Dräger X-am 5600 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour X-am 5600:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Dräger X-am
(MQG 0100) / Software 7.n (≥ 7.0)
Gebrauchsanweisung
de
2
Instructions for Use
en
17
Notice d'utilisation
fr
31
Instrucciones de uso
es
46
Instruções de uso
pt
61
Istruzioni per l'uso
it
76
Gebruiksaanwijzing
nl
91
Brugsanvisning
da
106
®
5600
Käyttöohjeet
fi
121
Bruksanvisning
no
136
Bruksanvisning
sv
151
Instrukcja obsługi
pl
166
Руководство по эксплуатации
ru
181
Upute za uporabu
hr
196
Navodilo za uporabo
sl
211
Návod na použitie
sk
226
Návod k použití
cs
241
Инструкция за употреба
bg
256
Instrucţiuni de utilizare
ro
271
Használati útmutató
hu
286
Οδηγιών χρήσης
el
301
Kullanım talimatları
tr
316
使用说明
zh
331

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger X-am 5600

  • Page 1 ® Dräger X-am 5600 (MQG 0100) / Software 7.n (≥ 7.0) Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod k použití    Instructions for Use Bruksanvisning Инструкция за употреба    Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare    Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Page 2: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG  Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zuge- Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. hörigen Produkte aufmerksam lesen. Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verletzungen ein-  Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisun- treten.
  • Page 3 %UEG Sicherheitsanweisungen Vol% Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder explosiblen Atmosphären zu reduzieren, sind die nachfolgenden Vorsichts- und Warnhinweise unbedingt zu X-am 5600 beachten:, WARNUNG Erhöhte Wasserstoffkonzentrationen innerhalb des Messbereichs des Dräger Sensors XXS H HC können durch additive Beeinflussung bei den Dräger Sen-...
  • Page 4: Konfiguration

    Konfiguration verändern: siehe Technisches Handbuch. Zuvor eingestellte Alarmschwellen bleiben erhalten, so dass bei Anwesenheit von Wasserstoff (H ) der Alarm des IR Ex-Kanals unter Umständen früher aus- Standard Gerätekonfiguration: gelöst wird. Dräger X-am 5600 Bump Test Mode Erweiterter Begasungstest Geräteeinstellungen 2) 3) Frischluftjustierung Für ein Gerät können folgende Änderungen der Geräteparameter vorgenom-...
  • Page 5 Sensoreinstellungen Gerät einschalten Für die Sensoren können folgende Änderungen der Sensorparameter vorge-  [OK]-Taste ca. 3 Sekunden gedrückt halten, bis der im Display angezeigte nommen werden: Countdown »3 . 2 . 1« abgelaufen ist. – Es werden kurzzeitig alle Display-Segmente, der optische, der akustische Bezeichnung Bereich sowie der Vibrationsalarm zur Kontrolle der ordnungsgemäßen Funktion...
  • Page 6: Während Des Betriebes

    Überprüfen, dass die Gaseintrittsöffnung am Gerät nicht verdeckt oder ver- schmutzt ist. Bei Verwendung eines IR-Sensors im Dräger X-am 5600 muss nach einer Stoßbelastung, die zu einer von Null abweichenden Anzeige an Frischluft führt, eine Justierung von Nullpunkt und Empfindlichkeit durchgeführt werden.
  • Page 7 Alarme erkennen Expositionsalarm STEL/TWA Alarm wird optisch, akustisch und durch Vibration im angegebenen Rhythmus Unterbrochene Alarmmeldung: angezeigt. Anzeige »A2« und » « (STEL) bzw. » « (TWA) und Messwert im Wechsel: HINWEIS WARNUNG Bei niedrigen Temperaturen kann die Ablesbarkeit des Displays durch das Ein- schalten der Hintergrundbeleuchtung verbessert werden.
  • Page 8: Quick-Menü Aufrufen

    Quick-Menü aufrufen Gerätealarm Unterbrochene Alarmmeldung:  Im Messbetrieb die [+]-Taste dreimal drücken. – Wenn mit der PC-Software Dräger CC-Vision Funktionen für das Quick- Anzeige Sondersymbol » « auf der rechten Seite des Displays: Menü aktiviert wurden, können diese Funktionen mit der [+]-Taste ange- –...
  • Page 9 WARNUNG Explosionsgefahr! Explosionsgefahr! Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder Das Dräger X-am 5600 darf nur mit dem Batteriehalter ABT 0100 (X-am 5600), explosiblen Atmosphären zu reduzieren, sind die nachfolgenden gekennzeichnet durch silberne Aufkleber, betrieben werden. Warnhinweise unbedingt zu beachten: Verbrauchte Batterien nicht ins Feuer werfen und nicht gewaltsam öffnen.
  • Page 10: Justierung

    Manuellen Begasungstest (Bump Test) durchführen  Gerät vom Wartungspersonal justieren lassen. HINWEIS HINWEIS Zur Überprüfung der Messwerteinstellzeiten t90 Prüfgas über das Kalibrier- Bei einer manuellen Funktionsprüfung ist der Einfluss der H -Verrechnung ent- Cradle auf das X-am geben. Ergebnisse entsprechend den Angaben in der Ta- sprechend zu berücksichtigen! belle ab Seite 14 bis zu einer Anzeige von 90 % der Endanzeige überprüfen.
  • Page 11 DUAL IR CO 0,05 bis 5 Vol.-% IR CO HINWEIS 10 bis 25 Vol.-% Die Frischluftjustierung/Nullpunktjustierung wird von dem DrägerSensor DUAL 20 bis 999 ppm IR CO , dem DrägerSensor IR CO und dem DrägerSensor XXS O nicht un- terstützt. Eine Nullpunktjustierung dieser Sensoren kann mittels der PC-Soft- 5 bis 99 ppm ware Dräger CC-Vision vorgenommen werden.
  • Page 12: Entsorgung

    Wartung  Ventil der Prüfgasflasche öffnen, damit Gas mit einem Volumenstrom von 0,5 l/min über den Sensor strömt. Das Gerät sollte jährlich Inspektionen und Wartungen durch Fachleute unterzo- – Der angezeigte, blinkende Messwert wechselt auf den Wert entsprechend gen werden. Vergleiche: dem zugeführten Prüfgas.
  • Page 13: Technische Daten

    Alkali-Einzelzellen Typ: Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und Panasonic LR6 Powerline die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 können auf der Produktseite des X-am 5600 unter folgender Internetadresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. 0 bis +40 °C bei Alkali-Einzelzellen Typ: Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
  • Page 14 Auszug: Details siehe Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Messprinzip elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch  10 Sekunden  15 Sekunden  18 Sekunden  20 Sekunden  15 Sekunden Messwerteinstellzeit t 0...90 ...
  • Page 15 Auszug: Details siehe Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Messprinzip elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch infrarot infrarot  15 Sekunden  25 Sekunden  25 Sekunden 20 Sekunden für ...
  • Page 16 Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 können auf der Produktseite des X-am 5600 unter folgender Internetadresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. Zertifizierter Messbereich für: 1 bis 100 ppm.
  • Page 17: For Your Safety

    For your safety CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in  Before using this product, carefully read these Instructions for Use and physical injury, or damage to the product or environment. It may also be used those of the associated products.
  • Page 18: Safety Instructions

    Safety Instructions To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive atmosphere, strictly Vol% adhere to the following Caution and Warning statements: X-am 5600 WARNING Increased hydrogen concentrations within the measuring range of the Dräger Sensor XXS H HC may result in false alarms due to the additive effect on the Dräger sensors XXS H...
  • Page 19: Configuration

    NOTICE Previously set alarm thresholds are retained, so the IR Ex-channel alarm is Standard instrument configuration: triggered earlier in some case in the presence of hydrogen (H Dräger X-am 5600 Bump test mode Extended bump test Instrument settings 2 3)
  • Page 20 Sensor settings Switching on the instrument The following parameters can be changed on the sensors:  Hold down the [OK] key for approx. 3 seconds until the countdown »3 . 2 . 1« shown on the display has elapsed. Name Range –...
  • Page 21: During Operation

     Switch on the instrument. The current measured values are shown in If an IR sensor is used in the Dräger X-am 5600, a calibration of zero point and the display. sensitivity must be carried out after experiencing an impact load that results in ...
  • Page 22 Concentration main alarm A2 Acknowledge pre-alarm:  Press the [OK] key, only the audible alarm and the vibration alarm are Intermittent alarm: switched off. Alternating display of » A2 « and measured value. – The battery still lasts approx. 20 minutes after the first battery pre-alarm. For O : A1 = lack of oxygen, A2 = excess oxygen.
  • Page 23: Calling The Quick Menu

    Calling the Quick Menu Replacing the batteries / rechargeable batteries  In measuring mode, press the [+] key three times. WARNING – If functions in the quick menu are activated using the PC software "Dräger Explosion hazard! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive CC Vision", you can select these functions using the [+] key.
  • Page 24 In the case of a manual function test the effect of the H offsetting must be The Dräger X-am 5600 is only permitted to be operated with battery holder taken into account accordingly. ABT 0100 (X-am 5600), identified by the silver sticker.
  • Page 25: Adjustment

     Have the instrument adjusted by the service personnel. – The measured values flash. When the measured values have stabilized: NOTICE  Press the [OK] key to perform the fresh air calibration. To check the measured value response times, apply t90 test gas to the X-am –...
  • Page 26  Connect the test gas cylinder with the calibration cradle. If a fault has occurred during the span adjustment:  Vent the test gas into a fume cupboard or into the open air (with a hose – The fault message » «...
  • Page 27: Technical Data

    Maximum of 15 minutes with NiMH power pack T4 Dräger PC software CC Vision for Dräger X-am 5600 can be downloaded on the product page of the X-am 5600 at the following Internet site: www.draeger.com (HBT 0000) or T4 HC (HBT 0100)Requirement: See also the instructions for use provided and the data sheets for the sensors used.
  • Page 28 Excerpt: For details, see the instructions for use/data sheets for the sensors used Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Measuring principle Electrochemical Electrochemical Electrochemical Electrochemical Electrochemical  10 seconds  15 seconds  18 seconds ...
  • Page 29 Excerpt: For details, see the instructions for use/data sheets for the sensors used Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Measuring principle Electrochemical Electrochemical Electrochemical Infrared Infrared  15 seconds ...
  • Page 30 The technical manual and instructions for use/data sheets for the utilized sensors and the Dräger PC software CC-Vision for Dräger X-am 5600 can be downloaded from the product page of the X-am 5600 on the following website: www.draeger.com. See also the instructions for use provided and the data sheets for the sensors used.
  • Page 31: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT  Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, celle des produits associés. peut constituer un danger de mort ou d'accident grave. ...
  • Page 32 Consignes de sécurité Pour réduire le risque d'inflammation des atmosphères combustibles ou Vol% explosibles, observer les consignes de sécurité suivantes :, X-am 5600 AVERTISSEMENT Les concentrations accrues d'hydrogène dans la plage de mesure du capteur Dräger XXS H HC peuvent causer des alarmes par inadvertance en raison des effets complémentaires positifs des capteurs Dräger XXS H...
  • Page 33: Configuration Standard De L'appareil

    (68 12 180) et affichée à l'écran à la place de l'affichage IR Ex. Marquage « + » sur l'écran. Configuration standard de l'appareil : REMARQUE Dräger X-am 5600 Les seuils d'alarme définis précédemment sont conservés pour qu'en Mode Bump Test Test au gaz étendu présence d’hydrogène (H...
  • Page 34: Réglages Du Capteur

    Fonctionnement Réglages du capteur Les modifications suivantes des paramètres du capteur peuvent être effectuées Préparations avant l'utilisation pour les capteurs :  Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez insérer un module Désignation Plage d'alimentation NiMH chargé T4 ou les piles autorisées par Dräger Seuil d'alarme A1 (en unité...
  • Page 35: Arrêt De L'appareil

    L'appareil peut être utilisé normalement. Si l'avertissement ne disparaît pas automatiquement au cours du fonctionnement, l'appareil doit être Lors de l'utilisation d'un capteur IR dans le Dräger X-am 5600, un ajustage du envoyé en réparation lorsqu'il n'est plus utilisé. point zéro et de la sensibilité doit être réalisé après une sollicitation par à-coups L'appareil n'est pas prêt à...
  • Page 36: Détection Des Alarmes

    Détection des alarmes Alarme d'exposition VLE / VME L'alarme est émise successivement de manière visuelle, sonore puis vibratoire. Message d’alarme interrompu : REMARQUE Affichage »A2« et » « (VLE) et / ou » « (VME) et valeur mesurée en alternance : À...
  • Page 37: Appel Du Mode Info Off

    Ouverture du menu rapide Alarme appareil Message d’alarme interrompu :  En mode de mesure, appuyer trois fois sur la touche [+]. – Si les fonctions du menu rapide ont été activées avec le logiciel pour Symbole spécial » « affiché sur la droite de l'écran : PC Dräger CC-Vision, ces fonctions peuvent être sélectionnées avec la –...
  • Page 38: Remplacement Des Piles / Accumulateurs

    Risque d'explosion ! Risque d'explosion ! Pour réduire le risque d'inflammation des atmosphères N'utiliser le Dräger X-am 5600 qu'avec le boîtier de piles ABT 0100 (X-am 5600), combustibles ou explosibles, veuillez respecter les avertissements suivants : pourvu d'un autocollant argenté.
  • Page 39: Exécution Manuelle Du Test Au Gaz (Bump Test)

    Exécution manuelle du test au gaz (Bump Test)  Faire ajuster l'appareil par le personnel de maintenance. REMARQUE REMARQUE Pour vérifier les temps de réponse t90, administrer le gaz étalon via sur le X-am En cas de contrôle manuel du fonctionnement, veuillez tenir compte de via l'adaptateur de calibrage.
  • Page 40: Réglage De La Sensibilité Pour Un Seul Canal De Mesure

    DUAL IR CO 0,05 à 5 vol.% IR CO REMARQUE 10 à 25 vol.% L'ajustage air frais / ajustage du point zéro n'est pas pris en charge par le 20 à 999 ppm capteur Dräger DUAL IR CO , le capteur Dräger IR CO et le capteur Dräger XXS O .
  • Page 41: Nettoyage

    Maintenance – La valeur mesurée clignotante affichée passe à la valeur correspondant au gaz étalon utilisé. L'appareil devrait être inspecté et entretenu chaque année par des techniciens Lorsque la valeur mesurée est stable (au bout de 120 secondes minimum) : spécialisés.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    : Le manuel technique, les notices d'utilisation / les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5600 peuvent être téléchargés à partir de la page Panasonic Powerline LR6 consacrée à X-am 5600 à l'adresse suivante : www.draeger.com.
  • Page 43 Extrait : pour plus d'informations, voir les notices d'utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés Capteur Dräger XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Principe de mesure électrochimique électrochimique électrochimique électrochimique électrochimique  10 secondes  15 secondes ...
  • Page 44 Extrait : pour plus d'informations, voir les notices d'utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés Capteur Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Principe de mesure électrochimique électrochimique électrochimique infrarouge infrarouge  15 secondes ...
  • Page 45 Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5600 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5600 l'adresse suivante : www.draeger.com. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
  • Page 46: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA  Leer atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso de Advertencia de una situación potencialmente peligrosa. los productos correspondientes antes de su uso. En caso de no evitarse, pueden producirse lesiones graves e incluso letales. ...
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    Vol% Para reducir el riesgo de una ignición de atmósferas inflamables o explosivas, se deberán tener en cuenta las indicaciones de precaución y advertencia X-am 5600 mencionadas a continuación de carácter obligatorio:, ADVERTENCIA Mayores concentraciones de hidrógeno dentro del rango de medición del sensor Dräger XXS H...
  • Page 48: Configuración Estándar

    (68 12 180) activo y se muestra en la pantalla en lugar de la indicación IR Ex. Identificación por medio de “+” en la indicación. Configuración estándar: NOTA Dräger X-am 5600 Se mantienen los umbrales de alarma ajustados previamente de modo que, Modo de prueba de gas Prueba de gas avanzada en caso de presencia de hidrógeno (H...
  • Page 49 Funcionamiento Ajustes de los sensores Para los sensores pueden realizarse los siguientes cambios de los parámetros: Preparativos para el uso Designación Rango  Antes de utilizar el aparato por primera vez deben colocarse una unidad de Umbral de alarma A1 (en unidad 0 - A2 alimentación NiMH T4 cargada o pilas homologadas por Dräger, (véase de medida)
  • Page 50: Desconectar El Aparato

