Dräger X-am 5600 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour X-am 5600:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Dräger X-am
(MQG 01xx)
2
en
12
fr
22
Instrucciones de uso
es
32
pt
42
it
52
Gebruiksaanwijzing
nl
62
Brugsanvisning
da
72
Käyttöohjeet
fi
82
®
5600
Bruksanvisning
no
92
Bruksanvisning
sv
102
pl
112
Инструкции по эксплуатации
ru
122
hr
132
Navodilo za uporabo
sl
142
Návod na používanie
sk
152
Návod na použití
cs
162
Ръководство за експлоатация
bg
172
Instrucţiuni de utilizare
ro
182
hu
192
Οδηγιών χρήσης
el
202
tr
212

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger X-am 5600

  • Page 1: Table Des Matières

    ® Dräger X-am 5600 (MQG 01xx) Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare Instructions for Use Bruksanvisning Használati útmutató Notice d’utilisation Instrukcja obsługi Οδηγιών χρήσης Instrucciones de uso Инструкции по эксплуатации Kullanma talimat Instruções de utilização Upute za uporabu Istruzioni per l'uso Navodilo za uporabo Gebruiksaanwijzing Návod na používanie...
  • Page 2: Zu Ihrer Sicherheit

    Beim Einsatz in Bergwerken darf das Gerät nur in Bereichen eingesetzt werden, in denen eine geringe Gefahr durch mechanische Einflüsse besteht. Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 liegt auf CD bei. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. ®...
  • Page 3 B, C, D oder E, F, G und Temperaturklasse T3 oder T4 (abhängig vom Akku und Batterien) vorhanden sein können. Vol% Sicherheitsanweisungen X-am 5600 Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder explosiblen Atmosphären zu reduzieren, sind die nachfolgenden Vorsichts- und Warnhinweise unbedingt zu beachten:...
  • Page 4: Konfiguration

    ) der Alarm des IR Ex-Kanals unter Umständen früher aus- gelöst wird. Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 liegt auf CD bei. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert.
  • Page 5: Während Des Betriebes

    Vor Betreten des Arbeitsplatzes Konzentrations-Voralarm A1 Unterbrochene Alarmmeldung: WARNUNG Anzeige » A1 « und Messwert im Wechsel. Vor sicherheitsrelevanten Messungen die Kalibrierung überprüfen und gege- Nicht für O benenfalls justieren. Ein Begasungstest (Bump Test) muss entsprechend den nationalen Rege- Der Voralarm A1 ist nicht selbsthaltend und erlischt, wenn die Konzentration un- lungen durchgeführt werden.
  • Page 6 Expositionsalarm STEL/TWA Info-Mode aufrufen Im Messbetrieb die [ OK ]-Taste ca. 3 Sekunden drücken. Unterbrochene Alarmmeldung: – Beim Vorliegen von Warnungen oder Störungen werden die entspre- Anzeige » A2 « und » « (STEL) bzw. » « (TWA) und Messwert im Wechsel: chenden Hinweis- bzw.
  • Page 7 Batterien/Akkus wechseln Gerät mit NiMH-Versorgungseinheit T4 (83 18 704) laden WARNUNG WARNUNG Explosionsgefahr! Verbrauchte Batterien nicht ins Feuer werfen und nicht gewaltsam öffnen. Explosionsgefahr! Entsorgung der Batterien entsprechend den nationalen Regelungen. Nicht unter Tage oder in explosionsgefährdeten Bereichen laden! Die Ladegeräte sind nicht nach den Richtlinien für Schlagwetter und Explosi- WARNUNG onsschutz gebaut.
  • Page 8 Funktionsprüfung mit Gas (Bump Test) Kalibrierung durchführen Geräte- und Kanalfehler können dazu führen, dass eine Kalibrierung nicht mög- lich ist. HINWEIS HINWEIS Bei einer manuellen Funktionsprüfung ist der Einfluss der H -Verrechnung ent- Eine eventuell aktivierte H -Verrechnung wird automatisch während einer ma- sprechend zu berücksichtigen! nuellen Kalibrierung, einer PC-Kalibrierung oder eines automatischen Bump HINWEIS...
  • Page 9 Empfindlichkeit für einen einzelnen Messkanal HINWEIS kalibrieren/justieren Beim CO -Kanal erfolgt eine 2-stufige Kalibrierroutine: Zuerst erfolgt die Nullpunktkalibrierung, danach folgt die Empfindlichkeitskalib- HINWEIS rierung. Eine eventuell aktivierte H -Verrechnung wird automatisch während einer ma- nuellen Kalibrierung, einer PC-Kalibrierung oder eines automatischen Bump –...
  • Page 10: Technische Daten

    Sie bei Fragen zur Entsorgung gerne Kontakt aufnehmen kön- Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und nen. die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 liegt auf CD bei. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. Die Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren können auch unter fol- gender Internetadresse herunter geladen werden: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/...
  • Page 11 Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 liegt auf CD bei. Siehe auch beiliegende Gebrauchs- anweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. Die Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren können auch unter folgender Internetadresse herunter geladen werden: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 12: For Your Safety

    The Technical Handbook, the Instructions for Use/data sheets of the sensors used, and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5600, are included on CD. See also attached Instructions for Use and Data Sheets of the sensors used. ®...
  • Page 13: Safety Instructions

    Vol% WARNING X-am 5600 Do not change batteries in areas where there is a danger of explosion. WARNING To reduce the danger of explosion, do not mix new batteries with old batteries and do not mix batteries made by different manufacturers.
  • Page 14: Configuration

    ) the alarm of the IR Ex channel could be triggered earlier. The Technical Handbook, the Instructions for Use/data sheets of the sensors used, and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5600, are included on CD. See also attached Instructions for Use and Data Sheets of the sensors used.
  • Page 15: During Operation

    Before entering the workplace Concentration pre-alarm A1 The alarm is indicated by an intermittent alarm WARNING message: Check and, if necessary, adjust the calibration before carrying out safety- Display » A1 « and measured value alternating: relevant measurements. not for O A bump test must be performed according to the national regulations.
  • Page 16 STEL / TWA exposure alarm Special symbol » « displayed on the right side of the display: – The instrument is not ready for operation. The alarm is indicated by an intermittent alarm Commission maintenance personnel or the Dräger Service to eliminate the message: error.
  • Page 17 Replacing the batteries / rechargeable batteries Charge the instrument with NiMH power pack T4 (83 18 704) WARNING WARNING Danger of explosion! Do not throw used batteries into fire or try to open them by force. Danger of explosion! Dispose of the batteries in accordance with national regulations. Do not charge underground or in explosion-hazard areas! The chargers are not designed in accordance with the regulations for firedamp WARNING...
  • Page 18: Instructions For Use

    Carrying out the function test with gas (Bump Test) Calibration Calibration may not be possible due to instrument and channel errors. NOTICE NOTICE In the case of a manual function test the effect of the H added signal must be taken into account accordingly.
  • Page 19 Calibrating the sensitivity for an individual NOTICE measuring channel In the case of the CO channel there is a 2-stage calibration routine: The zero point calibration takes place first and is then followed by the span NOTICE calibration. A potentially activated H added signal is automatically temporarily deactivated during a manual calibration, a PC calibration or an automatic Bump Test for the –...
  • Page 20: Technical Data

    The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the sensors used and the PC questions on this issue. software CC-Vision for Dräger X-am 5600 are available on CD. See also attached Instructions for Use and Data Sheets of the sensors used.
  • Page 21 The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the sensors used and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5600 are available on CD. See also attached Instructions for Use and Data Sheets of the sensors used. The Instructions for Use/data sheets for the sensors used can also be downloaded at the following Internet address: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 22: Pour Votre Sécurité

    Le manuel technique, les notices d’utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC Dräger CC-Vision pour Dräger X-am 5600 se trouvent sur le CD. Voir également les notices d’utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
  • Page 23 E, F, G de la classe de température T3 ou T4 (selon la batterie et les piles) peuvent être présents. Vol% Consignes de sécurité X-am 5600 Pour réduire le risque d’inflammation des atmosphères combustibles ou explosibles, observer les consignes de sécurité suivante : AVERTISSEMENT Utiliser uniquement les boîtiers d’alimentation ABT 0000 (83 18 703) ou...
  • Page 24: Configuration Standard De L'appareil

    Le manuel technique, les notices d’utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC Dräger CC-Vision pour Dräger X-am 5600 se trouvent sur le CD. Uniquement en cas d’activation dans la configuration de l’appareil. Configuration d’usine : Voir également la notice d’utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
  • Page 25: Avant D'accéder Au Poste De Travail

    Avant d’accéder au poste de travail Pré-alarme de concentration A1 Message d’alarme interrompu : AVERTISSEMENT Affichage » A1 « et valeur mesurée en alternance. Avant toute mesure de sécurité, contrôler le calibrage et l’ajuster si nécessaire. Pas pour l’O Un test de gaz (bump test) doit être effectué conformément à la réglementation nationale en vigueur.
  • Page 26: Alarme D'exposition Vle / Vme

    Alarme d’exposition VLE / VME Activation du mode Info En mode mesure, appuyer sur la touche [ OK ] pendant env. 3 secondes. Message d’alarme interrompu : – Si des avertissements ou erreurs surviennent, les codes de remarque ou Affichage » A2 et » «...
  • Page 27: Remplacement Des Batteries / Piles

    Remplacement des batteries / piles Charger l’appareil avec un boîtier d’alimentation NiMH T4 (83 18 704) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’explosion ! Les batteries usagées ne doivent pas être jetées dans le feu ni être ouvertes Risque d’explosion ! de force. Ne pas charger dans des mines souterraines ou dans des zones à...
  • Page 28: Test De Fonctionnement Avec Le Gaz (Bump Test)

