. Defekt i elektrisk udstyr. Få det kontrolleret af en elektriker. www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 202 16 EU-overensstemmelseserklæring Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: Elektrisk nedbrydningshammer - AB2000 Art.-nr.
  • Page 203 Før igangsetting må bruksanvisningen og materielle skader på produktet eller eiendom/ sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! eiendeler. Innledning Bruk hørselsvern. Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! D-89335 Ichenhausen Merknad: Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om Bruk vernebrille.
  • Page 204 II / (dobbel isolering) På-/av-bryter Beskyttelsesart IPX0 Sperrebryter Holder SDS-MAX Turtallsregulering Håndtak Lengde nettilkoblingsledning Flatmeisel Vekt (inkl. bruksverktøy) 13,2 kg Spissmeisel Unbrakonøkkel 3 mm Vekt (uten bruksverktøy) 11,6 kg Kullbørster Med forbehold om tekniske endringer! Smørefett-tube Transportkoffert 204 | NO www.scheppach.com...
  • Page 205 Løstsittende klær, smykker eller kan antenne støvet eller dampen. langt hår kan hektes fast i bevegelige deler. c) Hold barn og andre personer unna når du bruker el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du miste kon- trollen over el-verktøyet. www.scheppach.com NO | 205...
  • Page 206 • Skade av lungen, hvis det ikke brukes foreskrevet ån- dedrettsvern. 1) Sikkerhetsinstruksjoner for alle arbeider • Fare for personskader på grunn av verktøy som slen- ges vekk hvis det holdes eller føres feil. a) Bruk hørselsvern. Innvirkningen av støy kan føre til hørselstap. 206 | NO www.scheppach.com...
  • Page 207 Når du set- for personskader på grunn av elektrisk støt. ter inn bruksverktøyet, må du passe på at støvbeskyttel- seshetten (1a) ikke skades. Generelle instruksjoner • Produktet leveres med fylt smørefett. www.scheppach.com NO | 207...
  • Page 208 «Z» (Zmax. = 0,365 Ω), eller • Stå slik at du kan føre bruksverktøyet rett ned og bruk b) som har en permanent strømbelastning fra nettet vekten av produktet til å gjøre arbeidet. på minimum 100 A per fase. 208 | NO www.scheppach.com...
  • Page 209 3. Bruk den medfølgende smørefett-tuben (10) til å fylle Vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider som ca. 30g smørefett i smørefettbeholderen (3a). Ikke fyll utføres feil kan forårsake personskader! smørefettbeholderen (3a) helt opp til kanten! 4. Monter smørefettlokket (3) igjen. Bruk en unbrakonøkkel 3 mm (8). www.scheppach.com NO | 209...
  • Page 210 • Eieren eller brukeren av elektriske og elektroniske ap- rivningshammeren med meiselholderen vendt ned- parater er forpliktet til å levere disse inn til gjenvinning. over i en egnet beholder eller et oppsamlingskar. Det- te gjør at overflødig olje kan renne av fullstendig. Hvis 210 | NO www.scheppach.com...
  • Page 211 Få kontrollert av elektriker. ikke i orden. Kullbørster defekt. Få kontrollert av elektriker. Motoren gir ingen effekt, sik- Tverrsnittet til skjøteledningen er Se elektrisk tilkobling. ringen reagerer. ikke tilstrekkelig. Overbelastning. Kontroller verktøyet. Defekt av elektronikken. Få kontrollert av elektriker. www.scheppach.com NO | 211...
  • Page 212 16 EU-samsvarserklæring Oversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringen Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Artikkelnavn: Elektrisk rivingshammer - AB2000 Art.-nr.
  • Page 213 де избегната, може да доведе до повреж- дане на продукта или имуществени щети. При образуване на прах носете дихател- Увод на защита! Производител: Scheppach GmbH Носете защитни очила. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Указание: Носете здрави обувки! Съгласно действащия закон за продуктовата отговор- ност, производителят...
  • Page 214 • Преди употреба се запознайте с продукта посред- ством ръководството за експлоатация. • За принадлежности, както за износващи се и ре- зервни части, използвайте само оригинални части. Резервни части можете да си набавите от Вашия специализиран търговец. 214 | BG www.scheppach.com...
  • Page 215 та стойност на шумовите емисии са измерени по стан- електрическия инструмент или за издърпване дартен метод на изпитване и могат да бъдат използ- на щепсела от контакта. Пазете съединителния вани за сравнение на един електрически инструмент с проводник от горещина, масло, остри ръбове друг. www.scheppach.com BG | 215...