    Comprobar que la abertura de entrada de gas del aparato no esté tapada  En caso de utilizar un sensor IR en el Dräger X-am 5600, después de una ni sucia. exposición brusca que conduzca a una indicación de aire fresco diferente a...
  • Page 51 Reconocer las alarmas Alarma de exposición STEL / TWA La alarma se muestra de forma óptica, acústica y por vibración en el ritmo indicado. Señal de alarma intermitente: NOTA Indicación »A2« y » « (STEL) o » « (TWA) y valor de medición alternando: A temperaturas bajas, la legibilidad de la pantalla puede mejorar conectando ADVERTENCIA la iluminación de fondo.
  • Page 52: Alarma Del Aparato

    Activar el menú rápido Alarma del aparato Señal de alarma intermitente:  En el funcionamiento de medición, pulsar tres veces la tecla [+]. – Si se hubieran activado funciones para el menú rápido con el software para Indicación del símbolo especial » «...
  • Page 53 ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de explosión! Para reducir el riesgo de una ignición de atmósferas El Dräger X-am 5600 debe utilizarse exclusivamente con el soporte de pilas inflamables o explosivas, se deberán tener en cuenta las indicaciones de ABT 0100 (X-am 5600) identificado mediante un adhesivo plateado.
  • Page 54 Realizar la prueba de gas (Bump Test) manual  Cerrar la válvula de la botella de gas de prueba y extraer el aparato del módulo de calibración. Si las indicaciones no están en los márgenes arriba citados: NOTA  Encargar al personal de mantenimiento el ajuste del aparato. ¡En la comprobación manual del funcionamiento se debe tener en cuenta la influencia del cálculo de H NOTA...
  • Page 55 DUAL IR CO 0,05 al 5 % vol. IR CO NOTA 10 al 25 % vol. El ajuste de aire fresco / ajuste del punto cero no es compatible con el sensor 20 hasta 999 ppm Dräger DUAL IR CO , el sensor Dräger IR CO y el sensor Dräger XXS O Puede efectuarse un ajuste del punto cero de estos sensores con el software...
  • Page 56: Almacenamiento

    Mantenimiento  Abrir la válvula de la botella de gas de prueba para que el gas circule con un caudal de 0,5 l/min a través del sensor. El aparato se debería someter anualmente a revisiones y mantenimiento por – El valor de medición mostrado, parpadeante cambia al valor según el gas personal especializado.
  • Page 57: Características Técnicas

    X-am 5600 y el módulo de calibración. Las homologaciones de protección contra explosiones aparato a temperatura ambiente (+20 °C) durante son válidas únicamente para el aparato de medición de gas X-am 5600; el módulo de al menos 60 minutos. calibración no puede utilizarse en zonas con riesgo de explosión.
  • Page 58 Extracto: para más detalles, véanse las instrucciones de uso y hojas de datos de los sensores utilizados Sensor Dräger XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Principio de medición electroquímico electroquímico electroquímico electroquímico electroquímico  10 segundos ...
  • Page 59 Extracto: Para más detalles, véanse las instrucciones de uso y hojas de datos de los sensores utilizados Sensor Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Principio de medición electroquímico electroquímico electroquímico infrarrojos infrarrojos...
  • Page 60 El manual técnico, las instrucciones de uso y hojas de datos de los sensores utilizados y el software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5600 pueden descargarse desde la página del X-am 5600, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
  • Page 61: Para Sua Segurança

    Para sua segurança AVISO  Antes da utilização do produto, leia atentamente as instruções de uso e as Indica uma potencial situação de perigo. do respectivo produto. Se esta situação não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte. ...
  • Page 62 Instruções de segurança Vol% Para reduzir o risco de uma ignição de atmosferas inflamáveis ou explosivas, as seguintes indicações de aviso e de advertência devem ser obrigatoriamente X-am 5600 respeitas:, AVISO Concentrações de hidrogênio elevadas dentro da área de medição do sensor da Dräger XXS H...
  • Page 63 Configuração standard do aparelho: Os limiares de alarme ajustados previamente são mantidos, de forma que, na presença de hidrogênio (H ), o alarme do canal IR Ex disparará eventualmente Dräger X-am 5600 mais cedo. Modo Bump Test Teste de absorção de gás ampliado...
  • Page 64 Ajustes dos sensores Ligar o aparelho Para os sensores, podem ser efetuadas as seguintes alterações de parâmetros:  Manter a tecla [OK] durante aprox. 3 segundos pressionada, até que tenha decorrido a contagem decrescente exibida no display »3 . 2 . 1«. Designação Faixa –...
  • Page 65: Desligar O Aparelho

    Respeitar a indicação de aviso » « ou de falhas » «. Em caso de utilização de um sensor IR no Dräger X-am 5600, é necessário executar um ajuste do ponto zero e da sensibilidade após uma carga de pico O aparelho pode ser utilizado de forma normal.
  • Page 66 Identificar alarmes Alarme de exposição STEL / TWA O alarme é indicado de forma visual, sonora e através de vibração específica. Mensagem de alarme indicada: NOTA Indicação »A2« e » « (STEL) ou » « (TWA) e valor de medição alternando: Em caso de temperaturas baixas, a leitura do display pode ser melhorada, AVISO ligando a iluminação de funde.
  • Page 67 Iniciar o menu Quick Alarme do aparelho Mensagem de alarme indicada:  No modo de medição, pressionar a tecla [+] três vezes. – Se tiverem sido ativadas funções para o menu Quick com o software para Indicação do símbolo especial » « no lado direito do display: PC Dräger CC-Vision é...
  • Page 68 Perigo de explosão! Perigo de explosão! Para reduzir o risco de uma ignição de atmosferas O Dräger X-am 5600 somente operado com o suporte de bateria ABT 0100 inflamáveis ou explosivas, as seguintes indicações de aviso devem ser (X-am 5600), identificado pelo autocolante prateado.
  • Page 69 Efetuar o teste de funcionalidade (BumpTest)  O ajuste do aparelho deve ser realizado por pessoal responsável pela manutenção. NOTA NOTA Durante um teste de função manual deve ser considerada respectivamente a Para verificação dos tempos de ajuste dos valores de medição, aplicar gás de influência do cálculo H ensaio t90 sobre a base de calibração no X-am.
  • Page 70 DUAL IR CO 0,05 a 5 % vol. IR CO NOTA 10 a 25 % vol. O ajuste com ar fresco / do ponto zero não é suportado pelo DrägerSensor 20 a 999 ppm DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO e o DrägerSensor XXS O .
  • Page 71 Manutenção – O valor de medição intermitente indicado muda para o valor correspondente ao gás de teste alimentado. As inspeções e manutenções do aparelho deverão ser realizadas anualmente Quando o valor de medição indicado estiver estável (após 120 segundos por técnicos especializados. Consultar. Comparar: no mínimo): ...
  • Page 72: Dados Técnicos

    10 a 90 % (a 95 % curto prazo) um. relativa. As provas de aptidão metrológicas são válidas para o medidor de gás X-am 5600 e para a base de calibração. As aprovações relativas à proteção contra explosões valem somente para o medidor de gás X-am 5600;...
  • Page 73 Extrato: Para obter mais informações consulte as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados Sensor Dräger XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Princípio da medição eletroquímica eletroquímica eletroquímica eletroquímica eletroquímica  10 segundos  15 segundos ...
  • Page 74 Extrato: Para obter mais informações consulte as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados Sensor Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Princípio da medição eletroquímica eletroquímica eletroquímica infravermelho infravermelho ...
  • Page 75 O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software Dräger para PC CC-Vision para Dräger X-am 5600 podem ser descarregados na página do produto do X- am 5600 no seguinte endereço de internet: www.draeger.com Ver também as instruções de utilização/folhas de dados anexas dos sensores utilizados.
  • Page 76: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza AVVERTENZA  Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale. per l'uso nonché quelle relative ai prodotti acclusi. Se non viene evitata, può essere causa di morte o di gravi lesioni personali. ...
  • Page 77: Elenco Dei Componenti

    Vol% Istruzioni per la sicurezza Per ridurre il pericolo di accensione di atmosfere esplosive o combustibili, X-am 5600 attenersi assolutamente alle seguenti avvertenze e precauzioni:, AVVERTENZA Elevate concentrazioni di idrogeno nel campo di misurazione di XXS H...
  • Page 78: Impostazioni Dell'apparecchio

    Attivando il calcolo H , la concentrazione di gas LIE del DrägerSensor XXS H essere scaricato gratuitamente dalla pagina del prodotto X-am 5600 al seguente HC (68 12 025) attivato viene aggiunta a quella del DrägerSensor DUAL IR Ex/ indirizzo internet: www.draeger.com.
  • Page 79: Accensione Dell'apparecchio

    Impostazioni dei sensori Accensione dell'apparecchio È possibile modificare i seguenti parametri dei sensori:  Tenere premuto il pulsante [OK] per circa 3 secondi, finché non è terminato il conto alla rovescia »3 . 2 . 1« visualizzato sul display. Descrizione Campo –...
  • Page 80: Durante Il Funzionamento

     non sia coperta e/o sporca. Nel caso in cui si utilizzi un sensore IR con Dräger X-am 5600, in seguito a una sollecitazione estrema, che ha per effetto un'indicazione all'aria fresca diversa da zero, è necessario effettuare una regolazione su zero e una regolazione AVVERTENZA della sensibilità.
  • Page 81 Riconoscimento degli allarmi Allarme di esposizione STEL / TWA L'allarme viene segnalato in modo ottico, acustico e mediante vibrazione Segnalazione di allarme intermittente: secondo un determinato ritmo. L'indicazione »A2« e » « (STEL) oppure » « (TWA) e il valore rilevato NOTA compaiono in alternanza: A basse temperature è...
  • Page 82 Attivazione del menù rapido Allarme relativo ad un guasto dell'apparecchio Segnalazione di allarme intermittente:  Nella modalità di rilevamento, premere tre volte il pulsante [+]. – Se con il software "Dräger CC-Vision" sono state attivate le funzioni relative Sulla parte destra del display è visualizzato il simbolo speciale » «: al menu rapido, allora si potranno selezionare tali funzioni con il pulsante [+].
  • Page 83: Sostituzione Delle Batterie

    (al massimo 2 mesi) senza alimentazione di energia, Pericolo di esplosione! perché si consuma la batteria tampone interna. Dräger X-am 5600 va utilizzato solo con il dispositivo di arresto della batteria ABT 0100 (X-am 5600), contrassegnato da un'etichetta di color argento. ...
  • Page 84 Esecuzione manuale del test di esposizione ai gas  Chiudere la valvola della bomboletta del gas di prova ed estrarre l'apparecchio dalla gabbia di calibrazione. (bump test) Se i valori indicati non rientrano negli intervalli riportati sopra:  Far calibrare l'apparecchio dal personale addetto alla manutenzione. NOTA NOTA Per eseguire la prova di funzionamento manuale, tenere presente l'effetto del...
  • Page 85 – Concentrazione ammessa per il gas di prova: DUAL IR Ex 1) 2) 1) 2) da 20 a 100 %LIE / da 5 a 100 % in vol. NOTA IR Ex La regolazione su zero / la regolazione con l'aria fresca non è supportata dal DUAL IR CO da 0,05 a 5 % in vol.
  • Page 86: Smaltimento

    Manutenzione  Premere il pulsante [OK] per confermare la concentrazione indicata oppure con il pulsante [+] modificare il valore e terminare l'operazione L'apparecchio deve essere sottoposto ogni anno a controlli periodici di premendo il pulsante [OK]. ispezione e manutenzione da parte di tecnici specializzati. Cfr.: –...
  • Page 87: Dati Tecnici

    Il manuale tecnico, le istruzioni per l'uso / schede tecniche dei sensori utilizzati e il software per PC Dräger CC-Vision per Dräger X-am 5600 si possono scaricare dalla pagina del prodotto da 0 a +40 °C nel caso di elementi alcalini del tipo: X-am 5600 al seguente indirizzo Internet: www.draeger.com.
  • Page 88 Estratto: per i dettagli, vedere le istruzioni per l'uso / schede tecniche dei sensori utilizzati DrägerSensor XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Principio di misurazione elettrochimico elettrochimico elettrochimico elettrochimico elettrochimico  10 secondi  15 secondi ...
  • Page 89 Estratto: per i dettagli, vedere le istruzioni per l'uso / schede tecniche dei sensori utilizzati DrägerSensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Principio di misurazione elettrochimico elettrochimico elettrochimico ad infrarossi ad infrarossi ...
  • Page 90 Il manuale tecnico, le istruzioni per l'uso / schede tecniche dei sensori utilizzati e il software per PC Dräger CC-Vision per Dräger X-am 5600 si possono scaricare dalla pagina del prodotto X-am 5600 al seguente indirizzo Internet: www.draeger.com. Vedi anche le istruzioni per l'uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati.
  • Page 91: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING  Voor het gebruik van het product eerst deze gebruiksaanwijzing en de Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. gebruiksaanwijzing van de bijbehorende producten goed doorlezen. Wanneer deze niet wordt voorkomen kan dit leiden dit tot de dood of ernstig ...
  • Page 92 %UEG Veiligheidsinstructies Vol% Om het risico op ontbranding van brandbare of explosieve atmosferen te verminderen, de volgende waarschuwingen en gevaaraanduidingen strikt X-am 5600 opvolgen:, WAARSCHUWING Hogere waterstofconcentraties binnen het meetbereik van de Dräger Sensor XXS H HC kunnen door additieve beïnvloeding bij de Dräger sensoren XXS...
  • Page 93 Zie het Technisch Handboek voor het wijzigen van de configuratie. AANWIJZING Standaard apparaatconfiguratie: Eerder ingestelde alarmdrempels blijven behouden, zodat bij aanwezigheid van waterstof (H ) het alarm van het IR Ex-kanaal onder bepaalde omstandigheden Dräger X-am 5600 vroeger wordt geactiveerd. Bumptestmodus Uitgebreide functietest 2) 3) Verse lucht kalibratie...
  • Page 94 Sensorinstellingen Apparaat inschakelen Voor de sensoren kunnen de volgende wijzigingen aan de sensorparameters  [OK]-toets ca. 3 seconden ingedrukt houden totdat op de op het display worden aangebracht: getoonde countdown »3 . 2 . 1« afgelopen is. – Gedurende korte tijd worden alle displaysegmenten en het optische, Aanduiding Bereik het akoestische en het trilalarm, geactiveerd, om te controleren of deze...
  • Page 95: Tijdens Het Gebruik

    Controleer of de gastoevoeropening van het apparaat niet afgesloten of  WAARSCHUWING vuil is. Als een IR-sensor in de Dräger X-am 5600 wordt toegepast, moeten na een stootbelasting, die tot een van nul afwijkende indicatie aan verse lucht leidt, WAARSCHUWING het nulpunt en de gevoeligheid opnieuw worden gekalibreerd.
  • Page 96 Alarmsignalen herkennen Blootstellingsalarm STEL / TWA Het alarm wordt optisch, akoestisch en door vibratie volgens het aangegeven Onderbroken alarmmelding: tijdspatroon weergegeven. Afwisselende weergave van »A2« en » « (STEL) resp. » « (TWA) en AANWIJZING meetwaarde: Bij lagere temperaturen kan de leesbaarheid van het display worden verbeterd WAARSCHUWING door de achtergrondverlichting in te schakelen.
  • Page 97: Quick-Menu Oproepen