    Test de fonctionnement avec le gaz (bump test) Calibrage Les erreurs d’appareils et de canaux peuvent empêcher le calibrage. REMARQUE REMARQUE En cas de contrôle manuel du fonctionnement, tenir compte de l’influence du calcul H Le calcul H activé est automatiquement et temporairement désactivé pendant le calibrage manuel, le calibrage du PC ou un bump test automatique pour la REMARQUE durée correspondante.
  • Page 29: Calibrage / Ajustage De La Sensibilité D'un Canal De Mesure

    Calibrage / ajustage de la sensibilité d’un canal de REMARQUE mesure Pour le canal CO , le calibrage comprend deux étapes : d’abord le calibrage du point zéro, puis le calibrage de la sensibilité. REMARQUE Le calcul H est automatiquement et temporairement désactivé pendant le –...
  • Page 30: Entretien

    Le manuel technique, les notices d’utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel contacter ce service. PC Dräger CC-Vision pour Dräger X-am 5600 se trouvent sur le CD. Voir également les notices d’utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
  • Page 31 Le manuel technique, les notices d’utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC Dräger CC-Vision pour Dräger X-am 5600 se trouvent sur le CD. Voir également les notices d’utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés. Les notices d’utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés peuvent également être téléchargées à l’adresse Internet suivante : http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 32: Para Su Seguridad

    El manual técnico, las instrucciones de uso / fichas técnicas de los sensores utilizados y el software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5600 están incluidos en un CD. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad

    (dependiendo de la batería y pilas). Vol% Instrucciones de seguridad X-am 5600 Para reducir el riesgo de una ignición de atmósferas inflamables o explosivas, se deberán tener en cuenta las indicaciones de precaución y advertencia mencionadas a continuación de carácter obligatorio: ADVERTENCIA Emplear únicamente unidades de alimentación ABT 0000 (83 18 703) o...
  • Page 34: Primera Puesta En Funcionamiento

    El manual técnico, las instrucciones de uso / fichas técnicas de los sensores utilizados y el software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5600 están incluidos en un CD. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
  • Page 35: Durante El Funcionamiento

    Reconocer las alarmas Antes de entrar en el lugar de trabajo La alarma se muestra de forma óptica, acústica y por vibración en el ritmo ADVERTENCIA indicado. Antes de realizar mediciones relevantes para la seguridad comprobar la calibración y ajustarla si es necesario. Alarma previa de concentración A1 Debe realizarse una prueba de gas (Bump Test) conforme a las normativas nacionales.
  • Page 36 Alarma de exposición STEL (VLA-EC) / TWA (VLA-ED) Activar el modo de información En el funcionamiento de medición pulsar la tecla [ OK ] durante aprox. Señal de alarma intermitente: 3 segundos. Indicación » A2 y » « (STEL) o » «...
  • Page 37 Cambiar las pilas / baterías Cargar el aparato con unidad de alimentación NiMH T4 (83 18 704) ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! No arrojar las pilas usadas al fuego y no forzar su apertura. ¡Peligro de explosión! Desechar las pilas conforme a las normativas nacionales. ¡No cargar a la luz del día o en áreas con riesgo de explosión! Los cargadores no están construidos según las directivas sobre grisú...
  • Page 38 Realizar una comprobación de funcionamiento con Calibración gas (Bump Test) Los fallos del aparato o del canal pueden ocasionar que no se pueda realizar una calibración. NOTA NOTA ¡En la comprobación manual del funcionamiento se debe tener en cuenta la Un cálculo de H eventualmente activado se desactiva automáticamente y de influencia del cálculo de H...
  • Page 39 Ajustar y calibrar la sensibilidad de los diferentes NOTA canales de medición En el canal de CO se realiza una rutina de calibración en dos etapas: Primero se lleva a cabo la calibración de punto cero, a continuación la NOTA calibración de sensibilidad.
  • Page 40: Eliminar El Aparato

    El manual técnico, las instrucciones de uso / fichas técnicas de los sensores utilizados y el dudas sobre la eliminación. software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5600 están incluidos en un CD. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
  • Page 41 El manual técnico, las instrucciones de uso / fichas técnicas de los sensores utilizados y el software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5600 están incluidos en un CD. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados. Las instrucciones de uso / fichas técnicas de los sensores utilizados también se pueden descargar en la siguiente dirección de Internet: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 42: Para Sua Segurança

    O Manual técnico, Instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5600 encontram-se no CD. Ver também as instruções de utilização/folhas de dados anexas dos sensores utilizados.
  • Page 43 A, B, C, D ou E, F, G e das classes de temperatura T3 ou T4 (em função das baterias e pilhas). Vol% Instruções de segurança X-am 5600 Para reduzir o risco de uma ignição de atmosferas explosivas ou inflamáveis, as seguintes instruções de aviso e de cuidado devem ser impreterivelmente observadas: AVISO Só...
  • Page 44: Antes Da Primeira Utilização

    O Manual técnico, Instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5600 encontram-se no CD. Ver também as instruções de utilização/folhas de dados anexas dos sensores utilizados.
  • Page 45: Durante O Funcionamento

    Identificar alarmes Antes da entrada no local de trabalho O alarme é indicado de forma óptica, acústica e através de vibração numa AVISO forma específica. Verifique e, se necessário, ajuste a calibração antes das medições relevantes para a segurança. Pré-alarme de concentração A1 É...
  • Page 46 Alarme de exposição STEL / TWA Indicação do símbolo especial » « no lado direito do visor: – O aparelho não está operacional. Mensagem de alarme indicada de forma Contacte o pessoal técnico de manutenção ou a assistência da Dräger para intermitente: a eliminação da avaria.
  • Page 47 Substituição das pilhas / baterias Carregar o aparelho com a unidade de alimentação NiMH T4 ( 8318704 ) AVISO AVISO Perigo de explosão! Não coloque as pilhas usadas no fogo nem tente abri-las à força. Perigo de explosão! Elimine as pilhas de acordo com a regulamentação nacional. Não recarregue as pilhas em zonas subterrâneas ou em áreas sujeitas a risco de explosividade! AVISO...
  • Page 48 Realizar teste de funcionamento com gás Calibração (Bump Test) Erros do aparelho e do canal podem impedir uma calibração. NOTA NOTA Um cálculo de H eventualmente activado é temporariamente desactivado Em caso de teste de função manual, deve ser considerada a respectiva durante uma calibração manual, uma calibração de PC ou um Bump Test influência do cálculo de H automático durante a sua duração.
  • Page 49 Calibrar/ajustar a sensibilidade para um canal de NOTA medição individual No canal de CO ocorre uma rotina de calibração de 2 níveis: Primeiro ocorre a calibração do ponto zero, em seguida a calibração da NOTA sensibilidade. Um cálculo de H eventualmente activado é...
  • Page 50: Instruções De Utilização

    à eliminação. O Manual Técnico, Instruções de Uso/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5600 encontram-se no CD. Ver também as instruções de utilização/folhas de dados anexas dos sensores utilizados. As Instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados podem igualmente ser obtidos no seguinte endereço de Internet:...
  • Page 51 O Manual Técnico, as Instruções de Uso/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC Dräger CC-Vision para o Dräger X-am 5600 estão disponíveis em CD. Consulte também as Instruções de Uso/folhas de dados anexas dos sensores utilizados. As Instruções de Uso/folhas de dados dos sensores podem também ser obtidos através do seguinte endereço: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 52: Per La Vostra Sicurezza

    Manuale tecnico, istruzioni per l’uso/schede tecniche dei sensori utilizzati e software CC-Vision ridotti i rischi derivanti dal verificarsi di urti, impatti e sollecitazioni meccaniche di per Dräger X-am 5600 sono forniti su CD. varia natura. Vedi anche le istruzioni per l’uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati.
  • Page 53: Elenco Dei Componenti

    A, B, C, D o E,F,G e alla classe di Vol% temperature T3 o T4 (a seconda dei tipi di batterie ricaricabili e non, che si X-am 5600 utilizzano). Istruzioni per la sicurezza Per ridurre il pericolo di accensione di atmosfere esplosive o combustibili,...
  • Page 54 NiMH T4 (cod. d’ordine 83 18 704) Per modificare la configurazione: vedere il manuale tecnico carica, (vedere “Sostituzione delle batterie” a pagina 57). – Dräger X-am 5600 è pronto per essere messo in funzione. Configurazione standard relativa agli apparecchi: Funzionamento Dräger X-am 5600 Modalità...
  • Page 55: Durante Il Funzionamento

    Riconoscimento degli allarmi Prima di accedere al luogo di lavoro L’allarme viene segnalato in modo ottico, acustico e mediante vibrazione AVVERTENZA secondo un determinato ritmo. Prima di effettuare delle misurazioni importanti dal punto di vista della sicurezza, occorre controllare la calibrazione e apportare eventualmente delle Preallarme A1 relativo alle concentrazioni modifiche.
  • Page 56 Allarme di esposizione STEL/TWA Attivazione della modalità di informazione Nella modalità di rilevamento, premere il pulsante [ OK ] per circa 3 secondi. Segnalazione di allarme intermittente: – Al verificarsi di anomalie o segnalazioni di avvertimento verranno L’indicazione » A2 e » «...
  • Page 57: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Ricarica dell’apparecchio dotato di un’unità di alimentazione NiMH T4 (83 18 704) AVVERTENZA AVVERTENZA Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie usate nel fuoco e non aprirle con la forza. Pericolo di esplosione! Smaltire le batterie attenendosi alle regolamentazioni nazionali. Non caricare le batterie sotto terra o in luoghi con pericolo di esplosione! I caricabatterie non sono costruiti secondo le direttive relative alla formazione AVVERTENZA...
  • Page 58: Istruzioni Per L'uso