  • Page 216 безопасност и не пренебрегвайте правилата за сти и само с оригинални резервни части. Така безопасност при работа с електрическите ин- се гарантира, че безопасността на електрическия струменти, дори ако след многократната им инструмент ще се запази. 216 | BG www.scheppach.com...
  • Page 217 то на работния инструмент, като съблюдавате ука- занията за безопасност. Възможни причини за това могат да бъдат: - Заклинване в обработвания детайл. - Пробиване на обработвания материал. - Претоварване на електрическия инструмент. - Не бъркайте в работещия продукт. www.scheppach.com BG | 217...
  • Page 218 степен предотвратява навлизането на прах от проби- нните върху типовата табелка съвпадат с данните ване в държача за инструменти по време на работа. на мрежата. Когато поставяте работния инструмент, внимавайте да не повредите капачката за прах (1a). 218 | BG www.scheppach.com...
  • Page 219 практически тестове. (фиг. 1) Целесъобразните обороти на работа зависят от зада- Хоризонтална работна позиция: чите, които изпълнявате с продукта. • Хванете здраво допълнителната дръжка (2) с ля- вата ръка и ръкохватката (5) с дясната ръка (за десничари). www.scheppach.com BG | 219...
  • Page 220 със сгъстен въздух под ниско налягане. Препоръч- Отпечатване на типовото обозначение върху свързва- ваме да почиствате продукта веднага след всяка щия кабел е задължително предписание. употреба. • В никакъв случай за почистване не потапяйте про- дукта във вода или други течности. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Page 221 нявате уреда в доставената кутия. • За да предотвратите изтичането на излишното масло, първо поставете къртача с държача на дле- тото, обърнат надолу, в подходящ съд или тава за събиране. Това позволява на излишното масло да www.scheppach.com BG | 221...
  • Page 222 лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. • Данни на типовата табелка 14 Изхвърляне и рециклиране Указания за опаковката Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля, изхвър- лете опаковката по природосъо- бразен начин. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Page 223 ниво на звукова мощност (L съответствие Измерено 102,4 dB Производител: ниво на звукова мощност (L Нотифициран орган: TÜV SÜD Scheppach GmbH Industrie Service GmbH, Günzburger Straße 69 Westendstraße 199, D-89335 Ichenhausen 80686 München, Ние декларираме на своя отговорност, че описаният Германия...
  • Page 224 χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλι- κές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία. Σε περίπτωση που παράγεται σκόνη, φορά- Εισαγωγή τε προστασία αναπνοής! Κατασκευαστής: Scheppach GmbH Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Υπόδειξη: Φοράτε ανθεκτικά υποδήματα! Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος δεν ευθύνεται...
  • Page 225 Υποδοχή εργαλείου 50 Hz Κάλυμμα προστασίας από τη σκόνη Χιτώνιο ασφάλισης Ισχύς κατανάλωσης 1700 W Πρόσθετη λαβή Δύναμη κρούσης 60 J Βίδα σύσφιξης Καπάκι λιπαντικού γράσου Συχνότητα κρούσεων 2100 κρούσεις ανά λε- Δοχείο λιπαντικού γράσου πτό www.scheppach.com GR | 225...
  • Page 226 νούμενα μέρη. Τα καλώδια σύνδεσης που έχουν υ- ποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα αυξάνουν τον κίνδυ- νο ηλεκτροπληξίας. e) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε υ- παίθριο χώρο, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέ- κτασης που είναι και αυτά κατάλληλα για χρήση 226 | GR www.scheppach.com...
  • Page 227 και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Με αυτόν τον λεκτρικό εργαλείο μετά από επανειλημμένη χρήση τρόπο εξασφαλίζετε ότι θα διατηρείται η ασφάλεια του του. Οι απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν σε κλάσματα ηλεκτρικού εργαλείου. του δευτερολέπτου να επιφέρουν σοβαρούς τραυματι- σμούς. www.scheppach.com GR | 227...
  • Page 228 Οι ενδεχόμενες αιτίες θα μπορούσαν να είναι: - Κλίση μέσα στο αντικείμενο εργασίας. - Διαμπερής θραύση του προς επεξεργασία υλικού. - Υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείου. - Μην πλησιάζετε τα χέρια σας στο προϊόν κατά τη λει- τουργία. 228 | GR www.scheppach.com...