    Quick-menu oproepen Apparaatalarm Onderbroken alarmmelding:  In de meetmodus de [+]-toets drie keer indrukken. – Als met de pc-software Dräger CC-Vision functies voor het Quick-menu zijn Weergave van het speciale symbool » « aan de rechterkant van het display: geactiveerd, kunnen deze functies met de [+]-toets worden geselecteerd. –...
  • Page 98 WAARSCHUWING Explosiegevaar! Explosiegevaar! Om het risico op ontbranding van brandbare of explosieve De Dräger X-am 5600 mag alleen met de batterijhouder ABT 0100 (X-am 5600), atmosferen te verminderen, de volgende waarschuwingen en gemarkeerd met zilveren sticker, worden gebruikt. gevaaraanduidingen strikt opvolgen: Verbruikte batterijen niet in het vuur gooien en niet met geweld openen, ...
  • Page 99 Handmatige functietest (bumptest) uitvoeren  Apparaat door onderhoudspersoneel laten kalibreren. AANWIJZING AANWIJZING Om de responstijden te controleren t90 testgas via de kalibratiecradle naar de Bij een handmatige functiecontrole dient rekening te worden gehouden met de X-am toevoeren. Resultaten aan de hand van de gegeven in de tabel vanaf -verrekening! invloed van de H pagina 14 tot een indicatie van 90 % van de eindindicatie controleren.
  • Page 100 DUAL IR CO 0,05 tot 5 Vol.-% IR CO AANWIJZING 10 tot 25 Vol.-% De verse lucht kalibratie / nulpuntinstelling wordt niet ondersteund door de 20 tot 999 ppm DrägerSensor DUAL IR CO , de DrägerSensor IR CO en de DrägerSensor XXS O .
  • Page 101 Onderhoud – De aangegeven, knipperende meetwaarde verandert in de waarde die hoort bij het aangevoerde testgas. Het apparaat moet jaarlijks inspecties en onderhoudsbeurten door vakmensen Als de aangegeven meetwaarde stabiel is (na minstens 120 seconden): ondergaan. Vergelijk:  [OK]-toets indrukken om de kalibratie uit te voeren. ...
  • Page 102: Technische Gegevens

    Technische Handboek, gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren en de type: pc-software Dräger CC-Vision voor de Dräger X-am 5600 kunnen worden gedownload op de productpagina van de X-am 5600 op ons internetadres: www.draeger.com. Panasonic LR6 Powerline Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en datasheets van de gebruikte sensoren.
  • Page 103 Uittreksel: Details zie gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren Dräger sensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Meetprincipe Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch  10 seconden  15 seconden  18 seconden  20 seconden ...
  • Page 104 Uittreksel: Details zie gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren Dräger sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Meetprincipe Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch infrarood infrarood  15 seconden  25 seconden ...
  • Page 105 Technische Handboek, gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren en de pc-software Dräger CC-Vision voor de Dräger X-am 5600 kunnen worden gedownload op de productpagina van de X-am 5600 op ons internetadres: www.draeger.com. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en datasheets van de gebruikte sensoren.
  • Page 106: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed FORSIGTIG Henviser til en potentiel faresituation. Der er risiko for kvæstelser eller skader  Før dette produkt tages i brug, skal denne brugervejledning og på produktet eller miljøet, hvis denne fare ikke undgås. Denne henvisning kan vejledningerne til de tilhørende produkter læses opmærksomt igennem. også...
  • Page 107: Hvad Er Hvad

    Nedenstående forsigtigheds- og advarselsmeddelelser skal ubetinget overholdes Vol% for at reducere risikoen for antændelse af brændbare eller eksplosive omgivelser:, X-am 5600 ADVARSEL Øget hydrogenkoncentration i måleområdet for Dräger Sensors XXS H kan medføre fejlalarmer på grund af yderligere påvirkning ved Dräger Sensor...
  • Page 108: Konfiguration

    Ændring af konfiguration: se den tekniske håndbog. for IR Ex. Markering med "+" i visningen. BEMÆRK Standard instrumentkonfiguration: Tidligere indstillede alarmgrænser bevares, således at alarmen for IR Ex- Dräger X-am 5600 kanalen udløses tidligere ved tilstedeværelse af hydrogen (H ) under visse omstændigheder. Bumptest-tilstand...
  • Page 109 Sensorindstillinger Tænd for instrumentet Der kan foretages følgende ændringer i sensorens parametre:  Tryk på [OK]-tasten og hold den nede i ca. 3 sekunder, indtil den i displayet viste nedtælling »3 . 2 . 1« er afsluttet. Betegnelse Område – Alle display-segmenter, den optiske alarm, den akustiske alarm samt Grænseværdier for alarm A1 0 - A2...
  • Page 110: Under Drift

    ADVARSEL Instrumentet kan bruges normalt. Hvis advarselsmeddelelsen ikke Ved brug af en IR-sensor i Dräger X-am 5600 skal der gennemføres en forsvinder under brug, skal instrumentet efterses efter brug. justering af nulpunkt og følsomhed efter en stødpåvirkning, som fører til en Instrumentet er ikke klart til måling og skal efterses.
  • Page 111 Identificer alarmtyper Ekspositionsalarm STEL / TWA Alarm vises optisk, akustisk og via vibration i angivet rækkefølge. Afbrudt alarmmelding: BEMÆRK Visning »A2« og » « (STEL) eller » « (TWA) og måleværdi skiftevis: Ved lave temperaturer kan displayets læsbarhed forbedret ved at tænde for ADVARSEL baggrundsbelysningen.
  • Page 112: Instrumentalarm

    Åbning af genvejsmenuen Instrumentalarm Afbrudt alarmmelding:  Tryk på [+]-tasten 3 gange i måletilstand. – Når funktionerne for genvejsmenuen er aktiveret med pc-softwaren Dräger Visning af særligt symbol » « i displayets højre side: CC-Vision, kan disse funktioner vælges med [+]-tasten. Hvis ingen af –...
  • Page 113 ADVARSEL Eksplosionsfare! Eksplosionsfare! Nedenstående advarselsmeddelelser skal ubetinget overholdes Dräger X-am 5600 må kun anvendes med batteriholder ABT 0100 (X-am 5600), for at reducere risikoen for antændelse af brændbare eller eksplosive omgivelser: mærket med sølvfarvet mærkat. Brugte batterier må ikke smides i åben ild eller åbnes med magt.
  • Page 114 Gennemførelse af manuel bumptest  Lad instrumentet justere af teknisk servicepersonale. BEMÆRK BEMÆRK Til kontrol af responstiden tilføres t90 prøvegas via kalibreringsholderen på X-am. Ved en manuel funktionskontrol skal der tages højde for påvirkningen af H -offset! Kontroller resultaterne i henhold til angivelserne i tabellen på side 14 op til en visning på...
  • Page 115 20 til 999 ppm 5 til 99 ppm BEMÆRK 0,5 til 4,0 vol.-% Friskluftjustering / nulpunktsjustering understøttes ikke af DrägerSensor DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO og DrägerSensor XXS O . En nulpunktjustering 5 til 99 ppm af disse sensorer kan foretages ved hjælp af pc-Softwaren Dräger CC-Vision. Prøvegaskoncentrationer for andre gasser: Se brugsanvisningen for den Hertil skal der anvendes en egnet nulgas, som er fri for carbondioxid og ozon pågældende DrägerSensor.
  • Page 116: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse – Visningen af den aktuelle gaskoncentration skifter til visningen »OK«.  Tryk på [OK]-tasten, eller vent ca. 5 sekunder for at afslutte justeringen af Instrumentet skal gennemgå årlige inspektioner og serviceeftersyn foretaget denne målekanal. af fagfolk. Sammenligninger: – Den næste målekanal kan justeres. ...
  • Page 117: Tekniske Data

    Teknisk håndbog, brugsanvisninger / datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren GP 180AAHC og for NiMH-enkeltcelle type: Dräger CC-Vision til Dräger X-am 5600 kan downloades på produktsiden for X-am 5600 på følgende internetadresse: www.draeger.com Panasonic LR6 Powerline Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer.
  • Page 118 Uddrag: Detaljer, se brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Måleprincip elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk  10 sekunder  15 sekunder  18 sekunder  20 sekunder  15 sekunder Responstid t 0...90 ...
  • Page 119 Uddrag: Detaljer, se brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Måleprincip elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk infrarød infrarød  15 sekunder  25 sekunder  25 sekunder 20 sekunder for ...
  • Page 120 Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren Dräger CC-Vision til Dräger X-am 5600 kan downloades på produktsiden for X-am 5600 på følgende internetadresse: www.draeger.com Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Certificeret måleområde for: 1 til 100 ppm.
  • Page 121 Turvallisuusohjeita VAROITUS  Ennen tuotteen käyttöä on tämä käyttöohje ja vastaavien tuotteiden Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. käyttöohjeet luettava huolellisesti. Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja.  Käyttöohjetta on tarkoin noudatettava. Käyttäjän täytyy täysin ymmärtää nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkalleen. Tuotetta saa käyttää vain sen HUOMIO vastaavan käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Page 122 T3 tai T4 (riippuen akusta ja paristoista). %UEG Turvallisuusohjeet Syttymisriskin pienentämiseksi helposti syttyvissä tai räjähdysherkissä Vol% ympäristöissä on ehdottomasti noudatettava seuraavia huomautuksia ja varoituksia:, X-am 5600 VAROITUS Dräger-anturin XXS H HC mittausalueella esiintyvät lisääntyneet vetypitoisuudet voivat johtaa Dräger-anturien XXS H S, ja XXS CO, XXS H S (LC) ja XXS CO (LC) lisäävästä...
  • Page 123  Katso tiedot asetusten muuttamisesta teknisestä käsikirjasta. OHJE Aikaisemmin asetetut hälytysrajat säilyvät niin, että vedyn (H ) ollessa Laitteen oletusasetukset: olemassa IR Ex -kanavan hälytys laukeaa aikaisemmin. Dräger X-am 5600 Bump Test -tila Laajennettu toimintatesti Laiteasetukset 2) 3) Raitisilmasäätö Päällä...
  • Page 124 Anturiasetukset Laitteen kytkeminen päälle Anturille voidaan suorittaa seuraavia anturiparametrien muutoksia:  Pidä [OK]-painiketta painettuna n. 3 sekunnin ajan, kunnes näytössä näkyvä lähtölaskenta »3 . 2 . 1« on kulunut umpeen. Nimi Alue – Kaikki näyttösegmentit sekä optinen, akustinen ja värinähälytys aktivoituvat Hälytysraja A1 (mittausyksikössä) 0 –...
  • Page 125: Käytön Aikana

    «. VAROITUS Laitetta voidaan käyttää normaalisti. Mikäli varoitusmerkki ei sammu Käytettäessä IR-anturia Dräger X-am 5600 -mallissa iskukuormituksen – joka itsestään käytön aikana, laite tulee huoltaa käytön jälkeen. johtaa nollasta poikkeavaan raikkaan ilman näyttöön – jälkeen on suoritettava Laite ei ole mittausvalmis ja se tulee huoltaa.
  • Page 126 Hälytysten tunnistaminen Altistushälytys STEL / TWA Laite hälyttää optisesti, akustisesti ja värinällä tietyllä jaksotuksella. Jaksottainen äänimerkki: OHJE Näyttö »A2« ja » « (STEL) tai » « (TWA) ja mittausarvo vuorottelevat: Alhaisissa lämpötiloissa on mahdollista parantaa näytön luettavuutta VAROITUS kytkemällä taustavalaistus päälle. Terveyden vaarantuminen! Poistu alueelta välittömästi.
  • Page 127 Pikavalikkoon siirtyminen Laitehälytys Jaksottainen äänimerkki:  Paina kolmasti [+]-painiketta laitteen ollessa mittaustilassa. – Mikäli pikavalikkoon on aktivoitu toimintoja Dräger CC-Vision -ohjelman Erikoissymboli » « näytön oikealla puolella: avulla, kyseiset toiminnot ovat valittavissa [+]-painikkeella. Jos pikavalikkoon – Laite ei ole käyttövalmis. ei ole aktivoitu yhtään toimintoa, laite pysyy mittaustilassa.
  • Page 128 VAROITUS VAROITUS Räjähdysvaara! Räjähdysvaara! Syttymisriskin pienentämiseksi helposti syttyvissä tai Dräger X-am 5600 -mallia saa käyttää ainoastaan ABT 0100 (X-am 5600) - räjähdysherkissä ympäristöissä on ehdottomasti noudatettava seuraavia paristokotelolla, joka on merkitty hopeisella tarralla. varoituksia: Käytettyjä paristoja ei saa heittää tuleen eikä avata väkivalloin.
  • Page 129 Manuaalinen toimintatesti (Bump Test)  anna laite pätevän huoltohenkilön säädettäväksi. OHJE OHJE Syötä t90-testikaasua X-am-laitteeseen kalibrointikotelon kautta mittausarvojen Manuaalisessa toiminnantarkastuksessa on aktivoidun H -laskennan vaikutus säätöaikojen tarkistamiseksi. Tarkista tulokset sivulla 14 esitetyn taulukon otettava huomioon! sisältämien tietojen mukaisesti; näyttöarvon tulee vastata 90 % loppuarvosta. OHJE Mahdollisesti aktivoitu H -laskenta poistuu automaattisesti tilapäisesti...
  • Page 130 20...999 ppm 5...99 ppm OHJE 0,5...4,0 til.-% Dräger-anturi DUAL IR CO , Dräger-anturi IR CO ja Dräger-anturi XXS O eivät tue raitisilmasäätöä / nollapistesäätöä. Näiden anturien nollapistosäätö voidaan 5...99 ppm suorittaa tietokoneohjelmistolla Dräger CC-Vision. Tällöin on käytettävä Muiden kaasujen testikaasupitoisuudet: katso vastaavan Dräger-anturin soveltuvaa nollakaasua, joka ei sisällä...
  • Page 131 Huolto Kun mittausarvo on vakaa (vähintään 120 sekunnin kuluttua):  Paina [OK]-painiketta säädön suorittamiseksi. Pätevän huoltohenkilöstön tulee tarkastaa ja huoltaa laite vuosittain. Vertaa: – Reaaliaikainen kaasupitoisuuden osoitus vaihtelee ilmoituksen »OK« kanssa.  EN 60079-29-2 – kaasumittari – palavien kaasujen ja hapen ...
  • Page 132: Tekniset Tiedot

    080 X viittaa kohdekaasulla suoritettavaan säätöön. Duracell Procell MN 1500 –20 ... +40 °C yksikennoisilla NiMH-akuilla, tyyppi: Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset sekä Dräger X-am 5600:lle GP 180AAHC ja alkaliparistoilla, tyyppi: tarkoitettu Dräger CC-Vision -tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5600:n tuotesivulta seuraavasta internet-osoitteesta: www.draeger.com.
  • Page 133 Ote: katso yksityiskohdat käytettävien antureiden käyttöohjeista/ohjelehdistä Dräger-anturi XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Mittausperiaate elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemialline  10 sekuntia  15 sekuntia  18 sekuntia  20 sekuntia  15 sekuntia Mittausarvojen säätöaika t 0...90 ...
  • Page 134 Ote: katso yksityiskohdat käytettävien antureiden käyttöohjeista/ohjelehdistä Dräger-anturi XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Mittausperiaate elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen infrapuna infrapuna  15 sekuntia  25 sekuntia  25 sekuntia 20 sekuntia ...
  • Page 135 Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset sekä Dräger X-am 5600:lle tarkoitettu Dräger CC-Vision -tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5600:n tuotesivulta seuraavasta internet- osoitteesta: www.draeger.com. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. Sertifioitu mittausalue: 1–100 ppm Sertifioitu mittausalue: 0,4–100 ppm Palavan kaasun mittausarvojen alue, joka voi olla +2 tai -5 % LEL-arvosta nollaan nähden, jolloin mittauslaitteen näytössä lukee "0".
  • Page 136: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet ADVARSEL  Før bruk av produktet skal denne bruksanvisningen og bruksanvisningene Viser til en potensiell faresituasjon. for tilhørende produkter leses nøye. Hvis den ikke forhindres, kan det medføre dødsfall eller alvorlige personskader.  Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forstå hele bruksanvisningen og være i stand til å...
  • Page 137 For å redusere risikoen for antenning av brennbare eller eksplosive atmosfærer, Vol% må følgende forsiktighetsregler og advarsler følges:, X-am 5600 ADVARSEL Økt hydrogenkonsentrasjon innenfor måleområdet til Dräger Sensor XXS H HC kan føre til feilalarm på grunn av tilleggspåvirkning fra Dräger Sensorene...
  • Page 138 Endre konfigurasjon: Se Teknisk håndbok. indikeringen.Merket med “+” i displayet. ANVISNING Standard apparatkonfigurasjon: Tidligere innstilte alarmgrenser blir beholdt, slik at alarmen til IR Ex-kanalen Dräger X-am 5600 under visse omstendigheter blir utløst tidligere når det er hydrogen (H ) til stede. Bumptest-modus Utvidet gasstest...
  • Page 139 Sensorinnstillinger Slå på instrument For sensorene kan følgende endringer av sensorparametrene foretas:  [OK]-tasten holdes inne ca. 3 sekunder, til nedtellingen »3 . 2 . 1« er ferdig. – I et kort øyeblikk blir alle display-segmentene og optisk, akustisk og Betegnelse Område vibrasjonsalarm aktivert for kontroll av forskriftsmessig funksjon.
  • Page 140: Under Drift