    Esecuzione della prova di funzionamento con gas Calibrazione (bump test) Eventuali errori dell’apparecchio o dei canali possono non consentire di effettuare una calibrazione. NOTA NOTA Pereseguire la prova di funzionamento manuale, tenere presente dell’effetto Se il calcolo H è attivato, durante una calibrazione manuale, una calibrazione del calcolo di H del PC o un test bump automatico esso viene temporaneamente disattivato per NOTA...
  • Page 59 Calibrazione/regolazione della sensibilità per ogni NOTA singolo sensore Per il canale CO viene eseguita una procedura di calibrazione a 2 fasi: prima avviene la calibrazione zero, quindi la calibrazione della sensibilità. NOTA Se il calcolo H è attivato, durante una calibrazione manuale, una calibrazione –...
  • Page 60: Cura Dell'apparecchio

    Manuale tecnico, istruzioni per l’uso/schede tecniche dei sensori utilizzati e software CC-Vision rivolgervi per ulteriori domande sullo smaltimento. per Dräger X-am 5600 sono forniti su CD. Vedi anche le istruzioni per l’uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati.
  • Page 61 Manuale tecnico, istruzioni per l’uso/schede tecniche dei sensori utilizzati e software CC-Vision per Dräger X-am 5600 sono forniti su CD. Vedi anche le istruzioni per l’uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati. Le istruzioni per l’uso/schede tecniche dei sensori utilizzati sono disponibili anche all’indirizzo Internet: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 62: Voor Uw Veiligheid

    Technisch Handboek, gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren en de PC software Dräger CC-Vision voor Dräger X-am 5600 wordt op cd meegeleverd. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren.
  • Page 63 %UEG F, G en temperatuurklasse T3 of T4 (afhankelijk van accu en batterijen) aanwezig kunnen zijn. Vol% Veiligheidsinstructies X-am 5600 Om het risico op ontbranding van brandbare of explosieve atmosferen te verminderen, de volgende waarschuwingen en gevaaraanduidingen strikt opvolgen: WAARSCHUWING Uitsluitend voedingen ABT 0000 (83 18 703) of HBT 0000 (83 18 704) gebruiken.
  • Page 64: Eerste Ingebruikname

    Technisch Handboek, gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren en de PC software Dräger CC-Vision voor Dräger X-am 5600 wordt op cd meegeleverd. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Leveringstoestand: niet geactiveerd.
  • Page 65: Tijdens Het Gebruik

    Voordat de werkplek wordt betreden Concentratie-vooralarm A1 Onderbroken alarmmelding: WAARSCHUWING Afwisselende weergave van » A1 « en de meetwaarde. Voorafgaand aan veiligheidsrelevante metingen de kalibratie controleren en Niet voor O eventueel afstellen. Een functietest (bumptest) moet volgens de nationale regelingen worden Het vooralarm A1 is niet zelfhoudend en verdwijnt als de concentratie is gedaald uitgevoerd.
  • Page 66 Blootstellingsalarm STEL / TWA Info-modus oproepen In de meetmodus de [ OK ]-toets ca. 3 seconden ingedrukt houden. Onderbroken alarmmelding: – In geval van waarschuwingen of storingen worden de betreffende Afwisselende weergave van » A2 en » « (STEL) resp. » «...
  • Page 67 Batterijen / accu’s vervangen Apparaat met NiMH accu T4 (83 18 704) laden WAARSCHUWING WAARSCHUWING Explosiegevaar! Explosiegevaar! Verbruikte batterijen niet in het vuur gooien en niet met geweld openen, Niet ondergronds of op plaatsen waar explosiegevaar kan heersen opladen! explosiegevaar! De laadapparaten zijn niet volgens de richtlijnen voor mijngas en Afvoer van de batterijen volgens de nationale regelgeving.
  • Page 68 Functionele test met gas (bumptest) uitvoeren Kalibratie Apparaten- en kanaalfouten kunnen ertoe leiden dat kalibratie niet mogelijk is. AANWIJZING AANWIJZING Bij een handmatige functiecontrole dient rekening te worden gehouden met de -verrekening! invloed van de H Een eventueel geactiveerde H -verrekening wordt automatisch tijdens een handmatige kalibratie, een PC kalibratie of een automatischen bumptest voor AANWIJZING...
  • Page 69 Gevoeligheid voor een afzonderlijk meetkanaal AANWIJZING kalibreren Bij het CO -kanaal wordt een 2-traps kalibratie uitgevoerd: Eerst wordt de nulpuntkalibratie uitgevoerd, daarna de gevoeligheidskalibratie. AANWIJZING Een eventueel geactiveerde H -verrekening wordt automatisch tijdens een – Op het display wordt knipperend het gas van het eerste meetkanaal handmatige kalibratie, een PC kalibratie of een automatischen bumptest voor weergegeven, bijv.
  • Page 70: Technische Gegevens

    Technisch Handboek, gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren en de PC verkooporganisatie worden geretourneerd, waarmee u bij vragen over de juiste software Dräger CC-Vision voor Dräger X-am 5600 wordt op cd meegeleverd. afvoer altijd contact kunt opnemen. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren.
  • Page 71 Technisch Handboek, gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren en de PC software Dräger CC-Vision voor Dräger X-am 5600 wordt op cd meegeleverd. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren. De gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren kunnen ook via de volgende internetadressen worden gedownload: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 72: Sikkerhedsanvisninger

    Disse signalord og de dertil hørende farer lyder som følger: mekaniske påvirkninger. Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og PC-softwaren Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. ®...
  • Page 73: Hvad Er Hvad

    Sikkerhedsanvisninger Vol% Nedenstående forsigtigheds- og advarselsmeddelelser skal ubetinget overholdes for at reducere risikoen for antændelse af brændbare eller X-am 5600 eksplosive omgivelser: ADVARSEL Anvend kun strømforsyningsenhederne ABT 0000 (83 18 703) eller HBT 0000 (83 18 704). Se de tilladte batterier og tilhørende temperaturklasser på...
  • Page 74: Konfiguration

    (H Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og PC-softwaren Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Kun når instrumentkonfigurationen er aktiveret. Status ved levering: ikke aktiveret.
  • Page 75: Under Drift

    Inden arbejdspladsen betrædes Forudgående koncentrationsalarm A1 Afbrudt alarmmelding: ADVARSEL Visning » A1 « og måleværdien skiftevis. Kontrollér og justér om nødvendigt kalibreringen, inden du foretager Ikke for O sikkerhedsrelevante målinger. En bumptest skal udføres i henhold til de nationale regler. Den forudgående alarm A1 stopper selv og ophører, når koncentrationen er Forkert kalibrering kan medføre forkerte måleresultater og dermed også...
  • Page 76 Ekspositionsalarm STEL / TWA Åbning af info-tilstand I måletilstand trykkes [ OK ]-tasten ned i ca. 3 sekunder. Afbrudt alarmmelding: – Ved advarsler eller fejl vises de tilsvarende koder for anvisninger eller Visning » A2 og » « (STEL) eller » «...
  • Page 77 Udskiftning af batterier/genopladeligt batterier Oplad instrumentet med NiMH- strømforsyningsenhed T4 (83 18 704) ADVARSEL ADVARSEL Eksplosionsfare! Brugte batterier må ikke kastes i åben ild eller åbnes med magt. Eksplosionsfare! Bortskaffelse af batterier i henhold til de nationale regler. Må ikke oplades i miner eller i områder med eksplosionsfare! Opladerne er ikke bygget i henhold til retningslinjerne for grubegas og ADVARSEL eksplosionsbeskyttelse.
  • Page 78 Funktionskontrol udføres med gas (bumptest) Kalibrering Fejl ved apparatet og kanalerne kan føre til, at en kalibrering ikke er mulig. BEMÆRK BEMÆRK Ved en manuel funktionskontrol skal der tages højde for påvirkningen af -offset! En eventuelt aktiveret H -offset bliver midlertidigt deaktiveret under en manuel kalibrering, en PC-kalibrering eller en automatisk bumptest i den pågældende BEMÆRK varighed.
  • Page 79 Kalibrering/justering af følsomhed for en enkel BEMÆRK målekanal For CO -kanalen foretages en 2-trins kalibreringsrutine: Først foretages nulpunktskalibreringen, derefter følger kalibreringen af BEMÆRK følsomheden. En eventuelt aktiveret H -offset bliver midlertidigt deaktiveret under en manuel kalibrering, en PC-kalibrering eller en automatisk bumptest i den pågældende –...
  • Page 80: Tekniske Data

    Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og PC-softwaren Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer kan også downloades på følgende internetadresse: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/...
  • Page 81 Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og PC-softwaren Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 er vedlagt på cd. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Brugsanvisningerne/databladene til de benyttede sensorer kan også downloades på følgende internetadresse: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 82 Tilaluokalle 0 on lämpötilaluokaksi rajattu T3. Laitetta saa käyttää kaivoksissa vain sellaisilla alueilla, joissa mekaaniset vaikutukset muodostavat vain pienen vaaran. Tekninen käsikirja, antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet ja Dräger X-am 5600:n PC-ohjelmisto Dräger CC-Vision löytyvät liitteenä olevalta CD:ltä. Katso myös oheiset käyttöohjeet ja antureiden ohjelehdet.
  • Page 83 %UEG vallitsee lämpötilaluokka T3 tai T4 (riippuen akusta ja paristoista). Vol% Turvallisuusohjeet Syttymisriskin pienentämiseksi helposti syttyvissä tai räjähdysherkkissä X-am 5600 ympäristöissä on ehdottomasti noudatettava seuraavia huomautuksia ja varoituksia: VAROITUS Käytä ainoastaan akku-/paristopakkausta ABT 0000 (83 18 703) tai HBT 0000 (83 18 704).
  • Page 84: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Aiemmin asetetut hälytysrajat säilyvät ennallaan, niin että vety (H ) voi hetkeksi. aiheuttaa hälytyksen IR Ex-kanavalla aikaisemmin olosuhteista riippuen. Tekninen käsikirja, antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet ja Dräger X-am 5600:n PC-ohjelmisto Dräger CC-Vision liitteenä olevalla CD:llä. Katso myös oheiset antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. Vain mikäli aktivoitu laiteasetuksissa. Oletusasetus: ei aktivoitu.
  • Page 85: Käytön Aikana

    Ennen työpisteeseen siirtymistä Pitoisuuden esihälytys A1 Jaksottainen äänimerkki: VAROITUS Näyttö " A1 " ja mittausarvo vuorottelevat. Ennen turvallisuuden kannalta tärkeitä mittauksia tulee kalibrointi tarkastaa ja Ei voimassa O :lle! tarvittaessa säätää uudelleen. Toiminnantarkastus tulee suorittaa kansallisten määräysten mukaisesti. Esihälytys A1 ei ole pysyvä ja sammuu, kun pitoisuus on laskenut alle Virheellinen kalibrointi voi johtaa vääriin mittaustuloksiin ja aiheuttaa siten hälytysrajan A1.
  • Page 86 Altistushälytys STEL / TWA Info-tilaan siirtyminen Paina [ OK ]-painiketta n. 3 sekunnin ajan laitteen ollessa mittaustilassa. Jaksottainen äänimerkki: – Jos varoituksia tai häiriöitä on havaittu, näytetään vastaavat ohje- tai Näyttö " A2 ja " " (STEL) tai " « (TWA) ja mittausarvo vuorottelevat: virhekoodit (katso tekninen käsikirja).
  • Page 87 Paristojen / akkujen vaihtaminen NiMH-akkupakkauksella T4 (83 18 704) varustetun laitteen lataus VAROITUS VAROITUS Räjähdysvaara! Käytettyjä paristoja ei saa heittää tuleen eikä avata väkivalloin. Räjähdysvaara! Paristot on hävitettävä kansallisten määräysten mukaisesti. Ei saa ladata avolouhoksilla tai räjähdysalttiilla alueilla! Latauslaitteita ei ole valmistettu kaivoskaasuja ja räjähdyssuojausta koskevien VAROITUS normien mukaisesti.
  • Page 88 Toiminnantarkastus (Bump Test) Kalibrointi Laite- ja kanavavirheet saattavat johtaa siihen, ettei kalibrointi ole mahdollista. OHJE OHJE Manuaalisessa toiminnantarkastuksessa on aktivoidun H -laskennan vaikutus otettava huomioon! Mahdollisesti aktivoitu H -laskenta poistuu automaattisesti tilapäisesti käytöstä manuaalisen kalibroinnin, PC-kalibroinnin tai automaattisen OHJE toiminnantarkastuksen ajaksi. Mahdollisesti aktivoitu H -laskenta poistuu automaattisesti tilapäisesti käytöstä...
  • Page 89 Yksittäisen mittauskanavan herkkyyden kalibrointi/ OHJE säätö -kanavassa tapahtuu 2-vaiheinen kalibrointi: Ensin seuraa nollakohdan kalibrointi, sen jälkeen herkkyyden kalibrointi. OHJE Mahdollisesti aktivoitu H -laskenta poistuu automaattisesti tilapäisesti käytöstä – Näytöllä vilkkuu ensimmäisen mittauskanavan kaasu, esim. " ch - LEL ". manuaalisen kalibroinnin, PC-kalibroinnin tai automaattisen Paina [ OK ]-näppäintä...
  • Page 90: Tekniset Tiedot

    Dräger-myyntiorganisaatioon, jonka puoleen voit mielelläsi kääntyä laitteen hävitystä koskevissa kysymyksissä. Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet ja Dräger X-am 5600:n PC- ohjelmisto Dräger CC-Vision liitteenä olevalla CD:llä.. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. Käytettyjen antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset voidaan myös ladata seuraavasta osoitteesta: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/...
  • Page 91 Tekninen käsikirja, anturien käyttöohjeet/ohjelehdet ja Dräger X-am 5600:n PC-ohjelmisto Dräger CC-Vision löytyvät liitteenä oheisella CD:llä. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ ohjelehdet. Antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet voidaan myös ladata seuraavasta osoitteesta: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp Laite reagoi useimpiin palaviin kaasuihin ja höyryihin. Herkkyydet vaihtelevat kaasukohtaisesti. Suosittelemme kalibrointia mitattavalla kohdekaasulla.
  • Page 92 Ved bruk i gruver skal apparatet kun brukes i områder der det er liten fare for mekaniske påvirkninger. Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC- programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5600 ligger vedlagt på CD. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. ®...
  • Page 93 Vol% For å redusere risikoen for antenning av brennbare eller eksplosive atmosfærer, må følgende forsiktighetsregler og advarsler følges: X-am 5600 ADVARSEL Bruk kun forsyningsenheter ABT 0000 (83 18 703) eller HBT 0000 (83 18 704). For tillatte batterier og tilhørende temperaturklasser, se på...
  • Page 94: Første Gangs Bruk

    Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC- programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5600 ligger vedlagt på CD. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. Kun dersom aktivert i apparatkonfigurasjonen. Tilstand ved levering: ikke aktivert.
  • Page 95: Under Driften

    Alarmvisning Før du går til arbeidsplassen Alarm blir vist optisk, ved hjelp av lyd og ved vibrasjoner i angitt rytme. ADVARSEL Før sikkerhetsrelevante målinger skal kalibreringen kontrolleres og eventuelt Konsentrasjons-foralarm A1 justeres. En gasstest (bump-test) må gjennomføres i henhold til nasjonale Avbrutt alarmmelding: bestemmelser.
  • Page 96 Eksponeringsalarm STEL / TWA Starte Info-modus I måledrift, trykk [ OK ]-tasten i ca. 3 sekunder. Avbrutt alarmmelding: – Når det foreligger advarsler eller feil, vises den tilsvarende henvisningen Visning » A2 og » « (STEL) hhv. » « (TWA) og måleverdi vekselvis: eller feilkoden (se teknisk håndbok).
  • Page 97: Skifte Batterier

    Skifte batterier Lade apparat med NiMH-forsyningsenhet T4 (83 18 704) ADVARSEL ADVARSEL Fare for eksplosjon! Brukte batterier må ikke kastes i åpen ild og skal ikke åpnes med makt. Fare for eksplosjon! Deponer batteriene etter de lokale avfallsreglene. Ikke lade opp under jorden eller i eksplosjonsfarlige områder! Ladeapparatet er ikke konstruert som sikkert mot gruvegass- eller andre ADVARSEL eksplosjoner.
  • Page 98 Gjennomføre funksjonstest med gass (bump test) Kalibrering Feil på apparat eller kanal kan føre til at det ikke er mulig med kalibrering. ANVISNING ANVISNING Ved en manuell funksjonstest må det tas hensyn til innflytelsen som H beregningen har! En eventuell aktivert H -beregning deaktiveres automatisk forbigående under en manuell kalibrering, en PC-kalibrering eller en automatisk bump-test for den ANVISNING...
  • Page 99 Kalibrere/justere en enkel målekanal ANVISNING ANVISNING Med CO -kanalen skjer en 2-trinns kalibreringsrutine: Først skjer nullpunktkalibreringen, deretter følger følsomhetskalibreringen. En eventuell aktivert H -beregning deaktiveres automatisk forbigående under en manuell kalibrering, en PC-kalibrering eller en automatisk bump-test for den – Displayet viser blinkende gassen i den første målekanalen, f.eks.
  • Page 100 Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC- programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5600 ligger vedlagt på CD. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. Bruksanvisningen/databladene for de benyttede sensorene kan også lastes ned fra følgende internettadresse: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/...
  • Page 101 Teknisk håndbok og bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene og PC-programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5600 er vedlagt på CD-en. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes. Bruksanvisningen/databladene for de benyttede sensorene kan også lastes ned fra følgende internettadresse: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 102: För Din Säkerhet