  • Page 229 Υπόδειξη: κούς δυνητικούς κινδύνους. Καθαρίστε τον άξονα του ένθετου εργαλείου και γρασάρε- • Βεβαιωθείτε πριν από τη σύνδεση του προϊόντος, ότι τέ τον ελαφρώς. τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου τροφοδοσίας. www.scheppach.com GR | 229...
  • Page 230 Ο αριθμός στροφών μπορεί να τροποποιηθεί και κατά τη λειτουργία. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Με το μοχλό γκαζιού (4b) μπορείτε να προεπιλέγετε τον Πριν από τη θέση σε λειτουργία, οπωσδήποτε συ- αριθμό στροφών: ναρμολογήστε πλήρως το προϊόν! χαμηλός αριθμός στροφών μέγιστος αριθμός στροφών 230 | GR www.scheppach.com...
  • Page 231 Είναι υποχρεωτικό να είναι τυπωμένη η ονομασία τύπου τε το προϊόν αμέσως μετά από κάθε χρήση. πάνω στο καλώδιο σύνδεσης. • Σε καμία περίπτωση μη βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή άλλο υγρό για να το καθαρίσετε. www.scheppach.com GR | 231...
  • Page 232 ντρωθεί και να εξέρχεται λάδι από την υποδοχή κοπι- διού. Είναι σημαντικό να το λάβετε αυτό υπόψη σας 6. Εάν η στάθμη του λιπαντικού γράσου είναι πολύ χα- μηλή, επαναλάβετε τη διαδικασία. πριν τη φύλαξη της συσκευής στο παρεχόμενο βαλι- τσάκι. 232 | GR www.scheppach.com...
  • Page 233 • Αυτές οι δηλώσεις ισχύουν μόνο για συσκευές που ε- γκαθίστανται και πωλούνται σε χώρες της Ευρωπαϊ- κής Ένωσης και υπόκεινται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ. Σε χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορεί να ισχύουν διαφορετικές διατάξεις για την α- πόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού ε- ξοπλισμού. www.scheppach.com GR | 233...
  • Page 234 Μετάφραση του πρωτοτύπου της δήλωσης Εγγυημένη  105 dB συμμόρφωσης στάθμη ηχητικής ισχύος (L Κατασκευαστής: Μετρηθείσα  102,4 dB Scheppach GmbH στάθμη ηχητικής ισχύος (L Günzburger Straße 69 Κοινοποιημένος φορέας: TÜV SÜD D-89335 Ichenhausen Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν...
  • Page 235 Dacă se produce praf, purtaţi mască de pro- sie. tecţie a respirației! Introducere Purtaţi ochelari de protecţie. Producător: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Purtați încălțăminte rezistentă! Indicaţie: Conform legii privind garantarea produselor, producătorul acestui produs nu răspunde pentru deteriorările apărute Purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Page 236 55-60 g Mâner suplimentar Şurub de strângere Ulei recomandat 10W40 / 5W40 Capac pentru unsoarea de lubrifiere Clasa de protecţie II / (izolație dublă) Rezervor pentru unsoarea de lubrifiere Comutator de pornire/oprire Tip de protecție IPX0 236 | RO www.scheppach.com...
  • Page 237 înainte de co- acumulatori (fără cablu de reţea). nectarea la alimentarea cu curent şi/sau la acumu- lator, preluarea sau transportarea acesteia. Dacă la cărarea sculei electrice aveţi degetul pe comutator www.scheppach.com RO | 237...
  • Page 238 Utilizaţi scula electrică, unealta de lucru, sculele Determinați și corectați cauza blocajului uneltei de in- de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni. troducere, ținând cont de instrucțiunile de siguranță. Totodată luaţi în considerare condiţiile de lucru şi 238 | RO www.scheppach.com...
  • Page 239 • Nu suprasolicitaţi produsul. Folosiți unealta desemna- tă pentru munca dumneavoastră. Cu unealta potrivită, puteți lucra mai bine și mai sigur în domeniul de pute- re specificat. www.scheppach.com RO | 239...
  • Page 240 în jos și să utilizați greutatea produ- un serviciu pentru clienți. sului pentru lucru. Indicaţie: 1. Trageți manșonul de blocare (1b) înapoi pentru a de- bloca adaptorul de sculă (1). Pentru absorbția maximă a impactului, lucrați numai cu presiune moderată. 240 | RO www.scheppach.com...