    ADVARSEL Feil justering kan føre til feil måleresultater, og følgene av dette kan føre til Ved bruk av en IR-sensor i Dräger X-am 5600 må en justering av nullpunkt og alvorlige helseskader. følsomhet foretas etter at apparatet har vært utsatt for en støtbelastning som fører til en avvikende visning i friskluft.
  • Page 141 Alarmvisning Eksponeringsalarm STEL / TWA Alarm blir vist optisk, ved hjelp av lyd og ved vibrasjoner i angitt rytme. Avbrutt alarmmelding: ANVISNING Visning »A2« og » « (STEL) hhv. » « (TWA) og måleverdi vekselvis: Ved lave temperaturer kan lesbarheten til displayet forbedres ved å slå på ADVARSEL bakgrunnsbelysningen.
  • Page 142 Start hurtigmeny Instrumentalarm Avbrutt alarmmelding:  I målemodus, trykk på [+]-tasten tre ganger. – Når "Dräger CC-Vision"-funksjoner for hurtigmenyen aktiveres med PC- Visning av spesialsymbol » « på høyre side av displayet: programvaren, kan disse funksjonene velges med [+]-tasten. Dersom ingen –...
  • Page 143: Skifte Batterier

    ADVARSEL Fare for eksplosjon! Fare for eksplosjon! For å redusere risikoen for antenning av brennbare eller Dräger X-am 5600 må kun drives fra batteriholder ABT 0100 (X-am 5600), eksplosive atmosfærer, må følgende advarsler følges: som er merket med sølvfarget etikett.
  • Page 144 Utføre manuell gasstest (bumptest)  La apparatet justeres av vedlikeholdspersonale. ANVISNING ANVISNING For å kontrollere måleverdi-tidsinnstillingen tilfører man prøvegass t90 via Ved en manuell funksjonstest må det tas hensyn til innflytelsen som kalibreringskrybben til X-am. Kontroller at man får resultater som angitt i -beregningen har! tabellen på...
  • Page 145 10 til 25 vol.-% 20 til 999 ppm ANVISNING 5 til 99 ppm Friskluftjusteringen / nullpunktjustering støttes ikke av DrägerSensor DUAL IR , DrägerSensor IR CO eller DrägerSensor XXS O . En nullpunktjustering 0,5 til 4,0 vol.-% av disse sensorene kan gjøres ved hjelp av PC-programvaren Dräger CC- 5 til 99 ppm Vision.
  • Page 146 Vedlikehold  Trykk på [OK] for å gjennomføre justeringen. – Visningen av den aktuelle gasskonsentrasjonen vil vises vekslende Instrumentet bør hvert år gjennomgå ettersyn av fagfolk. Sammenlign: med »OK«.  EN 60079-29-2 – gassmåleinstrumenter – valg, installasjon, bruk og  Trykk på...
  • Page 147 Teknisk håndbok, bruksanvisning / datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren GP 180AAHC og alkaliske enkeltcellebatterier type: Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5600 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5600 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Panasonic LR6 Powerline Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Page 148 Utdrag: For detaljer, se bruksanvisninger/datablader for de benyttede sensorene Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Måleprinsipp elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk  10 sekunder  15 sekunder  18 sekunder  20 sekunder ...
  • Page 149 Utdrag: For detaljer, se bruksanvisninger/datablader for de benyttede sensorene Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Måleprinsipp elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk infrarød infrarød  15 sekunder  25 sekunder  25 sekunder 20 sekunder for ...
  • Page 150 Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5600 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5600 på følgende Internett- adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. sertifisert måleområde for: 1 til 100 ppm.
  • Page 151: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING  Läs bruksanvisningarna för produkten och tillhörande produkter noggrant Potentiell risksituation. före användning. Om inte denna undviks, kan dödsfall eller svåra personskador orsakas.  Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast användas som avsett. OBSERVERA ...
  • Page 152 För att minska risken för antändning av brännbara och explosiva atmosfärer Vol% måste följande försiktighets- och varningsanvisningar iakttas:, X-am 5600 VARNING Förhöjda vätgaskoncentrationer inom mätområdet för Drägersensorn XXS H HC kan leda till falsklarm genom additiv påverkan från Drägersensorerna XXS...
  • Page 153 För ändring av konfigurationen: se den tekniska manualen. NOTERING Tidigare inställda larmtrösklar förblir inställda så att larmet i IR Ex-kanalen ev. Standard instrumentkonfiguration: utlöser tidigare om vätgas (H ) föreligger. Dräger X-am 5600 Instrumentets inställningar Bump-testmod Avancerat gastest 2) 3) Friskluftkalibrering till Följande ändringar i instrumentparametrarna kan göras i ett instrument:...
  • Page 154: Förberedelser För Drift

    Sensorinställningar Starta instrumentet Följande ändringar i sensorparametrarna kan göras i sensorerna:  Håll [OK]-knappen intryckt ca. 3 sekunder, tills den på displayen visade nedräkningen »3 . 2 . 1« har löpt ut. Beteckning Område – Alla displaysegment, det optiska, det akustiska och vibrationslarmet, Larmtröskel A1 (i mätenhet) 0 - A2 aktiveras för att kontrollera korrekt funktion.
  • Page 155 Iaktta ett varnings- » « eller felmeddelande » «. Vid användning av en IR-sensor i Dräger X-am 5600 måste en justering av Instrumentet kan användas på normalt sätt. Om varningsmeddelandet nollpunkt och känslighet utföras efter en stötbelastning som medför en från noll inte skulle slockna av sig självt under drift måste instrumentet...
  • Page 156 Larmidentifiering Exponeringslarm STEL (TGV) / TWA (NGV) Larm visas optiskt, akustiskt och genom vibration i angiven rytm. Avbruten larmsignal: NOTERING Visar växelvis »A2« och » « (TGV) eller » « (NGV) och mätvärdet: Vid låga temperaturer kan displayens läsbarhet förbättras genom tillkoppling VARNING av bakgrundsbelysningen.
  • Page 157 Öppna Snabbmenyn Instrumentlarm Avbruten larmsignal:  Tryck tre gånger på [+]-knappen under mätdrift. – Om funktionerna för snabbmenyn är aktiverade med programvaran Visning av specialtecken » « på displayens högra sida: Dräger CC-Vision kan dessa funktioner väljas med [+]-knappen. Om inga –...
  • Page 158 VARNING Explosionsrisk! Explosionsrisk! För att minska risken för antändning av brännbara och Dräger X-am 5600 får bara drivas med batterihållaren ABT 0100 (X-am 5600), explosiva atmosfärer måste följande varningar iakttas: märkt med silverfärgade dekaler. Förbrukade batterier får inte brännas och inte öppnas med våld.
  • Page 159 Genomföra manuellt gasningstest (bump-test)  Låt underhållspersonal justera instrumentet. NOTERING NOTERING Tillsätt testgas t90 via kalibreringsvaggan för att kontrollera responstiderna. Vid manuell funktionskontroll ska hänsyn tas till påverkan från H -beräkningen! Kontrollera resultaten enligt uppgifterna i tabellen från och med sidan 14 upp till en indikering på...
  • Page 160 5 till 99 ppm 0,5 till 4,0 vol.-% NOTERING 5 till 99 ppm Friskluftsjustering / nollpunktsjustering stöds inte av DrägerSensor DUAL IR CO DrägerSensor IR CO och DrägerSensor XXS O . En nollpunktsjustering för Testgaskoncentrationer för andra gaser: se bruksanvisningen för dessa sensorer kan göras med programvaran Dräger CC-Vision.
  • Page 161: Rengöring

    Underhåll  Tryck på [OK]-knappen eller vänta ca 5 sekunder för att avsluta kalibreringen av denna mätkanal. Instrumentet skall årligen genomgå inspektioner och service av fackman. Se: – Du blir eventuellt tillfrågad om du vill kalibrera nästa mätkanal.  EN 60079-29-2 – Gasmätinstrument - Urval, installation, användning och –...
  • Page 162 Teknisk manual, bruksanvisningar / datablad för de använda sensorerna och programvaran GP 180AAHC och alkaliska enkelceller av typ: CC-Vision för Dräger X-am 5600 kan laddas ned från produktsidan för X-am 5600 under följande internetadress: www.draeger.com. Panasonic LR6 Powerline Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer.
  • Page 163 Utdrag: För detaljerad information, se bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Mätprincip elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk  10 sekunder  15 sekunder  18 sekunder  20 sekunder ...
  • Page 164 Utdrag: För detaljerad information, se bruksanvisning/datablad för de använda sensorerna Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Mätprincip elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk infraröd infraröd  15 sekunder  25 sekunder ...
  • Page 165 Teknisk manual, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5600 kan laddas ned från produktsidan för X-am 5600 under följande internetadress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. Certifierat mätområde för: 1 till 100 ppm.
  • Page 166: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Dla Państwa bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE  Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję Wskazówka dotycząca sytuacji potencjalnie niebezpiecznej. użytkowania oraz instrukcje powiązanych produktów. Jeśli nie uniknie się tej sytuacji, jej skutkiem może być śmierć lub ciężkie  Przestrzegać instrukcji obsługi. Użytkownik musi w całości zrozumieć obrażenia ciała.
  • Page 167 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Vol% Aby zredukować ryzyko zapłonu palnej lub wybuchowej atmosfery, należy koniecznie stosować się do następujących wskazówek dotyczących środków X-am 5600 ostrożności oraz ostrzegawczych:, OSTRZEŻENIE Zwiększone stężenia wodoru w zakresie pomiarowym czujnika Dräger XXS H HC mogą generować fałszywe alarmy w wyniku dodatniego zakłócania w przypadku czujników Dräger XXS H...
  • Page 168: Ustawienia Urządzenia

    DrägerSensor IR Ex (68 12 180) i pokazanie na Standardowa konfiguracja urządzenia: wyświetlaczu w miejscu wskazania IR Ex. Oznaczenie „+“ na wyświetlaczu. WSKAZÓWKA Dräger X-am 5600 Ustawione wcześniej progi alarmów pozostają bez zmian, dzięki czemu Tryb testu gazowania Rozszerzony test gazowania obecność...
  • Page 169 Ustawienia czujników Włączanie urządzenia W czujnikach można dokonać następujących zmian parametrów czujników:  Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk[OK], aż do zakończenia odliczania »3 . 2 . 1«. Nazwa Zakres – Na krótko zostaną uaktywnione wszystkie obszary wyświetlacza, alarm Próg alarmowy A1 (w jednostce 0 - A2 wizualny, dźwiękowy oraz wibracyjny do kontroli prawidłowego działania.
  • Page 170 Sprawdzić, czy nie zostały zasłonięte lub zabrudzone otwory wlotowe gazu alarmowej diody LED w urządzeniu. OSTRZEŻENIE W przypadku stosowania czujnika podczerwieni w urządzeniu Dräger X-am 5600, po obciążeniu mechanicznym prowadzącym do odbiegającego od zera wskazania świeżego powietrza, należy przeprowadzić kalibrację punktu zerowego i wrażliwości.
  • Page 171 Rozpoznawanie alarmów Alarm ekspozycji STEL / TWA Alarm uaktywnia się w formie wizualnej, dźwiękowej oraz poprzez wibrację Przerwany komunikat alarmu: w odpowiednim rytmie. Na przemian wskazanie »A2« i » « (STEL) wzg. » « (TWA) i wartość pomiarowa: WSKAZÓWKA W niskich temperaturach czytelność wyświetlacza można poprawić OSTRZEŻENIE uruchamiając podświetlanie tła.
  • Page 172 Wybieranie menu Quick Alarm urządzenia Przerwany komunikat alarmu:  W trybie pomiaru nacisnąć trzy razy przycisk [+]. – Jeśli za pomocą oprogramowania Dräger CC-Vision zostały uaktywnione Wskazanie symbolu specjalnego » « z prawej strony wyświetlacza: funkcje szybkiego menu, można z nich skorzystać, wybierając je za –...
  • Page 173 ładowania / rozładowania. Urządzenia nie należy przechowywać przez dłuższy Niebezpieczeństwo wybuchu! czas (maksymalnie 2 miesiące) bez zasilania, ponieważ wówczas wyczerpuje Urządzenie Dräger X-am 5600 wolno eksploatować wyłącznie z uchwytem na się wewnętrzna bateria buforowa. baterie ABT 0100 (X-am 5600), oznaczonym srebrną naklejką.
  • Page 174 Przeprowadzanie ręcznego testu gazowania  Zlecić kalibrację urządzenia personelowi odpowiedzialnemu za konserwację. (Bump Test) WSKAZÓWKA W celu sprawdzenia czasu ustalenia wartości pomiarowej t90 za pośrednictwem WSKAZÓWKA łącznika kalibracyjnego należy doprowadzić gaz kontrolny do X-am. Wyniki W wypadku ręcznej kontroli działania należy odpowiednio uwzględnić wpływ sprawdzać...
  • Page 175 – Dopuszczalne stężenie gazu kontrolnego: DUAL IR Ex 1) 2) 1) 2) 20 do 100 % DGW / 5 do 100 % obj. WSKAZÓWKA IR Ex Kalibracja świeżym powietrzem / kalibracja punktu zerowego nie jest DUAL IR CO 0,05 do 5 % obj. obsługiwana przez czujnika DrägerSensor DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO IR CO...
  • Page 176 Konserwacja – Wskazanie wartości pomiarowej miga.  Otworzyć zawór butli z gazem kontrolnym, aby przez czujnik przepływał Urządzenie powinno być co roku poddawane konserwacji wykonywanej przez strumień objętości 0,5 l/min. specjalistów. Porównanie: – Migające wskazanie wartości pomiarowej zmienia się na wskazanie ...
  • Page 177: Dane Techniczne

    Panasonic Powerline LR6 Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania Dräger CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5600 można pobrać ze strony 0 do +40 °C w przypadku pojedynczych ogniw produktu X-am 5600 dostępnej pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com.
  • Page 178 Fragment: Szczegóły, patrz instrukcje obsługi / karty danych używanych czujników Czujnik Dräger XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Zasada pomiaru elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemiczni  10 sekund  15 sekund  18 sekund  20 sekund ...
  • Page 179 Fragment: Szczegóły, patrz instrukcje obsługi / karty danych używanych czujników Czujnik Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Zasada pomiaru elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemicznie podczerwień podczerwień  15 sekund  25 sekund ...
  • Page 180 Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowanie Dräger CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5600 można pobrać na stronie produktu X-am 5600 dostępnej pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
  • Page 181 В целях безопасности Расшифровка предупреждающих знаков В этом документе используются следующие предупреждающие знаки,  Перед применением данного устройства внимательно прочтите это выделяющие части текста, которые требуют повышенного внимания Руководство по эксплуатации, а также руководства по эксплуатации пользователя. Ниже приводятся определения каждого знака: изделий, используемых...
  • Page 182 температурным классом T3 или T4 (в зависимости от аккумулятора или батарей). Vol% Указания по технике безопасности X-am 5600 Для уменьшения опасности возгорания горючей или взрывоопасной атмосфе- ры строго соблюдайте следующие предупреждения и предостережения:, ОСТОРОЖНО Повышенные концентрации водорода в пределах диапазона измерения...
  • Page 183 Стандартные настройки инструмента: активированного сенсора DrägerSensor XXS H HC (68 12 025) прибавляется к значению НПВ активированного сенсора DrägerSensor Dräger X-am 5600 (68 11 960) или DrägerSensor IR Ex (68 12 180) и выводится DUAL IR Ex/CO Режим функциональной Расширенная функциональная проверка...
  • Page 184: Эксплуатация Прибора