    Vid användning i gruvor får instrumentet endast användas i områden där det inte föreligger någon fara på grund av mekanisk påverkan. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5600 finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. ®...
  • Page 103 Vol% Säkerhetsanvisningar För att minska risken för antändning av brännbara och explosiva atmosfärer, ska X-am 5600 följande försiktighets- och varningsåtgärder vidtas: VARNING Använd endast strömförsörjning ABT 0000 (83 18 703) eller HBT 0000 (83 18 704). Kontrollera att batterihållaren har tillåtna batterier och motsvarande temperaturklasser.
  • Page 104 IR Ex-kanalen ibland utlösas tidigare. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5600 finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. Endast då det aktiverats vid konfiguration av instrumentet. Leveranstillstånd: ej aktiverat.
  • Page 105 Före användning på arbetsplatsen Koncentrationsförlarm A1 Växlande larmsignal: VARNING Visar » A1 « och mätvärdet växelvis. Innan säkerhetsrelevanta mätningar genomförs ska kalibreringen kontrolleras Gäller ej O och eventuellt justeras. En gastest (bump-test) måste genomföras i enlighet med nationella Förlarmet A1 är inte självhållande och upphör automatiskt när koncentrationen bestämmelser.
  • Page 106 Exponeringslarm STEL (TGV) / TWA (NGV) Starta info-läge Tryck på [ OK ]-knappen i ca tre sekunder under mätning. Växlande larmsignal: – Vid varningar eller störningar visas motsvarande hänvisnings- eller felkod Visning » A2 och» « (STEL) resp. » « (TWA) och mätvärde växelvis: (se Teknisk handbok).
  • Page 107 Byta batterier/batteripack Ladda instrumentet med NiMH-batteripack T4 (83 18 704) VARNING VARNING Explosionsrisk! Förbrukade batterier får inte kastas i eld och inte öppnas med våld. Explosionsrisk! Avfallshantering av batterier ska ske i enlighet med nationella bestämmelser. Ladda inte under mätning eller inom områden med explosionsfara! Laddningsenheten är inte konstruerad enligt riktlinjerna för explosiv gruvgas VARNING och explosionsskydd.
  • Page 108 Genomför funktionstest med gas (bump test) Kalibrering Instrument- och sensorfel kan leda till att det inte är möjligt att genomföra en NOTERA kalibrering. Vid manuell funktionskontroll ska påverkan från H -beräkningen kontrolleras NOTERA på motsvarande sätt! En eventuell aktiverad H -beräkning deaktiveras automatiskt under tiden för en NOTERA manuell kalibrering, en PC-kalibrering eller ett automatiskt Bump Test.
  • Page 109 Kalibrera/justera känsligheten för en enskild NOTERA mätkanal Med CO -kanalen utförs en kalibreringsrutin i 2 steg: Först utförs nollpunktskalibreringen, därefter utförs känslighetskalibreringen. NOTERA En eventuell aktiverad H -beräkning deaktiveras automatiskt under tiden för en – Displayen visar blinkande gasen för den första mätkanalen, t.ex. manuell kalibrering, en PC-kalibrering eller ett automatiskt Bump Test.
  • Page 110: Tekniska Data

    är du välkommen att kontakta oss. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5600 finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. Bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna kan även laddas ner på följande Internetadress: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/...
  • Page 111 Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5600 finns på bifogad CD. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. Bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna kan även laddas ner på följande Internetadress: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 112: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dokumentacja techniczna, instrukcje obsługi / karty danych używanych czujników oraz oprogramowanie komputerowe wersji CC Dräger do Dräger X-am 5600 dołączone są na płycie Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
  • Page 113 A, B, C, D lub E, F, G i klasy temperaturowej T3 lub T4 (zależnie od użytego akumulatora lub baterii). Vol% Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa X-am 5600 Aby zredukować ryzyko zapłonu palnej lub wybuchowej atmosfery, należy koniecznie stosować się do następujących wskazówek dotyczących środków ostrożności oraz ostrzegawczych: OSTRZEŻENIE...
  • Page 114: Pierwsze Uruchomienie

    ) alarm kanału IR Ex może zostać wyzwolony wcześniej. Dokumentacja techniczna, instrukcje obsługi / karty danych używanych czujników oraz oprogra- mowanie komputerowe wersji CC Dräger do Dräger X-am 5600 dołączone są na płycie CD. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
  • Page 115 Rozpoznawanie alarmów Przed wejściem na stanowisko pracy Alarm uaktywnia się w formie wizualnej, dźwiękowej oraz poprzez wibrację w OSTRZEŻENIE odpowiednim rytmie. Przed ważnymi z punktu widzenia bezpieczeństwa pomiarami sprawdzić kalibrację i w razie konieczności wyregulować. Wstępny alarm stężenia A1 Test gazowania (bump test) przeprowadzić z zachowaniem przepisów obowiązujących w danym kraju.
  • Page 116 Alarm ekspozycji STEL/TWA Wybieranie trybu informacyjnego W trybie pomiarowym nacisnąć i przytrzymać przycisk [ OK ]przez ok. Przerwany komunikat alarmu: 3 sekundy. Naprzemian wskazanie » A2 i » « (STEL) lub » « (TWA) i wartość – Ostrzeżenia i usterki wyświetlają się w postaci odpowiednich kodów pomiarowa: zawierających wskazówki lub informacje o błędzie (patrz Dokumentacja techniczna).
  • Page 117 Wymiana baterii/akumulatorów Ładowanie urządzenia z modułem zasilania NiMH T4 (83 18 704) OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu! Zużytych baterii nie wrzucać do ognia i nie otwierać na siłę. Niebezpieczeństwo wybuchu! Utylizacja zużytych baterii powinna przebiegać zgodnie z odpowiednimi Nie przeprowadzać ładowania pod ziemią ani w obszarach zagrożonych przepisami obowiązującymi w danym kraju.
  • Page 118 Przeprowadzanie kontroli działania za pomocą gazu Kalibracja (bump test) Błędy urządzeń i kanałów mogą uniemożliwić kalibrację. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA W wypadku aktywnej kalkulacji H podczas kalibracji ręcznej, komputerowej W wypadku ręcznej kontroli działania należy odpowiednio uwzględnić wpływ lub automatycznego testu gazowania następuje na pewien czas jej kalkulacji H dezaktywacja.
  • Page 119: Instrukcja Obsługi

    Kalibracja/wzorcowanie czułości pojedynczego WSKAZÓWKA kanału pomiarowego W wypadku kanału CO kalibracja przebiega dwustopniowo: Najpierw następuje kalibracja punktu zerowego, następnie kalibracja czułości. WSKAZÓWKA W wypadku aktywnej kalkulacji H podczas kalibracji ręcznej, komputerowej – Na wyświetlaczu miga wskazanie gazu pierwszego kanału pomiarowego, lub automatycznego testu gazowania następuje na pewien czas jej np.
  • Page 120: Dane Techniczne

    Dokumentacja techniczna, instrukcje obsługi / karty danych używanych czujników oraz oprogra- wątpliwości dotyczących utylizacji. mowanie komputerowe wersji CC Dräger do Dräger X-am 5600 dołączone są na płycie CD. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników. Instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników można pobrać też z następującej stro- ny internetowej: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/...
  • Page 121 Dokumentacja techniczna, instrukcje obsługi / karty danych używanych czujników oraz oprogramowanie komputerowe wersji CC Dräger do Dräger X-am 5600 dołączone są na płycie CD. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników. Instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników można pobrać też z następującej strony internetowej: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 122 В целях безопасности ОСТОРОЖНО Следуйте указаниям данного руководства по эксплуатации. Потенциальная опасная ситуация. При несоблюдении соответствующих При любом использовании устройства необходимо полностью понимать мер предосторожности может привести к смерти или тяжким телесным данные инструкции и строго им следовать. Устройство должно повреждениям.
  • Page 123 C, D или E, F, G, с температурным классом T3 или T4 (в зависимости от аккумулятора или батарей). Vol% Указания по технике безопасности X-am 5600 Для уменьшения опасности возгорания горючей или взрывоопасной атмосферы строго соблюдайте следующие предупреждения и предостережения: ОСТОРОЖНО...
  • Page 124: Первое Использование Прибора

    заказа 83 17 409), соедините прибор или систему E-Cal с персональным батарей / аккумуляторов” на стр. 127). компьютером (ПК). Для конфигурирования используется программа для ПК – Dräger X-am 5600 готов к использованию. "Dräger CC-Vision". Изменение конфигурации: см. Техническое руководство Эксплуатация прибора...
  • Page 125 Идентификация тревог Перед приходом на рабочее место О тревоге извещают световой, звуковой и вибросигналы, имеющие ОСТОРОЖНО определенный ритм. Перед проведением измерений, от которых зависит безопасность людей, проверьте и при необходимости откорректируйте калибровку. Предварительная тревога по концентрации газа A1 Функциональная проверка (Bump Test) должна выполняться согласно государственным...
  • Page 126 Экспозиционная тревога по STEL / TWA (ПДК) Переход в информационный режим В режиме измерения нажмите и удерживайте кнопку [ OK ] Периодический импульсный сигнал тревоги: приблизительно 3 секунды. На дисплее чередуются » A2 и » « (STEL) или » « (TWA) и результат –...
  • Page 127 Замена батарей / аккумуляторов Зарядка инструмента с NiMH аккумуляторным блоком питания T4 (83 18 704) ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Опасность взрыва! Не бросайте использованные батареи в огонь и не пытайтесь открывать Опасность взрыва! их с усилием. Не заряжайте блок питания под землей или во взрывоопасных зонах! Утилизируйте...
  • Page 128 Калибровка УКАЗАНИЕ Неисправности прибора или канала могут привести к невозможности Процедура автоматической функциональной проверки с применением калибровки. станции для функциональной проверки описана в Руководстве по эксплуатации станции и в Техническом руководстве. УКАЗАНИЕ При выполнении ручной калибровки, калибровки с помощью ПК или Подготовьте...
  • Page 129 Калибровка/регулировка чувствительности УКАЗАНИЕ для отдельного измерительного канала Для канала CO процедура калибровки выполняется в два этапа: Вначале проводится калибровка точки нуля, после чего следует УКАЗАНИЕ калибровка чувствительности. При выполнении ручной калибровки, калибровки с помощью ПК или автоматического функционального теста активированная функция –...
  • Page 130 Уход за инструментом Технические данные Выдержка: см. более подробнподробные сведения в Техническом Инструмент не нуждается в специальном уходе. руководстве При сильном загрязнении инструмент можно очистить холодной водой. При необходимости протрите прибор губкой. Условия окружающей среды: ВНИМАНИЕ при эксплуатации и –20 ... 50 C (–20 ...
  • Page 131 имеется имеется Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации использованных сенсоров и программа для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5600 прилагаются на компакт-диске. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров. Руководства по эксплуатации /спецификации используемых сенсоров могут быть загружены из сети интернет: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 132: Za Vašu Sigurnost