  • Page 241 • Produsul poate provoca fluctuaţii temporare de tensiu- ne în cazul unor condiţii defavorabile în reţea. • Produsul este prevăzut exclusiv pentru a fi utilizat la puncte de racordare care a) nu depășesc impedanța maximă admisă a rețelei www.scheppach.com RO | 241...
  • Page 242 11.2.2 Perii de cărbune (9) (fig. 2) ATENŢIE Schimbarea periilor de cărbune este permisă numai unui specialist electrician. În cazul formării exagerate de scântei solicitaţi verificarea periilor de cărbune (9) de către un specialist electrician. 242 | RO www.scheppach.com...
  • Page 243 în timpul depozitării în carcasă, cau- zând posibile contaminări sau deteriorări. 12.2 Transport • Pentru a transporta produsul, deconectaţi-l de la sursa de alimentare şi aşezaţi-l într-o altă zonă desemnată în acest sens. www.scheppach.com RO | 243...
  • Page 244 Dispuneți verificarea de către un specialist electrician. Motorul nu are putere, sigu- Secțiunea cablului prelungitor es- A se vedea Branșamentul electric. ranţa reacţionează. te insuficientă. Suprasarcină. Verificați unealta. Sistem electric defect. Dispuneți verificarea de către un specialist electrician. 244 | RO www.scheppach.com...
  • Page 245 16 Declarație de conformitate UE Traducerea declaraţiei de conformitate originale Producător: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu directivele și normele în vigoare. Marcă: SCHEPPACH Notație art.: Ciocan demolator electric - AB2000 Nr.
  • Page 246 Nosite štitnike za uši. ukoliko se ne izbegne. Uvod U slučaju stvar. prašine, nosite zaštitu za Proizvođač: dis. organe! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosite zaštitne naočare. Napomena: Proizvođač ovog proizvoda, u skladu sa važećim zako- nom o odgovornosti za proizvod, ne odgovara za štetu Nosite čvrstu obuću!
  • Page 247 Dužina kabla za napajanje Imbus ključ 3 mm Težina (uklj. alat za umetanje) 13,2 kg Ugljene četkice Tuba masti za podmazivanje Težina (bez alata za umetanje) 11,6 kg Transportni kofer Zadržana su sva prava na tehničke izmene! www.scheppach.com RS | 247...
  • Page 248 Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj bolju kontrolu nad električnim alatom. od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, plinovi ili prašine. Električni alati stvaraju varnice ko- je mogu zapaliti prašinu ili isparenja. 248 | RS www.scheppach.com...
  • Page 249 Dozvolite da vaš električni alat popravlja samo treba“, kao i uputstvo za upotrebu u celini. kvalifikovano stručno osoblje i da pri tom koristi samo originalne rezervne delove. Tako ćete obez- bediti da sigurnost električnog alata ostane sačuvana. www.scheppach.com RS | 249...
  • Page 250 • Ravno dleto (6) ili šiljato dleto (7) može da se zaglavi tokom rada. Na ovaj način se velike sile mogu preneti na rukohvate. U svakom trenutku vodite računa o sta- bilnom položaju. Tokom rada držite proizvod sa obe ruke. 250 | RS www.scheppach.com...
  • Page 251 Napomene: 3. Pustite prekidač za blokiranje (4a) i prekidač za uklju- čivanje/isključivanje (4). Dodatni rukohvat se na proizvodu može obrtati za 360° i Trajni rad je aktivan. može da se podesi u bilo koji željeni/potreban položaj. www.scheppach.com RS | 251...
  • Page 252 UPOZORENJE Obavljanje radova na popravkama i održava- nju koji nisu opisani u ovom uputstvu za upo- trebu prepustite specijalizovanoj radionici. Koristite samo originalne rezervne delove. UPOZORENJE Nestručni radovi održavanja ili čišćenja mo- gu da prouzrokuju povrede! 252 | RS www.scheppach.com...
  • Page 253 – Nemojte koristiti staru mast! od povreda držite van domašaja drugih osoba i dece. – Pre svakog puštanja u rad proverite nivo masti za podmazivanje. Proizvod ima sistem za podmazivanje mašću. Mast za podmazivanje menjajte na svakih 40-50 radnih sati. www.scheppach.com RS | 253...
  • Page 254 Evropske unije i koji podležu Priključivanja i popravke električne opreme sme da vrši Evropskoj direktivi 2012/19/EU. U zemljama van samo kvalifikovani električar. Evropske unije mogu važiti drugačiji propisi za odlaga- nje starih električnih i elektronskih uređaja na otpad. 254 | RS www.scheppach.com...