    Настройки сенсора Включение прибора В настройках сенсора можно изменять следующие параметры:  Нажмите и удерживайте кнопку [OK] примерно 3 секунды, пока над дисплее не пройдет обратный отсчет »3 . 2 . 1«. Наименование Диапазон – Кратковременно загораются все элементы дисплея; для проверки Порог...
  • Page 185 Убедитесь, что впускной порт прибора ничем не закрыт / или не загрязнен.  ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО При использовании IR-сенсора в Dräger X-am 5600 после сильной Опасность взрыва! Для уменьшения опасности возгорания горючей или механической нагрузки (падения, удара), в результате которой показания взрывоопасной атмосферы строго соблюдайте следующие предостережения: прибора...
  • Page 186 Идентификация тревог Экспозиционная тревога по STEL / ПДК О тревоге извещают световой, звуковой и вибросигналы, имеющие Периодический импульсный сигнал тревоги: определенный ритм. На дисплее чередуются »A2« и » « (STEL) или » « (TWA) и результат измерения: УКАЗАНИЕ При низких температурах читаемость дисплея можно улучшить, включив ОСТОРОЖНО...
  • Page 187 Вызов "быстрого" меню Quick-Menu Тревога по неисправности прибора Периодический импульсный сигнал тревоги:  В режиме измерения три раза нажмите кнопку [+]. – Если в программе для ПК Dräger CC-Vision были активированы На правой стороне дисплея показан специальный символ » «: функции...
  • Page 188 ОСТОРОЖНО Опасность взрыва! Опасность взрыва! Для уменьшения опасности возгорания горючей или Разрешается использовать Dräger X-am 5600 только с держателем взрывоопасной атмосферы строго соблюдайте следующие предостережения: батареи ABT 0100 (X-am 5600), обозначенном серебристой наклейкой. Не бросайте использованные батареи в огонь и не пытайтесь открывать...
  • Page 189 Выполнение функциональной проверки – В зависимости от концентрации поданного газа, при превышении порога тревоги по концентрации на дисплее будет показано (Bump Test) вручную измеренное значение, чередующееся с »A1« или »A2«.  Закройте вентиль баллона с проверочным газом и выньте инструмент УКАЗАНИЕ...
  • Page 190 – Допустимая концентрация проверочного газа: DUAL IR Ex 1) 2) 1) 2) 20 – 100 %НПВ / 5 – 100 об. % УКАЗАНИЕ IR Ex Калибровка чистым воздухом / регулировка точки нуля не DUAL IR CO 0,05 – 5 об. % поддерживается...
  • Page 191: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание – Измеренное значение будет мигать.  Откройте вентиль баллона с проверочным газом, чтобы подать на Должны проводиться ежегодные проверки и техническое обслуживание сенсор газ с объемным потоком 0,5 л/мин. прибора квалифицированным персоналом. См.: – Показанный мигающий результат измерения изменяется согласно ...
  • Page 192: Технические Данные

    Техническое руководство, спецификации / руководства по эксплуатации используемых Panasonic LR6 Powerline сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5600 0 ... +40 °C при использовании щелочных можно скачать на странице, посвященной продукту X-am5600, на сайте: www.draeger.com.
  • Page 193 Выборочная информация: см. подробную информацию в Руководствах по эксплуатации/спецификациях используемых сенсоров DrägerSensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Принцип измерения электрохимический электрохимический электрохимический электрохимический электрохимичес кий  10 секунд  15 секунд  18 секунд ...
  • Page 194 Выдержка: см. подробную информацию в Руководствах по эксплуатации/спецификациях используемых сенсоров DrägerSensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Принцип измерения электрохимический электрохимический электрохимический ИК ИК  15 секунд  25 секунд ...
  • Page 195 Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5600 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 5600, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров. Сертифицированный диапазон измерения для: 1 – 100 ppm Сертифицированный...
  • Page 196: Radi Vaše Sigurnosti

    Radi vaše sigurnosti UPOZORENJE  Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i upute Upozorenje na potencijalnu opasnu situaciju. pripadajućih proizvoda. Ako se ta situacija ne izbjegne, mogu nastupiti teške ozljede ili smrti.  Točno se pridržavajte uputa za uporabu. Korisnik mora u potpunosti razumjeti upute i točno slijediti upute.
  • Page 197 Sigurnosne upute Vol% Kako biste smanjili rizik od paljenja gorivih ili eksplozivnih atmosfera, obvezno treba poštovati sljedeće naputke o oprezu i upozorenja:, X-am 5600 UPOZORENJE Povišene koncentracije vodika unutar mjernog područja senzora Dräger Sensor XXS H HC uz pozitivan utjecaj kod senzora Dräger Sensor XXS H...
  • Page 198 DrägerSensor IR Ex (68 12 180) i prikazuje se na zaslonu umjesto prikaza IR Ex. Oznaka putem “+” na prikazu. Standardna konfiguracija uređaja: UPUTA Dräger X-am 5600 Prethodno podešeni pragovi alarma ostaju sačuvani, tako da se u prisutnosti Način testiranja zaplinjavanjem Prošireni test zaplinjavanjem kisika (H ) alarm IR Ex kanala pod određenim okolnostima može ranije aktivirati.
  • Page 199: Uključivanje Uređaja

    Postavke senzora Uključivanje uređaja Za senzore se mogu provesti sljedeće izmjene parametara senzora:  Tipku [OK] držite pritisnutom oko 3 sekunde, do isteka odbrojavanja »3 . 2 . 1« prikazanog na zaslonu. Oznaka Područje – Kratkotrajno se aktiviraju svi segmenti zaslona, optički, zvučni te vibracijski Prag alarma A1 (u mjernoj jedinici) 0 - A2 alarm u svrhu kontrole urednog rada uređaja.
  • Page 200: Tijekom Rada

    Obratite pozornost na upozorenje » « odn. napomenu o smetnji » «. Prilikom uporabe infracrvenog senzora u uređaju Dräger X-am 5600 nakon Uređaj se može normalno uključiti. Ako se upozorenje tijekom rada prekomjernog opterećenja koje uzrokuje prikaz svježeg zraka koji nije jednak samostalno ne ugasi, uređaj se mora provjeriti nakon završetka upotrebe.
  • Page 201 Prepoznavanje alarma Alarm ekspozicije STEL / TWA Alarm se prikazuje optički, zvučni i vibracijom u navedenom ritmu. Isprekidani alarm: UPUTA Pokazatelj »A2« i » « (STEL) odn. » « (TWA) te mjerna vrijednost prikazuju se naizmjence: Kod niskih se temperatura uključivanjem pozadinske rasvjete može poboljšati čitljivost zaslona.
  • Page 202 Pozivanje brzog izbornika Alarm uređaja Isprekidani alarm:  U mjernom načinu rada tri puta pritisnite tipku [+]. – Ako su računalnim softverom Dräger CC-Vision bile aktivirane funkcije za Pokazatelj posebnog simbola » « na desnoj strani zaslona: brzi izbornik, te se funkcije mogu odabrati tipkom [+]. Ako u brzom izborniku –...
  • Page 203 UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! Opasnost od eksplozije! Kako biste smanjili rizik od paljenja gorivih ili Dräger X-am 5600 smije raditi samo s držačem baterije ABT 0100 (X-am 5600) eksplozivnih atmosfera, obvezno treba poštovati sljedeća upozorenja: koji je označen srebrnim naljepnicama.
  • Page 204 Ručna provedba testa zaplinjavanjem (Bump Test)  Pustite da uređaj podesi osoblje za održavanje. UPUTA UPUTA Radi provjere vremena odziva mjerne vrijednosti t90 preko adaptera za Kod ručne provjere funkcije treba na odgovarajući način uzeti u obzir utjecaj kalibriranje u X-am uvedite ispitni plin. Provjerite rezultate u odnosu na podatke obračuna H iz tablice na stranici 14 sve do prikaza od 90 % na krajnjem prikazu.
  • Page 205 10 do 25 vol.-% 20 do 999 ppm UPUTA 5 do 99 ppm Podešavanje svježeg zraka / podešavanje nulte točke ne podržavaju uređaji DrägerSensor DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO i DrägerSensor XXS O 0,5 do 4,0 vol.-% Podešavanje nulte točke ovih senzora može se provesti s pomoću računalnog 5 do 99 ppm softvera Dräger CC-Vision.
  • Page 206 Održavanje Ako je prikazana mjerna vrijednost stabilna (nakon minimalno 120 sekundi):  Pritisnite tipku [OK] kako biste proveli podešavanje. Uređaj bi se trebao podvrgnuti godišnjim provjerama i održavanjima od strane – Pokazatelj aktualne koncentracije plina izmjenjuje se s pokazateljem »OK«. stručnjaka.
  • Page 207: Tehnički Podaci

    Duracell Procell MN 1500 Tehnički priručnik, upute za uporabu / tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalni softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5600 na –20 do +40 °C kod NiMH pojedinačnih ćelija tipa: sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com.
  • Page 208 Izvod: detalje pogledajte u uputama za uporabu / sigurnosnim listovima upotrijebljenih senzora Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Načelo mjerenja elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski  10 sekundi  15 sekundi  18 sekundi ...
  • Page 209 Izvod: detalje pogledajte u uputama za uporabu/sigurnosnim listovima upotrijebljenih senzora Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Načelo mjerenja elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski infracrveno infracrveno  15 sekundi  25 sekundi ...
  • Page 210 Tehnički priručnik, upute za uporabu / tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalni softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5600 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
  • Page 211: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO  Pred uporabo proizvoda pazljivo preberite ta navodila za uporabo in Opozorilo na morebitno nevarno situacijo. navodila za uporabo pripadajočih proizvodov. Če se tej ne izognete, lahko pride do hudih poškodb, tudi s smrtnim izidom.  Natančno upoštevajte navodila za uporabo.
  • Page 212 Varnostna navodila Vol% Da bi zmanjšali tveganje vžiga vnetljivega in eksplozivnega ozračja, morate obvezno upoštevati naslednje previdnostne in opozorilne napotke: , X-am 5600 OPOZORILO Povišane koncentracije vodika znotraj merilnega območja senzorja Dräger XXS H HC lahko prek dodatnega vpliva pri senzorjih Dräger XXS H...
  • Page 213 (68 11 960) ali aktiviranega senzorja Dräger IR Ex (68 12 180) in prikaže na mestu prikaza. Označevanje s “+” v prikazu. Standardna konfiguracija naprave: NAPOTEK Dräger X-am 5600 Predhodno nastavljene alarmne mejne vrednosti ostanejo ohranjene tako, Bump test / test delovanja Hiter preizkus zaplinjevanja da se ob prisotnosti vodika (H ) alarm kanala IR Ex utegne sprožiti prej.
  • Page 214 Nastavitve senzorja Vklop naprave Za senzorje lahko izvedete naslednje spremembe parametrov senzorja:  Tipko [OK] držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde, dokler ne poteče odštevanje, ki je prikazano na zaslonu »3 . 2 . 1«. Oznaka Območje – Za kratek čas se aktivirajo segmenti zaslona, vidni, zvočni in vibracijski Mejna vrednost alarma A1 0–A2 alarm za kontrolo pravilnega delovanja.
  • Page 215: Med Delovanjem

    Upoštevajte opozorilo » « oz. napotek o motnji » «. Ob uporabi senzorja IR-senzorja v Dräger X-am 5600, je treba po obremenitvi Napravo lahko normalno uporabljate. Če opozorilo ne ugasne zaradi sunkov, ki na svežem zraku povzročijo prikaz, ki odstopa od ničle, samodejno med uporabo, je treba napravo po uporabi servisirati.
  • Page 216 Prepoznavanje alarmov Alarm za izpostavljenost STEL / TWA Alarm prepoznate po vidnih in zvočnih signalih ter vibracijah v navedenem ritmu. Prekinjeno alarmno sporočilo: NAPOTEK Izmenično se prikazujeta »A2« in » « (STEL) oz. » « (TWA) in merilna vrednost: Pri nizkih temperaturah je mogoče čitljivost prikazovalnik izboljšati z vklopom osvetlitve ozadja.
  • Page 217 Priklic hitrega menija Alarm za napravo Prekinjeno alarmno sporočilo:  V načinu za merjenje trikrat pritisnite tipko [+]. – Če so bile z računalniško programsko opremo "Dräger CC-Vision" aktivirane Prikaz posebnega simbola » « na desni strani prikazovalnika: funkcije za hitri meni, lahko te funkcije izberete s tipko [+]. Če v hitrem meniju –...
  • Page 218 OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Nevarnost eksplozije! Da bi zmanjšali tveganje vžiga vnetljivega in eksplozivnega Dräger X-am 5600 se lahko uporablja samo z nosilcem baterij ABT 0100 ozračja, morate obvezno upoštevati naslednje opozorilne napotke: (X-am 5600), označenim s srebrno nalepko. Izrabljenih baterij ne odvrzite v ogenj in jih ne odpirajte na silo.
  • Page 219 Izvajanje ročnega testa zaplinjevanja (Bumptest)  Napravo naj nastavijo vzdrževalci. NAPOTEK NAPOTEK Za preizkus odzivnih časov preizkusni plin t90 preko držala za umerjanje Pri ročnem preverjanju funkcij je treba ustrezno upoštevati vpliv izračuna H dovedite na X-am. Rezultate preverite v skladu s podatki v tabeli od strani 14 do prikaza 90 % končnega prikaza.
  • Page 220 10 do 25 vol. % 20 do 999 ppm NAPOTEK 5 do 99 ppm Senzorji DrägerSensor DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO in DrägerSensor XXS O ne podpirajo umerjanja s svežim zrakom / nastavitve ničelne točke. 0,5 do 4,0 vol. % Nastavitev ničelne točke teh senzorjev lahko izvedete s pomočjo računalniške 5 do 99 ppm programske opreme Dräger CC-Vision.
  • Page 221: Odstranjevanje Med Odpadke

    Vzdrževanje – Prikaz trenutne koncentracije plina se izmenjuje s prikazom »OK«.  Da bi končali nastavitev merilnega kanala, pritisnite na tipko [OK], Napravo naj vsako leto pregledajo in vzdržujejo strokovnjaki. Primerjajte: ali počakajte pribl. 5 sekund.  EN 60079-29-2 – Navodilo za izbiro, montažo, uporabo in vzdrževanje –...
  • Page 222: Tehnični Podatki

    10 do 90 % (do 95 % kratkočasno) rel. vl. Merilno-tehnični preizkusi ustreznosti so veljavni za merilnik plina X-am 5600 in držalo za umerjanje. Dovoljenja eksplozijske zaščite veljajo za merilnike plina X-am 5600; držala za umerjanja se ne sme uporabljati v eksplozijsko ogroženem območju.
  • Page 223 Izvleček: Podrobnosti si oglejte v navodilih za uporabo/tehničnih listih uporabljenih senzorjev Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Princip merjenja elektrokemični elektrokemični elektrokemični elektrokemični elektrokemični  10 sekund  15 sekund  18 sekund ...
  • Page 224 Izvleček: Podrobnosti si oglejte v navodilih za uporabo/tehničnih listih uporabljenih senzorjev Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Princip merjenja elektrokemični elektrokemični elektrokemični infrardeči infrardeči  15 sekund  25 sekund ...
  • Page 225 Tehnični priročnik, navodila za uporabo/tehnične liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 si lahko prenesete s strani z izdelki X-am 5600 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in tehnične liste uporabljenih senzorjev.
  • Page 226: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VÝSTRAHA  Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie, ako aj Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu. návody na použitie príslušných výrobkov. Ak jej nezabránite, môže dôjsť k úmrtiu alebo vážnemu poraneniu.  Presne dodržiavajte návod na použitie. Používateľ musí úplne pochopiť pokyny a presne ich dodržiavať.
  • Page 227 Vol% V záujme zníženia rizika zapálenia horľavých alebo výbušných atmosfér treba bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce bezpečnostné a výstražné upozornenia:, X-am 5600 VÝSTRAHA Zvýšenie koncentrácie vodíka v rámci rozsahu merania senzora Dräger XXS H HC môžu viesť k aditívnemu ovplyvneniu v prípade senzorov Dräger XXS H a XXS CO, XXS H S (LC) a XXS CO (LC), ako aj k negatívnemu ovplyvneniu...
  • Page 228 DrägerSensor Dual IR EX/CO (68 11 960) alebo Štandardná konfigurácia prístroja: aktivovaného senzora DrägerSensor R Ex (68 12 180) a zobrazí sa na displeji Dräger X-am 5600 v mieste ukazovateľa IR Ex. V zobrazení označenie “+”. Režim zaplyňovacieho Rozšírený zaplyňovací test...
  • Page 229: Zapnutie Prístroja