    Pri primjenu u rudnicima uređaj se smije koristiti samo u područjima u kojima postoji neznatna opasnost od mehaničkih utjecaja. Tehnički priručnik, upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i PC-softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 priloženi su na CD-u. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničkih listova upotrijebljenih senzora. ®...
  • Page 133 Vol% Kako biste smanjili rizik od paljenja gorivih ili eksplozivnih atmosfera, obvezno treba poštovati sljedeće naputke o oprezu i upozorenja: X-am 5600 UPOZORENJE Koristite samo jedinice za napajanje ABT 0000 (83 18 703) ili HBT 0000 (83 18 704). Dopuštene baterije i dopuštene klase temperature pogledajte na jedinici za napajanje.
  • Page 134: Prvo Stavljanje U Pogon

    IR Ex kanala pod određenim okolnostima aktivira ranije. Tehnički priručnik, upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i PC-softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 priloženi su na CD-u. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
  • Page 135: Tijekom Rada

    Prepoznavanje alarma Prije stupanja na radno mjesto Alarm se prikazuje optički, akustički i vibracijom u navedenom ritmu. UPOZORENJE Prije sigurnosno relevantnih mjerenja provjerite kalibraciju i po potrebi izvedite Predalarm koncentracije A1 ugađanje. Test zaplinjavanjem (Bump test) mora se provesti u skladu s nacionalnim Isprekidani alarm: pravilima.
  • Page 136 Alarm ekspozicije STEL/TWA Pozivanje informacijskog načina (Info-Mode) U mjernom području pritiskujte tipku [ OK ] oko 3 sekunde. Isprekidani alarm: – Kod postojanja upozorenja ili smetnji prikazuju se odgovarajuće šifre Pokazatelj » A2 i » « (STEL) odn. » « (TWA) te mjerna vrijednosti upozorenja odn.
  • Page 137 Zamjena baterija/akumulatora Punjenje detektora sa NiMH jedinicom za napajanje T4 (83 18 704) UPOZORENJE UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! Istrošene baterije ne bacajte u vatru niti ih ne otvarajte na silu. Opasnost od eksplozije! Baterije zbrinite u skladu s nacionalnim propisima. Ne punite pod zemljom ili u područjima ugroženima eksplozijom! Punjači izgrađeni po smjernicama za upotrebu sa povišenim vrijednostima UPOZORENJE...
  • Page 138 Provođenje provjere funkcije plinom (Bump Test) Kalibriranje Greške uređaja i kanala mogu dovesti do toga da kalibriranje nije moguće. UPUTA UPUTA Kod ručne provjere funkcije treba na odgovarajući način uzeti u obzir utjecaj izračuna H Možebitno aktivirani izračun H privremeno se automatski deaktivira tijekom trajanja ručnog kalibriranja, kalibriranja računalom ili automatskog testa UPUTA zaplinjavanjem.
  • Page 139 Kalibriranje/ugađanje osjetljivosti za pojedinačni UPUTA mjerni kanal Kod kanala CO slijedi 2-stupanjska rutina kalibriranja: Najprije se vrši kalibriranje nulte točke, a zatim slijedi kalibriranje osjetljivosti. UPUTA Možebitno aktivirani izračun H privremeno se automatski deaktivira tijekom – Zaslon trepereći prikazuje plin prvoga mjernog kanala, npr. trajanja ručnog kalibriranja, kalibriranja računala ili automatskog testa »...
  • Page 140: Tehnički Podaci

    Tehnički priručnik, upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i PC-softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 priloženi su na CD-u. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora. Upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora mogu se također preuzeti na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/...
  • Page 141 Tehnički priručnik, upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i PC-softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 priloženi su na CD-u. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora. Upute za uporabu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora mogu se također preuzeti na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 142: Za Vašo Varnost

    V rudnikih se sme naprava uporabljati samo v območjih, v katerih je nevarnost mehanskih vplivov majhna. Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovni listi uporabljenih senzorjev in programska oprema Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600, je priložena na CD-ju. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev. ®...
  • Page 143 T3 ali T4 (odvisno od akumulatorskih in običajnih baterij). Vol% Varnostna navodila X-am 5600 Da bi zmanjšali tveganje vžiga vnetljivega in eksplozivnega ozračja, morate obvezno upoštevati naslednje previdnostne in opozorilne napotke: OPOZORILO Uporabljajte le napajalni enoti ABT 0000 (83 18 703) ali HBT 0000 (83 18 704).
  • Page 144: Prvi Zagon

    ) lahko alarm kanala IR Ex sproži morebiti prej. Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovni listi uporabljenih senzorjev in programska oprema Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600, je priložena na CD-ju. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Page 145: Med Delovanjem

    Pred prihodom na delovno mesto Predalarm za koncentracijo A1 Prekinjeno alarmno sporočilo: OPOZORILO Izmenični prikaz » A1 « in izmerjene vrednosti. Pred varnostno relevantnimi meritvami preverite umerjenost in po potrebi Ni za O nastavite. Test zaplinjenja (Bump test) morate izvesti v skladu z nacionalnimi predpisi. Predalarm A1 se ne ohranja sam in preneha, ko pade koncentracija pod alarmni Pomanjkljivo umerjanje lahko vodi do napačnih rezultatov meritev in tako prag A1.
  • Page 146 Alarm za izpostavljenost STEL/TWA Priklic informacijskega načina Med merjenjem pritisnite tipko [ OK ] za pribl. 3 sekunde. Prekinjeno alarmno sporočilo: – Če obstajajo opozorila ali motnje, se pokažejo ustrezne kode opozoril ali Izmenično se prikazujeta » A2 in » «...
  • Page 147 Menjava baterij/akumulatorjev Polnjenje naprave z napajalno enoto NiMH T4 (83 18 704) OPOZORILO OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Izrabljenih baterij ne odvrzite v ogenj in jih ne odpirajte na silo. Nevarnost eksplozije! Baterije odstranite med odpadke v skladu z nacionalnimi predpisi. Ne polnite v rudniškem jašku in eksplozijsko ogroženih območjih! Polnilniki niso zgrajeni po smernicah za treskavce in zaščito pred eksplozijo.
  • Page 148 Izvajanje preizkusa delovanja s plinom (Bump test) Umerjanje Napake v napravi in merilnih kanalih lahko preprečijo umerjanje. NAPOTEK NAPOTEK Pri izvajanju preizkusa delovanja, morate ustrezno upoštevati vpliv H Morebiten aktiviran izračun H , se za ustrezno trajanje samodejno prehodno NAPOTEK deaktivira pri ročnem umerjanju, računalniškem umerjanju ali samodejnim Morebiten aktiviran izračun H , se za ustrezno trajanje samodejno prehodno...
  • Page 149 Umerjanje/nastavljanje občutljivosti za posamezen NAPOTEK merilni kanal Pri kanalu CO , se izvede 2-stopenjska rutina umerjanja: najprej se izvede umerjanje ničelne točke, nato sledi umerjanje občutljivosti. NAPOTEK Morebiten aktiviran izračun H , se za ustrezno trajanje samodejno prehodno – Zaslon kaže utripajoče plin prvega merilnega kanala, npr. deaktivira pri ročnem umerjanju, računalniškem umerjanju ali samodejnim »...
  • Page 150: Tehnični Podatki

    Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovni listi uporabljenih senzorjev in programska oprema Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600, je priložena na CD-ju. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev. Navodila za uporabo/liste s podatki za uporabljene senzorje si lahko prenesete z naslednjega internetnega naslova: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/...
  • Page 151 Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovni listi uporabljenih senzorjev in programska oprema Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600, je priložena na CD-ju. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev. Navodila za uporabo/liste s podatki za uporabljene senzorje si lahko prenesete z naslednjega internetnega naslova: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 152: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pri používaní v baniach sa prístroj smie používať len v oblastiach, v ktorých je nízke nebezpečenstvo spôsobené mechanickými vplyvmi. Technická príručka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC- Vision pre Dräger X-am 5600 sú priložené na CD. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. ®...
  • Page 153 T3 alebo T4 (v závislosti od akumulátora a batérií). Vol% Bezpečnostné pokyny Aby sa znížilo riziko zapálenia horľavých alebo výbušných atmosfér, treba X-am 5600 bezpodmienečne dodržiavať nasledovné bezpečnostné a výstražné upozornenia: VÝSTRAHA Používajte len napájacie jednotky ABT 0000 (83 18 703) alebo HBT 0000 (83 18 704).
  • Page 154: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Technická príručka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC- Vision pre Dräger X-am 5600 sú priložené na CD. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. Len keď sa aktivuje v konfigurácii prístroja. Stav pri dodaní: nie je aktivovaný.
  • Page 155: Počas Prevádzky