  • Page 255 Postupak ocene usaglašenosti: 16 EU izjava o usaglašenosti 2000/14/EG_2005/88/EG – Prilog: VI Prevod originalne izjave o usklađenosti Garantovani  105 dB Proizvođač: nivo zvučne snage (L Scheppach GmbH Izmereni  102,4 dB Günzburger Straße 69 nivo zvučne snage (L D-89335 Ichenhausen Imenovano telo: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde...
  • Page 256 Bir koruyucu kulaklık kullanın. keli bir durumu belirten sinyal sözcüğü. Giriş Toz oluşan ortamlarda solunum maskesi ta- kın! Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Bir koruyucu gözlük kullanın. D-89335 Ichenhausen İthalatçı: Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat Sağlam ayakkabılar giyin! İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Page 257 Gres hacmi Yakl. 55-60 g Ek tutamak Sıkıştırma cıvatası Önerilen yağ 10W40 / 5W40 Gres kapağı Koruma sınıfı II / (çift izolasyon) Gres haznesi Açma/Kapama şalteri Koruma türü IPX0 Kilitleme şalteri Yuva SDS-MAX Devir sayısı regülatörü www.scheppach.com TR | 257...
  • Page 258 şalter üzerinde olursa veya elekt- lektrikle çalışan (elektrik kablosu ile) elektrikli aletleri veya rikli aleti açık haldeyken elektrik beslemesine bağladı- akü ile (elektrik kablosu olmadan) çalışan elektrikli aletleri ğınız takdirde kazalar meydana gelebilir. kapsamaktadır. 258 | TR www.scheppach.com...
  • Page 259 - İşlenecek iş parçasında eğilme. lanımda çalışma koşullarını ve uygulanacak işlemi - İşlenecek malzemenin kırılması. dikkate alın. Elektrikli aletler öngörülen uygulamalar - Elektrikli aletin aşırı yüklenmesi. haricinde kullanıldığı takdirde tehlikeli durumlar mey- - Çalışan ürüne elinizi uzatmayın. dana gelebilir. www.scheppach.com TR | 259...
  • Page 260 • Entegre titreşim sönümleyici, oluşan titreşimleri azal- Yaralanma tehlikesi! tır. Tutamaklar kayma direncini artırır ve bu sayede daha fazla güvenlik ve ayrıca ürünün daha iyi kavran- Elektrik fişini prize sadece ürün kullanıma hazır oldu- masını ve kullanılabilir olmasını sağlar. ğunda takın. 260 | TR www.scheppach.com...
  • Page 261 Bu sayede kablolara dokunul- Kenara koymadan önce ürün durana kadar bekleyin. ması durumunda elektrik çarpmasını önler. 1. Sıkıştırma vidasını (2a) gevşetin. 2. Ek tutamağı (2) rahat ve güvenli bir çalışma konumu- na getirin. www.scheppach.com TR | 261...
  • Page 262 Sadece aynı işarete sahip bağlantı kabloları kullanın. • Ürünü daima temiz, kuru ve yağdan ya da yağlama g- reslerinden arınmış olarak tutun. Her kullanımdan Bağlantı kablosunda tip kodu baskısının bulunması zorun- sonra ve depolamadan önce tozu temizleyin. ludur. 262 | TR www.scheppach.com...
  • Page 263 • Ürünü soğumaya bırakın. • Ürünü taşıma çantasında taşıyın. • Ürünü, örneğin araçlarda taşıma sırasında çarpmala- ra, darbelere ve şiddetli titreşimlere karşı koruyun. • Ürünü kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın. www.scheppach.com TR | 263...
  • Page 264 Arızalı güç kaynağı. Elektrik sisteminin tip etiketindeki teknik özelliklere uy- gun olup olmadığını kontrol edin. Motordaki ya da şalterdeki bağ- Kalifiye bir elektrikçi tarafından kontrol ettirin. lantılar düzgün değil. Karbon fırçalar arızalı. Kalifiye bir elektrikçi tarafından kontrol ettirin. 264 | TR www.scheppach.com...
  • Page 265 Elektrik tesisatında arıza. Kalifiye bir elektrikçi tarafından kontrol ettirin. 16 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanının çevirisi Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.
  • Page 266 266 | www.scheppach.com...
  • Page 267 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 268 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Ce manuel est également adapté pour:

59082129015908212901-500