    Nastavenia senzoru Zapnutie prístroja Na senzoroch je možné vykonať nasledujúce zmeny parametru:  Tlačidlo [OK] podržte stlačené približne 3 sekundy, kým sa nedokončí odpočítavanie „3 . 2 . 1“, ktoré sa zobrazuje na displeji. Označenie Oblasť – V krátkom čase sa aktivujú všetky segmenty displeja, optický, akustický, Poplachový...
  • Page 230: Počas Prevádzky

    Chybné nastavenie môže viesť k chybným výsledkom merania, v dôsledku VÝSTRAHA čoho môže dôjsť k ohrozeniu zdravia. V prípade použitia infračerveného senzora v prístroji Dräger X-am 5600 je nutné po rázovom zaťažení, po ktorom sa na čerstvom vzduchu zobrazuje iná než nulová hodnota, vykonať nastavenie nulového bodu a citlivosti.
  • Page 231 Rozpoznanie poplachov Expozičný alarm STEL / TWA Poplach sa signalizuje opticky, akusticky a vibráciou v danom rytme. Prerušené poplašné hlásenie: UPOZORNENIE Striedavo sa zobrazujú „A2“ a „ “ (STEL), resp. „ “ (TWA) a nameraná hodnota: Pri nízkych teplotách možno zlepšiť čitateľnosť displeja zapnutím podsvietenia. VÝSTRAHA Koncentračný...
  • Page 232 Vyvolanie rýchleho menu Poplach kvôli prístroju Prerušené poplašné hlásenie:  V meracom režime trikrát stlačte tlačidlo [+]. – Po aktivácii funkcií pre rýchle menu v počítačovom softvéri Dräger CC- Zobrazenie zvláštneho symbolu „ “ na pravej strane displeja: Vision môžete tieto funkcie voliť tlačidlom [+]. Ak nie sú v rýchlom menu –...
  • Page 233 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo výbuchu! V záujme zníženia rizika zapálenia horľavých alebo Prístroj Dräger X-am 5600 je dovolené prevádzkovať iba s držiakom batérií výbušných atmosfér treba bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce výstražné ABT 0100 (X-am 5600), ktorý je označený striebornými nálepkami. upozornenia: Použité...
  • Page 234 Ručné vykonanie zaplyňovacieho testu (Bump Test)  Dajte prístroj nastaviť personálu údržby. UPOZORNENIE UPOZORNENIE Na kontrolu časov odozvy t90 aplikujte skúšobný plyn do prístroja X-am V prípade manuálnej kontroly funkčnosti treba príslušným spôsobom zohľadniť prostredníctvom kalibračného prípravku. Výsledky skontrolujte podľa údajov vplyv výpočtu H v tabuľke, ktorá...
  • Page 235 20 až 999 ppm 5 až 99 ppm UPOZORNENIE 0,5 až 4,0 obj. % Nastavenie na čistý vzduch / nastavenie nulového bodu nie je podporované senzorom DrägerSensor DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO DrägerSensor 5 až 99 ppm XXS O .
  • Page 236 Ak je zobrazená nameraná hodnota stabilná (po minimálne 120 sekundách):  Stlačením tlačidla [OK] vykonajte nastavenie. – Striedavo sa zobrazujú hodnota aktuálnej koncentrácie plynu a indikátor „OK“.  Na ukončenie nastavenia tohto meracieho kanála stlačte tlačidlo [OK] alebo počkajte približne 5 sekúnd. –...
  • Page 237: Technické Údaje

    Jednotlivé články NiMH Štandardne 9 hodín pri bežných podmienkach ich likvidáciu v súlade s predpismi. (držiak batérií ABT 0100 (X-am 5600)) – NiMH- Napájacia jednotka: (HBT 0000) Štandardne 9 hodín pri bežných podmienkach T4 HC (HBT 0100) Štandardne 10,5 hodín pri bežných podmienkach...
  • Page 238 Dolná hranica rozsahu merania – – – 1 ppm 0,4 pp a počítačový softvér Dräger CC-Vision pre prístroj Dräger X-am 5600 si môžete stiahnuť zo (EN 45544) stránky výrobku X-am 5600 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com. Odchýlka nulového bodu (EN 45544) –...
  • Page 239 Skrátené: Podrobnosti pozri návody na použitie / dátové listy použitých senzorov Senzor Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Princíp merania elektrochemicky elektrochemicky elektrochemicky infračervený infračervený  15 sekúnd  25 sekúnd ...
  • Page 240 Technickú príručku, návody na použitie / listy technických údajov používaných senzorov a počítačový softvér Dräger CC-Vision pre prístroj Dräger X-am 5600 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 5600 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov.
  • Page 241: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost VAROVÁNÍ  Před použitím tohoto produktu si pozorně prostudujte tento návod k použití Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci. a návody k použití souvisejících výrobků. Jestliže se této situace nevyvarujete, může nastat smrt nebo těžká zranění.  Dodržujte přesně...
  • Page 242 Pro zabránění riziku zápalu v hořlavých nebo výbušných atmosférách je třeba Vol% bezpodmínečně dodržovat následující bezpečnostní pokyny a varování:, X-am 5600 VAROVÁNÍ Zvýšené koncentrace vodíku v rámci měřicího rozsahu senzoru Dräger XXS HC mohou vést aditivním rušením u senzoru Dräger XXS H...
  • Page 243 Změna konfigurace: viz technická příručka. Označení znakem “+” na displeji. Standardní konfigurace přístroje: UPOZORNĚNÍ Předtím nastavené meze alarmu zůstanou zachovány, takže při přítomnosti Dräger X-am 5600 vodíku (H ) se alarm infračerveného kanálu pro výbušné prostředí spustí za Režim Bump-Test Rozšířený test zaplynováním jistých okolností...
  • Page 244 Nastavení senzorů – Krátce se aktivují všechny segmenty displeje, optický, akustický a vibrační alarm pro kontrolu řádné funkce. Na senzorech lze provést následující změny parametru: – Zobrazí se verze softwaru. Název Oblast – Přístroj provede vlastní test. Mez alarmu A1 (jednotka měření) 0 - A2 –...
  • Page 245 VAROVÁNÍ Přístroj můžete normálně použít. Neodezní-li varování během provozu Při použití IR senzoru v Dräger X-am 5600 se musí po nárazovém zatížení, samo, musíte po skončení použití provést údržbu přístroje. vedoucí k nulovému zobrazení na čerstvém vzduchu, provést seřízení nulového Přístroj není...
  • Page 246 Popis alarmů Expoziční alarmy STEL / TWA Alarm je rozpoznáván opticky, akusticky a vibracemi v uvedeném rytmu. Přerušované hlášení alarmu: UPOZORNĚNÍ Střídající se ukazatel »A2« a » « (STEL) resp. » « (TWA) a naměřená hodnota: Při nízkých teplotách lze čitelnost displeje zlepšit zapnutím na podsvícení. VAROVÁNÍ...
  • Page 247 Otevření rychlého menu Alarm přístroje Přerušované hlášení alarmu:  V režimu měření stiskněte třikrát tlačítko [+]. – Pokud jste prostřednictvím PC softwaru Dräger CC-Vision aktivovali funkce Zobrazení zvláštního symbolu » « na pravé straně displeje: pro rychlé menu, lze tyto funkce navolit pomocí tlačítka [+]. Pokud jste –...
  • Page 248 VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu! Nebezpečí výbuchu! Pro zabránění riziku zápalu v hořlavých nebo výbušných Dräger X-am 5600 lze provozovat pouze s držákem ABT 0100 (X-am 5600), atmosférách je třeba bezpodmínečně dodržovat následující výstražné pokyny: je-li označen stříbrnou etiketou. Vybité baterie nevhazujte do ohně a neotvírejte násilím.
  • Page 249 Manuální provedení testu plynem (Bump Test) UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Pro kontrolu nastavené doby měřených hodnot t90 přiveďte přes kalibrační kolébku zkušební plyn na X-am. Zkontrolujte výsledky dle údajů v tabulce od Při manuální funkční zkoušce je třeba odpovídajícím způsobem zohlednit vliv strany 14 až...
  • Page 250 10 až 25 obj. % 20 až 999 ppm UPOZORNĚNÍ 5 až 99 ppm Kalibrace na čistý vzduch/nastavení nulového bodu není podporována senzorem Dräger DUAL IR CO , Dräger IR CO Dräger XXS O . Nastavení 0,5 až 4,0 obj. % nulového bodu těchto senzorů...
  • Page 251: Likvidace Odpadu

    Údržba Je-li zobrazená naměřená hodnota stabilní (po nejméně 120 sekundách):  Stiskněte tlačítko [OK] za účelem provedení seřízení. Přístroj musí být jednou ročně podroben inspekcím a údržbám specialisty. – Zobrazení aktuální koncentrace plynu se střídá se zobrazením »OK«. Srovnej:  K ukončení...
  • Page 252 Není předmětem způsobilosti měřicí techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. Panasonic LR6 Powerline Vlastní kontroly měřicí techniky jsou platné pro měřicí přístroj X-am 5600 a kalibrační kolébku. Certifikace pro ochranu proti výbuchu jsou platné pouze pro měřicí přístroj X-am 5600;...
  • Page 253 Výňatek: Podrobnosti najdete v návodech k použití/technických listech instalovaných senzorů Senzor Dräger XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Princip měření elektrochemický elektrochemický elektrochemický elektrochemický elektrochemický  10 sekund  15 sekund  18 sekund  20 sekund ...
  • Page 254 Výňatek: Podrobnosti najdete v návodech k použití resp. technických listech instalovaných senzorů Senzor Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Princip měření elektrochemický elektrochemický elektrochemický infračervený infračervený  15 sekund ...
  • Page 255 Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 5600 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 5600 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. Certifikovaný měřicí rozsah pro: 1 až 100 ppm.
  • Page 256 За Вашата безопасност Значение на предупредителните знаци Следващите предупредителни знаци се използват в този продукт, за да  Преди употреба на продукта прочетете внимателно тази инструкция за обозначават съответните предупредителни текстове и да подчертават, употреба и инструкциите за употреба на принадлежащите продукти. че...
  • Page 257 Указания за безопасност Vol% За да се намали рискът от запалване на горими или експлозивни атмосфери, задължително трябва да се съблюдават следните указания за X-am 5600 внимание и предупреждение:, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Повишените концентрации на водород в обхвата на измерване на Dräger Sensor XXS H HC поради...
  • Page 258 активирания сензор Dräger IR Ex (68 12 180) и се показва на екрана вместо показанието IR Ex. Обозначение с “+” в показанието. Стандартна конфигурация на уредите: УКАЗАНИЕ Dräger X-am 5600 Предварително настроените алармените прагове се запазват, така че Режим Bump Test Разширен тест за обгазяване...
  • Page 259 Настройки на сензорите Включване на уреда За сензорите могат да бъдат направени следните промени на параметрите  Задръжте бутон [OK] натиснат ок. 3 секунди, докато показаното на на сензорите: екрана обратно броене »3 . 2 . 1« изтече. – За кратко време се активират всички сегменти на екрана, оптическата, Обозначение...
  • Page 260: По Време На Работа

    предупредителното съобщение не изчезне само, след употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ уредът трябва да бъде прегледан. При използване на инфрачервен сензор в Dräger X-am 5600 след ударно Уредът не е готов за работа и трябва да бъде прегледан. натоварване, което води до индикация на чистия въздух различна от нула, трябва...
  • Page 261 Разпознаване на алармите Аларма за експозиция STEL / TWA Алармата се проявява оптически, акустично и посредством вибрации Прекъснато съобщение за аларма: в определен ритъм. Редуващи се показания»A2« и » « (STEL) или » « (TWA) и измерената УКАЗАНИЕ стойност: При ниски температури отчитането на дисплея може да бъде подобрено ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 262 Извикване на бързо меню Аларма за неизправност на уреда Прекъснато съобщение за аларма:  В процеса на измерване натиснете бутона [+] три пъти. – Ако функциите на бързото меню са активирани чрез софтуера Dräger Показване на специален символ » « на дясната страна на екрана: CC-Vision за...
  • Page 263 Опасност от експлозия! Опасност от експлозия! За да се намали рискът от запалване на горими Позволена е експлоатация на Dräger X-am 5600 само с държач на батерии или експлозивни атмосфери, задължително трябва да се съблюдават ABT 0100 (X-am 5600) със сребрист стикер.
  • Page 264 Провеждане на ръчен тест за обгазяване  Затворете вентила на бутилката с еталонен газ и махнете уреда от калибриращото устройство. (BumpTest) Ако показанията не се включват в горните диапазони:  Уредът да се настрои от поддържащия персонал. УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ Когато функционалното изпитание се извършва ръчно, трябва да се вземе предвид...
  • Page 265 – Допустима концентрация на еталонен газ: DUAL IR Ex 1) 2) 1) 2) 20 до 100 %UEG / 5 до 100 об. % УКАЗАНИЕ IR Ex Настройка чист въздух / настройка нулева точка не се поддържа от сензора DUAL IR CO 0,05 до...
  • Page 266: Отстраняване Като Отпадък

    Поддръжка  Натиснете бутон [OK], за да потвърдите концентрацията на еталонния газ или променете концентрацията на еталонния газ с бутон [+] Уредът трябва всяка година да се подлага на проверки и поддръжка от и приключете с натискане на бутон [OK]. специалисти.
  • Page 267: Технически Данни

    използваните сензори и на компютърния софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5600 Varta 4006 , Varta 4106 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5600 на следния Интернет 700 до 1300 hPa адрес: www.draeger.com 10 до 90 % (до 95 % за кратко време) r. F.
  • Page 268 Извадка: За подробности вижте ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Принцип на измерването електрохимичен електрохимичен електрохимичен електрохимичен електрохимичен  10 секунди  15 секунди  18 секунди ...
  • Page 269 Извадка: За подробности вижте ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Принцип на измерването електрохимичен електрохимичен електрохимичен инфрачервен инфрачервен  15 секунди ...
  • Page 270 Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5600 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5600 на следния Интернет адрес: www.draeger.com Вижте и приложените ръководства за работа и информационни листовки на използваните сензори.
  • Page 271: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE  Înaintea utilizării produsului, citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni de Indică o situaţie periculoasă potenţială. utilizare şi instrucţiunile de utilizare ale produselor aparţinătoare. Dacă aceasta nu este evitată, pot apărea decesul sau răniri grave.  Respectaţi întocmai instrucţiunile de utilizare. Utilizatorul trebuie să înţeleagă...
  • Page 272: Descrierea Componentelor

    Instrucţiuni de siguranţă Vol% Pentru a reduce riscul unei aprinderi a atmosferelor inflamabile sau explozive, se vor respecta obligatoriu următoarele indicaţii de atenţionare şi avertizare:, X-am 5600 AVERTIZARE Concentraţiile mărite de hidrogen în cadrul domeniului de măsurare al senzorului Dräger XXS H HC pot duce la alarme false prin influenţarea aditivă...
  • Page 273 IR Ex (68 12 180) activat şi redată pe ecran în locul afişajului IR Ex. Marcare prin „+” în afişaj. Configuraţia standard a aparatului: REMARCĂ Dräger X-am 5600 Pragurile de alarmare setate anterior se păstrează, astfel încât, în caz de Test de concentraţie Test de gazare extins absenţă...
  • Page 274: Utilizarea Aparatului

    Reglările senzorilor Pornirea aparatului Pentru senzori, se pot seta următoarele modificări ale parametrilor senzorului:  Menţineţi apăsată tasta [OK] aprox. 3 secunde, până ce se derulează numărătoarea inversă »3 . 2 . 1« indicată pe afişaj. Notaţie Domeniu – În acest moment se activează scurt toate segmentele afişajului, respectiv Prag de alarmă...
  • Page 275: În Timpul Utilizării