    Pred vstupom na pracovisko Koncentračný predpoplach A1 Prerušené poplašné hlásenie: VÝSTRAHA Striedavé zobrazenie » A1 « a nameranej hodnoty. Pred meraniami relevantnými z hľadiska bezpečnosti preverte kalibráciu a v Nie pre O prípade potreby ju dojustujte. Zaplyňovací test (Bump Test) sa musí vykonať podľa národných predpisov. Predpoplach A1 nie je samodržný...
  • Page 156 Expozičný poplach STEL/TWA Vyvolanie informačného režimu V meracom režime stlačte tlačidlo [ OK ] na cca 3 sekundy. Prerušené poplašné hlásenie: – Ak existujú výstrahy alebo poruchy, zobrazia sa príslušné kódy upozornení Striedavé zobrazenie » A2 a » « (STEL) resp. » «...
  • Page 157 Výmena batérií/akumulátorov Nabitie prístroja s napájacou jednotkou NiMH T4 (83 18 704) VÝSTRAHA VÝSTRAHA Nebezpečenstvo výbuchu! Použité batérie nehádžte do ohňa a neotvárajte násilím. Nebezpečenstvo výbuchu! Likvidácia batérií podľa národných predpisov. Nenabíjajte pod zemou alebo v zónach ohrozených výbuchom! Nabíjacie zariadenia nie sú konštruované podľa smerníc pre výbušné plyny a VÝSTRAHA ochranu proti výbuchu.
  • Page 158 Vykonanie funkčnej skúšky s plynom (Bump Test) Kalibrácia Chyby prístroja a kanála môžu viesť k tomu, že kalibrácia nebude možná. POZNÁMKA POZNÁMKA Pri manuálnej funkčnej skúške treba zodpovedajúco zohľadniť vplyv výpočtu Prípadne aktivovaný výpočet H sa automaticky dočasne deaktivuje počas manuálnej kalibrácie, PC-kalibrácie alebo automatického Bump Test-u na POZNÁMKA príslušnú...
  • Page 159 Kalibrácia/justovanie citlivosti jednotlivého POZNÁMKA meracieho kanála Pri kanále CO sa uskutoční 2-stupňový štandardný kalibračný program: Najprv sa uskutoční kalibrácia nulového bodu, potom nasleduje kalibrácia POZNÁMKA citlivosti. Prípadne aktivovaný výpočet H sa automaticky dočasne deaktivuje počas manuálnej kalibrácie, PC-kalibrácie alebo automatického Bump Test-u na –...
  • Page 160: Technické Údaje

    Technická príručka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC- Vision pre Dräger X-am 5600 sú priložené na CD. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov.
  • Page 161 Technická príručka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 5600 sú priložené na CD. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov. Návody na použitie/dátové listy použitých senzorov si môžete stiahnuť aj na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 162: Pro Vaši Bezpečnost

    Při nasazení v dolech se přístroj může používat jen v oblastech, kde hrozí jen minimální nebezpečí mechanických vlivů. Technická příručka, návody k použití resp. technické listy instalovaných snímačů a software Dräger CC-Vision pro přístroj Dräger X-am 5600 jsou součástí přiloženého CD. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. ®...
  • Page 163 (v závislosti na akumulátoru a bateriích). Vol% Bezpečnostní pokyny Pro zabránění riziku zápalu v hořlavých nebo výbušných atmosférách je třeba X-am 5600 bezpodmínečně dodržovat následující preventivní a výstražné pokyny: VAROVÁNÍ Používejte pouze napájecí zdroje ABT 0000 (83 18 703) nebo HBT 0000 (83 18 704).
  • Page 164: První Uvedení Do Provozu

    Technická příručka, návody k použití resp. technické listy instalovaných snímačů a software Dräger CC-Vision pro přístroj Dräger X-am 5600 jsou součástí přiloženého CD. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. Pouze je-li aktivní v konfiguraci přístroje. Výchozí nastavení: není aktivní.
  • Page 165 Před vstupem na pracoviště Varování koncentrace A1 Přerušované hlášení alarmu: VAROVÁNÍ Symbol » A1 « a střídající se naměřená hodnota. Před bezpečnostním měřením ověřte kalibraci přístroje a případně zkalibrujte Neplatí pro O přístroj znovu. Funkční zkouška (Bump Test) musí být provedena podle místních předpisů. Varování...
  • Page 166 Expoziční alarmy STEL / TWA Režim Info V režimu měření stiskněte na cca 3 sekundy tlačítko [ OK ]. Přerušované hlášení alarmu: – Jsou-li aktivní varování nebo poruchy, zobrazí se příslušný pokyn resp. Střídající se zobrazení » A2 a » «...
  • Page 167 Výměna baterií / akumulátorů Nabíjení přístroje s NiMH akumulátorovým blokem T4 (83 18 704) VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu! Vybité baterie nevhazujte do ohně a neotvírejte násilím. Nebezpečí výbuchu! Baterie likvidujte podle platných místních předpisů. Nenabíjejte v podzemí nebo v prostorách s nebezpečím výbuchu! Nabíječky nejsou vyrobeny podle směrnic pro náročné...
  • Page 168 Funkční zkouška s plynem (Bump Test) Kalibrace Chyby přístroje a kanálů mohou vést k tomu, že není možné provést kalibraci. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Při manuální funkční zkoušce je třeba odpovídajícím způsobem zohlednit vliv výpočtu H Eventuálně aktivovaný výpočet H se během manuální kalibrace, PC kalibrace nebo automatického Bump Testu automaticky dočasně...
  • Page 169 Kalibrace resp. nastavení citlivosti jednotlivých UPOZORNĚNÍ měřicích kanálů U kanálu na CO probíhá dvoustupňový proces kalibrace: Nejprve probíhá kalibrace nulového bodu, poté probíhá kalibrace citlivosti. UPOZORNĚNÍ Eventuálně aktivovaný výpočet H se během manuální kalibrace, PC kalibrace – Na displeji bliká plyn v prvním měřicím kanálu, například nebo automatického Bump Testu automaticky dočasně...
  • Page 170: Péče O Přístroj

    Technická příručka, návody k použití resp. technické listy instalovaných senzorů a počítačový software CC-Vision pro přístroj Dräger X-am 5600 najdete na přiloženém CD. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. Návody k použití a technické listy instalovaných senzorů si lze rovněž stáhnout na této adrese: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/...
  • Page 171 Technickou příručku, návody k použití resp. technické listy instalovaných senzorů a počítačový software CC-Vision pro přístroj Dräger X-am 5600 najdete na přiloženém CD. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. Návody k použití a technické listy instalovaných senzorů si lze rovněž stáhnout na této adrese: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 172 където има малка опасност от механични въздействия. Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и на компютърният софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5600 могат да се намерят на CD. Вижте и приложените ръководства за работа и информационни листовки на използваните...
  • Page 173 температурен клас T3 или T4 (в зависимост от акумулатора и от батериите). Vol% Указания за безопасност X-am 5600 За да се намали рискът от запалване на горими или експлозивни атмосфери, задължително трябва да се съблюдават следните указания за внимание и предупреждение: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 174: Изключване На Уреда

    се задейства по-рано. Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и компютърният софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5600 могат да се намерят на CD. Вижте и приложените ръководства за работа и Само ако са активирани в конфигурацията на уреда. Състояние при доставка: не са...
  • Page 175: По Време На Работа

    Разпознаване на алармите Преди да застанете на работното си място Алармата се проявява оптически, акустично и посредством вибрации в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ определен ритъм. За постигане на измервания, гарантиращи сигурността, проверете калибрирането и при нужда го прецизирайте. Предварителна аларма A1 за концентрация Нужно...
  • Page 176 Аларма за експозиция STEL/TWA Извикване на режим информация В процеса на измерване натиснете бутона [ OK ] за около 3 секунди. Прекъснато съобщение за аларма: – При наличие на предупреждения или неизправности се показват Редуващи се показания » A2 и » «...
  • Page 177 Смяна на батерии/акумулатори Зареждане на уред със захранващ панел NiMH T4 (83 18 704) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от експлозия! Използваните батерии да не се хвърлят в огън и да не се отварят със Опасност от експлозия! сила. Да не се зарежда в подземия или във взривоопасни райони! Изхвърлянето...
  • Page 178 Провеждане на функционално изпитание с газ Калибриране (Bump Test) Неизправности на уреда и на каналите могат да доведат до невъзможност да се извърши калибриране. УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ Когато функционалното изпитание се извършва ръчно, трябва да се вземе По време на ръчно калибриране, калибриране с персоналния компютър предвид...
  • Page 179 Калибриране/настройване на чувствителността УКАЗАНИЕ за отделен измервателен канал При CO -канала се извършва рутинно двустепенно калибриране: Първо се извършва калибрирането на нулевата точка, след това - УКАЗАНИЕ калибрирането на чувствителността. По време на ръчно калибриране, калибриране с персоналния компютър или автоматичен Bump Test евентуално активираното отчитане на H –...
  • Page 180 Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на домакинства, той не може да се изхвърля по тези начини. Той може да бъде използваните сензори и на компютърният софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5600 изпратен за унищожаване във Вашата национална дилърска организация...
  • Page 181 съществува Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и компютърният софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5600 могат да се намерят на CD. Вижте и приложените ръководства за работа и информационни листовки на използваните сензори. Ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори могат да...
  • Page 182: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    În cazul utilizării în mine, aparatul poate fi folosit numai în zone în care pericolul prin influenţe mecanice este redus. Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare, specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC- Vision pentru modelele Dräger X-am 5600, sunt pe CD. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi. ®...
  • Page 183: Descrierea Componentelor

    Vol% Pentru a reduce riscul unei aprinderi a atmosferelor inflamabile sau explozive, se vor respecta obligatoriu următoarele indicaţii de atenţionare şi avertizare: X-am 5600 AVERTIZARE Utilizaţi numai unităţi de alimentare ABT 0000 (83 18 703) sau HBT 0000 (83 18 704). Pentru bateriile avizate şi clasele de temperatură aferente consultaţi datele de pe unitatea de alimentare.
  • Page 184: Prima Punere În Funcţiune