    încheierea utilizării. AVERTIZARE Aparatul nu este pregătit pentru măsurare şi trebuie efectuată La utilizarea unui senzor IR în Dräger X-am 5600, după o solicitare cu şoc întreţinerea curentă. trebuie efectuată o ajustare a punctului zero care duce la afişarea aerului ...
  • Page 276 Identificarea alarmelor Alarmă de expunere STEL / TWA Alarma este afişată în ritmul stabilit, optic, acustic şi prin vibraţii. Alarmă intermitentă: REMARCĂ Afişarea »A2« şi » « (STEL), respectiv » « (TWA) şi valoarea măsurată alternativ: La temperaturi scăzute se poate îmbunătăţi lizibilitatea ecranului prin conectarea iluminării fundalului.
  • Page 277 Apelarea meniului rapid Alarma aparatului Alarmă intermitentă:  În regimul de măsurare, apăsaţi tasta [+] de trei ori. – Dacă softul Dräger CC-Vision a fost folosit pentru a activa funcţii ale Afişajul simbolului special » « în partea dreaptă a ecranului: meniului rapid, funcţiile respective pot fi selectate cu tasta [+].
  • Page 278 Pericol de explozie! Pericol de explozie! Pentru a reduce riscul unei aprinderi a atmosferelor Dräger X-am 5600 are voie să fie exploatat numai cu suportul de baterie inflamabile sau explozive, se vor respecta obligatoriu următoarele indicaţii ABT 0100 (X-am 5600), marcat cu o etichetă adezivă argintie.
  • Page 279 Efectuarea bump testului manual (Bump Test)  Aparatul trebuie să fie ajustat de personalul de întreţinere. REMARCĂ REMARCĂ Pentru verificarea timpilor de setare a valorii de măsurare t90, introduceţi gaz În cazul unei verificări manuale a funcţionării, se va lua în considerare în mod de testare prin furca de calibrare în X-am.
  • Page 280 Realizaţi ajustarea cu aer proaspăt – În cazul ajustării sensibilităţii, senzorul selectat se setează la valoarea gazului de test utilizat. Ajustaţi aparatul în aer proaspăt, lipsit de gaze de măsurat sau alte gaze care – Se va utiliza gaz de test uzual. pot cauza perturbaţii.
  • Page 281: Întreţinerea Curentă

    Întreţinerea curentă – Este afişată concentraţia gazului de test.  Apăsaţi tasta [OK] pentru a confirma concentraţia gazului de test, sau Aparatul trebuie supus anual la inspecţii şi întreţineri efectuate de specialişti. modificaţi concentraţia gazului de test cu ajutorul tastei [+] şi încheiaţi prin Compară: apăsarea tastei [OK].
  • Page 282: Date Tehnice

    , Varta 4106 5600 şi furca de calibrare. Avizările de protecţie împotriva exploziilor sunt valabile pentru detectorul de gaz X-am 5600; furca de calibrare nu poate fi folosită în zona de explozie. 700 până la 1300 hPa 10 până la 90 % (până la 95 % pentru scurt timp) r. F.
  • Page 283 Extras: Pentru detalii, vezi instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi Senzor Dräger XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Principiu de măsurare electrochimic electrochimic electrochimic electrochimic electrochimic  10 secunde  15 secunde  18 secunde ...
  • Page 284 Extras: Vezi instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor folosiţi Senzor Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Principiu de măsurare electrochimic electrochimic electrochimic infraroşu infraroşu  15 secunde  25 secunde ...
  • Page 285 Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi şi softul de calculator Dräger CC-Vision pentru modelul Dräger X-am 5600 pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 5600 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi.
  • Page 286: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében VIGYÁZAT  A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót Figyelmeztetés potenciális veszélyhelyzetre. és a hozzátartozó termékekét is. Ha ezt nem kerüli el, halál léphet fel vagy súlyos sérülések fordulhatnak elő.  Pontosan tartsa be a használati útmutatót. A felhasználónak az utasításokat tökéletesen meg kell értenie, és pontosan kell követnie.
  • Page 287 %UEG Biztonsági útmutatók Vol% A gyúlékony vagy robbanóképes légkörök begyulladásával kapcsolatos kockázat minimalizálása érdekében a következő figyelmeztetéseket és X-am 5600 figyelmeztető jelzéseket mindenképpen figyelembe kell venni:, VIGYÁZAT A fokozott hidrogénkoncentrációk az XXS H HC Dräger érzékelő mérési tartományán belül az XXS H S, és XXS CO, XXS H...
  • Page 288: Készülékbeállítások

    Konfiguráció módosítása: lásd Műszaki kézikönyv. MEGJEGYZÉS Standard készülékkonfiguráció: Az előzetesen beállított riasztási küszöbök megmaradnak, azért hogy a hidrogén jelenlétében (H ) az IR Ex-csatornák riasztása adott esetben Dräger X-am 5600 korábban aktiválódjon. Bump Test üzemmód Bővített gázosítási teszt Friss levegő Készülékbeállítások 2) 3) beszabályozás...
  • Page 289 Érzékelő beállítások A készülék bekapcsolása Az érzékelők esetén az érzékelőparaméterek következő módosításait lehet  Tartsa nyomva az [OK] gombot kb. 3 másodpercig, amíg a kijelzőn végrehajtani: megjelenő visszaszámlálás »3 . 2 . 1« be nem fejeződik. – Rövid ideig megjelenik a kijelző összes eleme, ill. a szabályos működés Megnevezés Környezet ellenőrzésére aktiválódik az optikai és akusztikai, valamint a vibrációs riasztás.
  • Page 290 A nem megfelelő beállítás hibás mérési eredményekhez vezethet, amelynek következtében súlyos egészségügyi károsodások léphetnek fel. VIGYÁZAT Egy infravörös érzékelőnek a Dräger X-am 5600 készüléken történő  Kapcsolja be a készüléket, a kijelzőn megjelennek az aktuális mérési értékek. alkalmazása esetén - olyan lökésszerű terhelés fellépését követően, ...
  • Page 291 Riasztások felismerése STEL / TWA expozíciós riasztás A riasztás optikai, akusztikai és vibrációs jelzéssel történik a megadott ritmusban. Szaggatott riasztási jelzés: MEGJEGYZÉS »A2« és » « (STEL) ill. » « (TWA) kijelzés és mérési érték váltakozva: Alacsony hőmérsékleteknél a kijelző leolvashatósága a háttérvilágítás VIGYÁZAT bekapcsolásával javítható.
  • Page 292 A gyorsválasztó menü behívása Készülékriasztás Szaggatott riasztási jelzés:  Mérési üzemmódban nyomja meg háromszor a [+] gombot. – Ha a Dräger CC-Vision számítógépes szoftverrel aktiválta a funkciókat » « speciális szimbólum megjelenítése a kijelző jobb oldalán: a gyorsválasztó menü számára, akkor ezek a funkciók a [+] gombbal –...
  • Page 293 VIGYÁZAT VIGYÁZAT Robbanásveszély! Robbanásveszély! A gyúlékony vagy robbanóképes légkörök begyulladási A Dräger X-am 5600 készüléket csak az ABT 0100 (X-am 5600) teleptartóval kockázatának minimalizálása érdekében a következő figyelmeztetéseket szabad üzemeltetni - ezüst matricával jelölve. mindenképpen figyelembe kell venni: Cserélje ki az alkáli elemeket, illetve a NiMH akkumulátorokat. Figyeljen ...
  • Page 294 Manuális gázosítási teszt (Bump Test) végrehajtása Ha a kijelzések a fent megadott tartományokon kívül esnek:  A karbantartó személyzettel szabályoztassa be a készüléket. MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Kézi funkcióellenőrzés esetén a H -elszámolás hatását ennek megfelelően A t90 mérési érték beállási idők ellenőrzéséhez adjon mérőgázt a kalibrálóbölcsőn figyelembe kell venni! keresztül az X-am készülékre.
  • Page 295 DUAL IR CO 0,05 - 5 térf.-% IR CO MEGJEGYZÉS 10 – 25 térf.% A friss levegő beszabályozást / nullpont beszabályozást a DUAL IR CO , az 20-től 999 ppm-ig IR CO és az XXS O DrägerSensor nem támogatja. Ezen érzékelők nullapont beszabályozását a Dräger CC-Vision számítógépes szoftverrel lehet elvégezni.
  • Page 296 Karbantartás  Nyissa ki az ellenőrzőgáz-palack szelepét, hogy a gáz 0,5 liter/perc térfogatárammal áramolhasson keresztül az érzékelőn. A készüléket szakemberekkel évente ellenőriztetni kell és karbantartásnak – A kijelzett, villogó mérési érték a bevezetett ellenőrzőgáz megfelelő kell alávetni. Lásd: értékére vált. ...
  • Page 297: Műszaki Adatok

    Panasonic LR6 Powerline A Műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói / adatlapjai és a Dräger X-am 5600 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5600 0 és +40 °C között alkáli egyedi akkumulátorok termékoldaláról az alábbi internetcímen tölthetők le: www.draeger.com.
  • Page 298 Kivonat: A részleteket lásd a használt érzékelők használati útmutatójában/adatlapjain Dräger érzékelő XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Mérési elv elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai  10 másodperc  15 másodperc  18 másodperc  20 másodperc ...
  • Page 299 Kivonat: A részleteket lásd a használt érzékelők használati útmutatójában/adatlapjain Dräger érzékelő XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Mérési elv elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai infravörös infravörös  15 másodperc  25 másodperc ...
  • Page 300 A Műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 5600 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5600 termékoldaláról az alábbi internetcímen tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait. Tanúsított mérési tartomány alábbiakra: 1-től 100 ppm-ig.
  • Page 301: Σκοπός Χρήσης

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ  Πριν τη χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες Παραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμενου κινδύνου. χρήσης και τις οδηγίες χρήσης των αντίστοιχων προϊόντων. Αν δεν αποφευχθεί, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι θάνατος ή σοβαροί ...
  • Page 302 %UEG Οδηγίες ασφαλείας Vol% Για να μειωθεί ο κίνδυνος ανάφλεξης εύφλεκτης ή εκρηκτικής ατμόσφαιρας, πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας και X-am 5600 προειδοποίησης:, ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αυξημένες συγκεντρώσεις υδρογόνου εντός της περιοχής μέτρησης του αισθητήρα Dräger XXS H HC μπορούν να επηρεάσουν προσθετικά τους...
  • Page 303 ένδειξη. Βασική διαμόρφωση συσκευής: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Τα ήδη καθορισμένα όρια συναγερμού παραμένουν σε ισχύ, έτσι ώστε να Dräger X-am 5600 ενεργοποιείται υπό ορισμένες συνθήκες νωρίτερα ο συναγερμός του καναλιού Λειτουργία Bump-Test Εκτεταμένη δοκιμή Bump-Test IR Ex, εάν καταγραφεί παρουσία υδρογόνου (H 2) 3) Ρύθμιση...
  • Page 304: Ενεργοποίηση Συσκευής

    Ρυθμίσεις αισθητήρα  Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Για τον αισθητήρα μπορούν να πραγματοποιηθούν οι ακόλουθες αλλαγές παραμέτρων: Για να μειωθεί ο κίνδυνος ανάφλεξης εύφλεκτης ή εκρηκτικής ατμόσφαιρας, πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις προειδοποίησης: Περιγραφή Εύρος Όριο...
  • Page 305: Κατά Τη Λειτουργία

    Σε περίπτωση χρήσης ενός αισθητήρα υπερύθρων στη συσκευή Dräger  Προσέξτε μια ενδεχόμενη προειδοποιητική υπόδειξη » « ή επισήμανση X-am 5600 θα πρέπει μετά από μια κρούση, η οποία παράγει τιμή ένδειξης που βλάβης » «. αποκλίνει από το μηδέν στον καθαρό αέρα, να διενεργηθεί ρύθμιση του...
  • Page 306 Αναγνώριση συναγερμών Συναγερμός έκθεσης STEL / TWA Ο συναγερμός εμφανίζεται οπτικά, ακουστικά και μέσω δονήσεων με τον ∆ιακεκομμένο μήνυμα συναγερμού: αναφερόμενο ρυθμό. Ένδειξη »A2« και » « (STEL) ή » « (TWA) και τιμή μέτρησης εναλλάξ: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Σε χαμηλές θερμοκρασίες η αναγνωσιμότητα της οθόνης μπορεί να βελτιωθεί μέσω...
  • Page 307 Επιλογή γρήγορου μενού Συναγερμός συσκευής ∆ιακεκομμένο μήνυμα συναγερμού:  Στη λειτουργία μέτρησης πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο [+]. – Όταν με το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision έχουν ενεργοποιηθεί Ένδειξη ειδικού συμβόλου » « στη δεξιά πλευρά της οθόνης: λειτουργίες για το γρήγορο μενού, τότε οι λειτουργίες αυτές μπορούν να –...
  • Page 308 Στη βάση μπαταρίας (κωδ. παραγγελίας 83 22 237): ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης! Το Dräger X-am 5600 επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με τη βάση μπαταρίας ABT 0100 (X-am 5600), με σχετική επισήμανση με ασημί αυτοκόλλητο.  Αντικαταστήστε τις αλκαλικές μπαταρίες ή τους συσσωρευτές NiMH.
  • Page 309 Εκτέλεση χειροκίνητης δοκιμής bump-test  Αναθέστε στο προσωπικό συντήρησης τη ρύθμιση της συσκευής. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για τον έλεγχο των χρόνων απόκρισης χορηγήστε αέριο δοκιμής t90 στο X-am Κατά το χειροκίνητο έλεγχο λειτουργίας πρέπει να λαμβάνεται υπόψη μέσω της υποδοχής βαθμονόμησης. Ελέγξτε τα αποτελέσματα με βάση τα η...
  • Page 310 – Επιτρεπτή συγκέντρωση αερίου δοκιμής: DUAL IR Ex 1) 2) 1) 2) 20 έως 100 %LEL / 5 έως 100 Vol.-% ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ IR Ex Η ρύθμιση καθαρού αέρα / σημείου μηδέν δεν υποστηρίζεται από τους DUAL IR CO 0,05 έως 5 Vol.-% αισθητήρες...
  • Page 311 Συντήρηση  Πατήστε το πλήκτρο [OK] για να επιβεβαιώσετε τη συγκέντρωση αερίου δοκιμής ή προσαρμόστε με το πλήκτρο [+] τη συγκέντρωση αερίου δοκιμής Η συσκευή θα πρέπει να ελέγχεται και να συντηρείται ετησίως από ειδικούς. πρβλ.: και ολοκληρώστε τη διαδικασία πατώντας το πλήκτρο [OK]. ...
  • Page 312: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Panasonic LR6 Powerline Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης / τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5600 είναι διαθέσιμα 0 έως +40 °C για μεμονωμένα αλκαλικά στοιχεία για λήψη από τη σελίδα του X-am 5600 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com.
  • Page 313 Απόσπασμα: Για λεπτομέρειες βλ. οδηγίες χρήσης/δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων Αισθητήρας Dräger XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Αρχή μέτρησης ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική 10 δευτερόλεπτα 15 δευτερόλεπτα 18 δευτερόλεπτα 20 δευτερόλεπτα 15 Χρόνος απόκρισης t 0...90 δευτερόλεπτα...
  • Page 314 Απόσπασμα: Λεπτομέρειες βλ. οδηγίες χρήσης/δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων Αισθητήρας Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Αρχή μέτρησης ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική υπέρυθρες υπέρυθρες 15 δευτερόλεπτα 25 δευτερόλεπτα 25 δευτερόλεπτα 20 δευτερόλεπτα...
  • Page 315 Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5600 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5600 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com. Βλ. επίσης τις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων.
  • Page 316: Kendi Güvenliğiniz Için

    Kendi güvenliğiniz için UYARI  Ürün kullanılmadan önce bu kullanım talimatı ve ilgili ürünlerin kullanım Potansiyel bir tehlike durumuna dair uyarı. talimatları dikkatlice okunmalıdır. Bu önlenmezse, ölüm veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.  Kullanım talimatına titizlikle uyulmalıdır. Kullanıcı talimatları tam olarak anlamalı...
  • Page 317 %UEG Güvenlik talimatları Vol% Yanıcı veya patlayıcı ortamların alev alma riskini azaltmak için aşağıdaki dikkat ve uyarı notlarına mutlaka dikkat edilmelidir:, X-am 5600 UYARI XXS H HC Dräger sensörünün ölçüm aralığı dahilinde artan hidrojen konsantrasyonları, XXS H S, ve XXS CO, XXS H S (LC) ve XXS CO (LC) Dräger sensörlerinin ilave etkisi nedeniyle ve aynı...
  • Page 318 Konfigürasyonu değiştirme: bkz. Teknik el kitapçığı. IR Ex göstergesi yerine yayınlanır. Ekranda "+" ile işaretleme. Standart cihaz yapılandırması: Önceden ayarlanmış alarm eşikleri korunur, böylece hidrojen (H Dräger X-am 5600 mevcudiyetinde IR Ex kanalının alarmı koşullara bağlı olarak daha erken Bump test modu Gelişmiş doğrulama testi tetiklenir.
  • Page 319 Sensör ayarları Cihazın açılması Sensörler için sensör parametrelerinde şu değişiklikler yapılabilir:  Ekranda gösterilen geri sayım 3 . 2 . 1 bitene kadar [OK] tuşunu yaklaşık 3 saniye boyunca basılı tutun. Tanım Alan – Düzgün çalışmanın kontrol edilmesi amacıyla kısa bir süre için bütün ekran Alarm eşiği A1 (ölçüm birimi olarak) 0 - A2 göstergeleri, optik, sesli ve titreşimli alarm etkinleştirilir.
  • Page 320 Bir uyarı » « veya arıza işaretini » « dikkate alın. Dräger X-am 5600'de bir kızılötesi sensör kullanıldığında, sıfırdan farklı bir Cihaz sadece normal olarak çalıştırılabilir. Eğer uyarı işareti işletim taze hava göstergesine neden olan bir hassasiyet katsayısının belirlenmesi esnasında kendi kendine sönmezse, cihaz kullanım sonunda bakıma sonrasında sıfır noktasının ve hassasiyetin ayarlanması...
  • Page 321 Alarmları tanımak STEL / TWA Maruz kalma alarmı Alarm optik, sesli şekilde ve belirtilen ritmde bir titreşimle gösterilir Kesik alarm mesajı: »A2« ve » « (STEL) veya » « (TWA) göstergesi ve ölçüm değeri değişimi: Düşük sıcaklıklarda, arka plan aydınlatması açılarak ekran daha kolay şekilde UYARI okunabilir.
  • Page 322 Hızlı menünün çağrılması Cihaz alarmı Kesik alarm mesajı:  Ölçüm işletiminde [+] tuşuna üç defa basın. – Dräger CC-Vision PC yazılımı ile hızlı menü fonksiyonları etkinleştirilmemişse, Ekranın sağ tarafında » « gösterilen özel sembol: bu fonksiyonlar [+] tuşu ile seçilebilir. Eğer hızlı menüde herhangi bir fonksiyon –...
  • Page 323 UYARI Patlama tehlikesi! Patlama tehlikesi! Yanıcı veya patlayıcı ortamların alev alma riskini azaltmak Dräger X-am 5600 sadece, gümüş etiketle işaretlenmiş olan ABT 0100 pil için aşağıdaki uyarı notlarına mutlaka dikkat edilmelidir: tutucusunda (X-am 5600) çalıştırılmalıdır. Kullanılmış pilleri ateşe atmayın ve zorla açmayın.
  • Page 324 Manüel gaz verme testinin (BumpTest) uygulanması  Cihazı bakım personeline ayarlatın. Tepki sürelerini kontrol etmek için t90 test gazını kalibrasyon yuvası üzerinden Bir manüel işlev kontrolünde, H hesaplamasının etkisi buna uygun olarak X-am'ye verin. Sonuçları, Sayfa 14'ten itibaren tablodaki bilgilere göre son dikkate alınmalıdır! göstergenin % 90'lık bir göstergesine kadar kontrol edin.
  • Page 325 % 10 ila 25 Hac. 20 ila 999 ppm 5 ila 99 ppm Taze hava ayarı / sıfır noktası ayarı, DUAL IR CO Dräger sensörü, IR CO Dräger sensörü ve XXS O Dräger sensörü tarafından desteklenmez. % 0,5 ila 4,0 Hac. Bu sensörlerin sıfır noktası...
  • Page 326 Bakım Gösterilen ölçüm değeri sabitse (en az 120 saniye sonra):  Ayarlamayı uygulamak için [OK] tuşuna basın. Cihaz, uzmanlar tarafından her yıl kontrole ve bakıma tabi tutulmalıdır. – Güncel gaz konsantrasyonunun göstergesi, »OK« göstergesi ile yer Karşılaştırma için: değiştirir.  EN 60079-29-2 –...
  • Page 327: Teknik Veriler

    BVS10 ATEX E 080X ve PFG 10 G 001X ölçüm tekniği uygunluk testinin konusu değildir. Varta 4006 , Varta 4106 Ölçüm tekniği uygunluk testleri, X-am 5600 gaz ölçüm cihazı ve kalibrasyon yuvası için 700 ila 1300 hPa geçerlidir. Patlama koruması onayları sadece X-am 5600 gaz ölçüm cihazı için geçerlidir;...
  • Page 328 Özet Ayrıntılar için, kullanılan sensörlerin kullanım kılavuzlarına / bilgi formlarına bakınız Dräger sensörü XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Ölçüm prensibi elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal  10 saniye  15 saniye  18 saniye ...
  • Page 329 Özet Ayrıntılar için, kullanılan sensörlerin kullanım talimatları / bültenlerine bakınız Dräger sensörü XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Ölçüm prensibi elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal kızıl ötesi kızıl ötesi  15 saniye ...
  • Page 330 Teknik el kitapçığı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5600’ün Dräger CC-Vision PC yazılımının kullanma talimatları / bültenleri, X-am 5600'ün ürün sayfasında şu internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bültenleri. Sertifikalanan ölçüm aralığı: 1 ila 100 ppm.
  • Page 331 为了您的安全 警告  使用产品前请认真阅读产品及相关产品的使用说明。 表示潜在的危险状况,  严格遵守使用说明。用户必须完全理解并严格遵守说明。只能按照规定的 如果不加以避免,可能会导致重伤甚至死亡。 适用范围使用该产品。  不得丢弃使用说明。用户必须确保妥善保存以及按规定使用产品。 小心  只允许受过培训的专业人员使用该产品。 表示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会造成人员受伤或产品和环境遭  遵守涉及该产品的地区和国家准则。 受破坏。也可以用于警示不安全的使用方法。  只能由受过相关培训的人员按照本使用说明对产品进行检测、修理和维修 (参见第 341 页 “ 维护 ” 一章) 。本使用说明中未提及的维护工作只能由 注意 Dräger 专业人员或经由 Dräger 培训的专业人员执行。 Dräger 建议用户与 表示有关产品使用的其他信息。 Dräger 签订维修合同。  维修时只能使用 Dräger 原厂零件和配件。否则可能会影响产品的正常功能。 ...
  • Page 332 安全指示 %UEG 为了降低易燃或爆炸环境的引爆风险,务必注意下列注意和警告提示:, Vol% 警告 在 Dräger 传感器 XXS H HC 测量范围内增加的氢气浓度可能在 Dräger 传感 X-am 5600 器 XXS H S、XXS CO、XXS H S (LC) 和 XXS CO (LC) 上出现增加影响以及 在 Dräger 传感器 XXS O 上出现减小影响时导致错误警报。 警告 只能使用电源组 ABT 0100 (83 22 237)、HBT 0000 (83 18 704) 或 HBT 0100 (83 22 244)。针对允许的电池和相应的温度等级请参见电源组。...
  • Page 333 83 17 409) 或 E-Cal 系统将设备与计算机连接。使用计算机软件 Dräger CC- IR Ex 通道的警报。 Vision 进行配置。计算机软件 Dräger CC-Vision 可以通过下面的网址免费下载: www.draeger.com/software。  更改配置:参见技术手册。 设备设置 可改动设备的下列各项参数: 设备标准配置: 名称 范围 Dräger X-am 5600 密码 数值范围 (3 位数) 功能测试模式 扩展气体功能测试 是 / 否 运行信号 LED 2) 3) 新鲜空气调整 开 是 / 否...
  • Page 334 传感器设置 运行 可改动传感器的下列各项参数: 运行准备 名称 范围  首次使用设备前,装入已充电的镍氢电源组 T4 或 Dräger 允许的电池 (参见 0 - A2 警报阈值 A1 (单位:测量单位) 第 338 页 “ 更换电池 / 充电电池 ”) 。  设备准备就绪。 警报阈值 A2 (单位:测量单位) A1 – 测量范围极限值 未激活, TWA, STEL, TWA+STEL 分析类型...
  • Page 335 密码输入) ,使用光学信号 (LED 警报灯 缓慢闪烁)进  打开设备,在显示屏中显示当前测量值。 行显示。  注意警告 » « 或故障提示 » «。 设备可以正常运行。如果警告提示在运行期间没有自动消失,则使用结 束后必须检修设备。 警告 设备未准备好测量且必须对其进行检修。 在 Dräger X-am 5600 中使用 IR 传感器时,必须在承受可导致新鲜空气中零点  检查设备上的进气口是否未被覆盖或脏污。 偏差显示的冲击载荷后调整零点和灵敏度。 警告 有爆炸的危险!为了降低易燃或爆炸环境的引爆风险,务必注意下列警告提示:  在富氧环境 (>21 Vol.-% O ) 中,防爆保护得不到保障;将设备从爆炸危 险区域移开。  超出显示范围的较大值可能表示有爆炸危险的浓度。...
  • Page 336 暴露警报 STEL / TWA 识别警报 光学、声音和振动警报以指定的频率显示。 间歇性警报信息: 注意 图标 » A2 « 和 » « (STEL) 或 » « (TWA) 以及测量值交替显示: 在低温下,可以通过打开背景光改善显示屏的可读性。 警告 危害健康!立即离开此区域。 浓度预警 A1 出现该警报后必须根据国家规定调整人员部署 间歇性警报信息: 图标 » A1 « 和测量值交替显示。 不针对 O 注意 STEL 警报最长可能延迟一分钟才激活。 当浓度下降到预警 A1 以下时,预警 A1 不会自锁而会取消。 达到...
  • Page 337 设备警报 调出快速菜单 间歇性警报信息:  在测量模式下,按下 [ + ] 按钮三次。 – 如果已使用计算机软件 Dräger CC-Vision 激活快速菜单功能,则可以使 显示屏右侧显示特殊符号 » «: 用 [ + ] 按钮选择该功能。如果未激活快速菜单中的功能,则设备留在测量运行 – 设备未准备就绪。 模式。 委托检修人员或 Dräger 服务人员排除故障。  可能的功能: – 气体应用测试 (关于气体应用测试的配置请参阅技术手册) – 新鲜空气调整 调出信息模式 – 删除峰值 – 关于泵信息的显示请参阅技术手册 ...
  • Page 338 更换电池 / 充电电池 针对电池仓 (订货号 83 22 237) : 警告 警告 有爆炸的危险! 有爆炸的危险!为了降低易燃或爆炸环境的引爆风险,务必注意下列警告提示: Dräger X-am 5600 只能使用电池仓 ABT 0100 (X-am 5600) (用银色的标签标 不得将用过的电池扔入火中或强行将其打开。 记)运行。 请勿在有爆炸危险的区域更换电池或给电池充电。 禁止混合新电池与旧电池,也不得混合不同制造商或不同型号的电池。  更换碱性电池或镍氢可充电电池。注意极性。 维修工作开始前取出电池。 针对镍氢电源组 T4 (HBT 0000 型) / T4 HC (HBT 0100 型) :...
  • Page 339 执行手动气体应用测试 (功能测试) 调整 设备和通道故障可能导致无法调整。 注意 注意 进行手动功能检查时,相应地须注意 H 结算的影响。 可能激活的 H 结算在手动校准、计算机校准或自动功能测试期间会在相应的 注意 时间内被暂时禁用。 可能激活的 H 结算在手动校准、计算机校准或自动功能测试期间会在相应的 注意 时间内被暂时禁用。 Dräger 建议在进行替代气体调整时运用高级气体应用测试(见 Dräger X-dock 注意 技术手册) 。 使用功能测试仪进行自动功能检查的说明请参见功能测试仪的使用说明书和技 术手册。 执行新鲜空气调整  准备检测气瓶,体积流量必须为 0.5 升 / 分钟,并且气体浓度必须大于需检 在新鲜空气中调整设备,不得有测量气体或其他干扰气体。执行新鲜空气调整 测的警报阈值浓度。 时,将所有传感器的零点设置为 0 (Dräger 传感器 XXS O 、...
  • Page 340 取决于选择的数据记录。 取决于测量范围和测量精度。 注意  连接检测气瓶与标定仓。 Dräger 传感器 DUAL IR CO 、 Dräger 传感器 IR CO 和 Dräger 传感器  将检测气体导入通风橱中或导向室外 (将软管连接在标定仓的第二个接 XXS O 不支持新鲜空气调整 / 零点调整。可借助计算机软件 Dräger 口上) 。 CC-Vision 进行传感器的零点调整。此处应使用一种不含二氧化碳和臭氧的合 适的零气体 (例如 N ) 。 警告 有害健康!请勿吸入检测气体。  打开设备。 ...
  • Page 341 清洁 维护 设备无需特别保养。 设备应该每年由专业人员进行检查和维护。参考:  严重脏污时可以用冷水清洗设备。需要时使用海绵进行清洗。  EN 60079-29-2 – 易燃气体和氧气检测仪的选择、安装、使用和维修  EN 45544-4 – 有毒气体和蒸气的直接检测和直接浓度测量用电气装置 - 小心 第 4 部分:选择、安装、使用和维修指南  国家规定 粗糙的清洁用具 (刷子等) 、清洁剂和溶剂可能损坏水尘过滤器。  用布擦干设备。 适合 O 、 H S、 H 、 SO 、 NO 和 CO 测量通道的建议校准间隔:6 个月。 适合...
  • Page 342 测量技术能力测试 BVS 10 ATEX E 080 X 指的是使 用目标气体进行的调整。 环境条件: –20 至 +50 °C 针对镍氢电源组型号:HBT 0000 和 运行和存放时 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 5600 的计算机软件 Dräger HBT 0100, CC-Vision 可以从以下网站上的 X-am 5600 产品页面上下载:www.draeger.com。 另见随附的使用说明书和所用传感器的参数页。 针对碱性电源组型号: 非测量技术能力测试 BVS10 ATEX E 080X 和 PFG 10 G 001X 的对象。...
  • Page 343 摘录:详情请参见所使用传感器的使用说明书 / 数据页 Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO 测量原理 电化学 电化学 电化学 电化学 电化学 测量值设置时间 t  10 秒 15 秒 18 秒  20 秒  15 秒 0...90 测量值设置时间 t 6 秒...
  • Page 344 摘录:详情请参见所使用传感器的使用说明书 / 数据页 Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex 测量原理 电化学 电化学 电化学 红外线 红外线 测量值设置时间 t  15 秒 25 秒  25 秒  20 秒,针对甲烷 ...
  • Page 345 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 5600 的计算机软件 Dräger CC-Vision 可以从以下网站上的 X-am 5600 产品页面上下载:www.draeger.com。另见随附的使用说明书和所用 传感器的参数页。 认证的测量范围针对:1 至 100 ppm。 认证的测量范围针对:0.4 至 100 ppm。 易燃气体的测量值范围,该范围可能位于零值 +2 或 -5% LEL 的范围内,并且在该范围内测量设备显示 “0”。 氧气的测量值范围,该范围可能位于 20.9% +/- 0.5 % 的范围内,并且在该范围内测量设备显示 “20.9”。 有毒气体的测量值范围,该范围可能位于零值左右取决于传感器的范围内,并且在该范围内测量设备显示 “0”。准确的数值详细地列于相应传感器的 “ 探测范围 ” 一列中。...
  • Page 346 有毒有害物质名称及含量 部件名称 有害物质 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 组装印刷电路板 (主 机) 螺纹嵌入件 (外壳) 组装印刷电路板 (电源 及充电套装) 组装印刷电路板 (充电 电池仓和变压器套件) 组装印刷电路板 (车载 适配器) 插头 接触器 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出...
  • Page 347 Notes on Approval Battery Pack Type ABT 0100 Temperature Class T4 –20 °C  Ta  +50 °C Marking if used with alkaline batteries Duracell Procell MN1500 Temperature Class T3 –20 °C  Ta  +40 °C if used with NiMH batteries GP 180AAHC (1800 mAh) or alkaline batteries...
  • Page 348 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 8 82- 0 +49 451 8 82- 20 80 www.draeger.com 90 33 069 - GA 4638.220 MUL077 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 11 - Oktober 2016 (Edition 01 - September 2009) Subject to alteration...

Ce manuel est également adapté pour:

Mqg 0100

Table des Matières