    Ex IR. Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare, specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC- Vision pentru modelele Dräger X-am 5600, sunt pe CD. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi. Numai dacă este activat în configuraţia aparatului. Starea de livrare: neactivat.
  • Page 185: În Timpul Utilizării

    Înainte de a pătrunde în zona de lucru Prealarma pentru concentraţie A1 Alarmă intermitentă: AVERTIZARE Afişajul » A1 « şi valoarea măsurată apar alternativ. Înaintea unor măsurători care ţin de securitate, verificaţi calibrarea şi ajustaţi- Nu este valabil pentru O o, dacă...
  • Page 186 Alarmă de expunere STEL / TWA Apelarea modului de informaţii Când sunteţi în regimul de măsurare, apăsaţi tasta [ OK ] timp de Alarmă intermitentă: aproximativ 3 secunde. Afişajul » A2 şi » « (STEL) resp. » « (TWA) şi valoarea măsurată în –...
  • Page 187 Înlocuirea bateriilor / Acumulatorilor Alimentare aparat cu unitate de alimentare NiMH T4 (83 18 704) AVERTIZARE AVERTIZARE Pericol de explozie! Nu aruncaţi bateriile consumate în foc şi nu încercaţi să le desfaceţi cu forţa. Pericol de explozie! Eliminarea bateriilor se face conform reglementărilor naţionale. Nu încărcaţi în zone cu pericol de explozie! Încărcătoarele nu sunt construite după...
  • Page 188 Efectuarea unui test de funcţionare cu gaz Calibrarea (test de concentraţie) Erorile la aparate şi canale pot conduce, la o imposibilitate de efectuare a calibrării. REMARCĂ REMARCĂ În cazul unei verificări manuale, se va lua în considerare în mod corespunzător Un eventual calcul H activat este dezactivat automat temporar pe parcursul influenţa calculului H...
  • Page 189 Calibrarea/ajustarea unui canal de măsurare REMARCĂ individual La canalul pentru CO este lansată o rutină de calibrare în 2 etape: Mai întâi are lor calibrarea punctului zero, apoi urmează calibrarea sensibilităţii. REMARCĂ Un eventual calcul H activat este dezactivat automat temporar pe parcursul –...
  • Page 190: Eliminarea Aparatului

    Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare, specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC- Vision pentru modelele Dräger X-am 5600, sunt pe CD. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi. Instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi se pot descărca şi de pe următoarea adresă...
  • Page 191 Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare, specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 5600, sunt pe CD. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi. Instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi se pot descărca şi de pe următoarea adresă internet: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 192: Az Ön Biztonsága Érdekében

    áll fenn. A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatója, illetve adatlapjai, valamint a Dräger X-am 5600 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait. ®...
  • Page 193 E, F, G csoportba sorolható gázok vagy porok fordulhatnak elő, és a T3 vagy T4 hőmérsékleti osztály (az akkumulátoroktól és a telepektől függő) Vol% hőmérsékletei léphetnek fel. X-am 5600 Biztonsági útmutatók A gyúlékony vagy robbanásveszélyes levegőelegyek begyulladásával kapcsolatos kockázat minimalizálása érdekében a következő...
  • Page 194: Első Üzembe Helyezés

    A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatója, illetve adatlapjai, valamint a Dräger X-am 5600 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait. Csak ha a készülék konfigurációjában aktiválva van. Kiszállítási állapot: nincs aktiválva.
  • Page 195 Riasztások felismerése A munkahely megközelítése előtt A riasztás optikai, akusztikai és vibrációs jelzéssel történik a megadott VIGYÁZAT ritmusban. Biztonsági szempontból fontos mérések előtt ellenőrizze a kalibrálást és szükség esetén szabályozza be. A1 koncentráció-előriasztó Gázosítási tesztet (Bump Test) kell végrehajtani a nemzeti szabályozásoknak megfelelően.
  • Page 196 STEL/TWA expozíciós riasztás Info üzemmód aktiválása Mérési üzemmódban nyomja meg az [ OK ]-gombot kb. 3 másodpercig. Megszakadt riasztási jelzés: – Figyelmeztetések vagy zavarok esetén megjelennek a megfelelő " A2 " és " " (STEL) illetve " " (TWA) kijelző és mérési érték váltakozva: utasításkódok, ill.
  • Page 197 Telepek/akkumulátorok cseréje A készülék töltése NiMH akkuval (T4) (83 18 704) VIGYÁZAT VIGYÁZAT Robbanásveszély! Robbanásveszély! A használt telepeket ne dobja tűzbe és ne nyissa ki erőszakkal. Ne töltse napokig vagy robbanásveszélyes területen! Ártalmatlanítsa a telepeket a nemzeti szabályoknak megfelelően. A töltőberendezések nem a sújtólégre és robbanásvédelemre vonatkozó irányelv szerint készültek.
  • Page 198 Működés ellenőrzésének végrehajtása gázzal Ha a kijelzések a fent megadott tartományokon kívül esnek: Kalibráltassa a karbantartó személyzettel a készüléket. (Bump-teszt) Kalibrálás MEGJEGYZÉS Kézi funkcióellenőrzés esetén a H -elszámolás hatását ennek megfelelően A készülék- és csatornahibák okozhatják azt, hogy a kalibrálás nem lehetséges. figyelembe kell venni! MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS...
  • Page 199: Használati Útmutató

    Egy külön mérőcsatorna érzékenységének MEGJEGYZÉS kalibrálása/hitelesítése A CO -csatornánál a készülék 2 lépéses kalibrációt hajt végre: Először elvégzi a nullpontkalibrálást, majd ezt követően az MEGJEGYZÉS érzékenységkalibrálást. Az esetlegesen bekapcsolt állapotban lévő H -elszámolás a kézi kalibrálás, a számítógépes kalibrálás vagy az automatikus Bump-teszt időtartamáig –...
  • Page 200: Műszaki Adatok

    Kérdés esetén, kérjük, vegye fel velük a kapcsolatot. A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatója, illetve adatlapjai, valamint a Dräger X-am 5600 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
  • Page 201 állnak A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatója, illetve adatlapjai, valamint a Dräger X-am 5600 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait. A használt érzékelők használati útmutatója/adatlapja letölthető a következő internetcímről is: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp...
  • Page 202: Σκοπός Χρήσης

    μειωμένο κίνδυνο μηχανικών επιδράσεων. Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5600 περιέχονται σε συνοδευτικό CD. Βλ. επίσης τις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων...
  • Page 203 %UEG επαναφορτιζόμενη μπαταρία). Vol% Οδηγίες ασφαλείας Για να μειωθεί ο κίνδυνος ανάφλεξης εύφλεκτης ή εκρηκτικής ατμόσφαιρας, X-am 5600 πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μονάδες τροφοδοσίας ABT 0000 (83 18 703) ή HBT 0000 (83 18 704). Χρησιμοποιείτε τις εγκεκριμένες μπαταρίες και...
  • Page 204: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    ο οπτικός, ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός. Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5600 περιέχονται σε συνοδευτικό CD. Βλ. επίσης τις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων...
  • Page 205: Κατά Τη Λειτουργία

    Αναγνώριση συναγερμών Πριν την είσοδο στο χώρο εργασίας Ο συναγερμός εμφανίζεται οπτικά, ακουστικά και μέσω δονήσεων στον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αναφερόμενο ρυθμό. Πριν από μετρήσεις που σχετίζονται με την ασφάλεια ελέγξτε και ενδεχομένως ρυθμίστε τη βαθμονόμηση. Προσυναγερμός συγκέντρωσης A1 Η δοκιμή Bump-Test πρέπει να διεξάγεται σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
  • Page 206 Συναγερμός έκθεσης STEL/TWA Επιλογή λειτουργίας πληροφοριών Στη λειτουργία μέτρησης πατήστε το πλήκτρο [ OK ] για περ. Διακεκομμένο μήνυμα συναγερμού: 3 δευτερόλεπτα. Ένδειξη » A2 και » « (STEL) ή » « (TWA) και τιμή μέτρησης εναλλάξ: – Όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις ή βλάβες εμφανίζονται οι αντίστοιχοι κωδικοί...
  • Page 207 Αλλαγή μπαταριών/συσσωρευτών Φόρτιση συσκευής με τη μονάδα τροφοδοσίας NiMH T4 (83 18 704) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης! Μην πετάτε στη φωτιά τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και μην τις ανοίγετε Κίνδυνος έκρηξης! με τη βία. Μην φορτίζετε τη συσκευή υπογείως ή σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης! Διάθεση...
  • Page 208 Διεξαγωγή ελέγχου λειτουργίας με αέριο (Bump Test) Βαθμονόμηση Σφάλματα συσκευής και καναλιών μπορεί να καταστήσουν μια βαθμονόμηση ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ αδύνατη. Κατά το χειροκίνητο έλεγχο λειτουργίας πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ η επίδραση του υπολογισμού H Ένας ενδεχομένως ενεργοποιημένος υπολογισμός H απενεργοποιείται ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
  • Page 209 Βαθμονόμηση/ρύθμιση της ευαισθησίας για ένα ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ μεμονωμένο κανάλι μέτρησης Στο κανάλι CO εκτελείται μια ρουτίνα βαθμονόμησης 2 επιπέδων: Αρχικά εκτελείται η βαθμονόμηση σημείου μηδέν, στη συνέχεια η ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ βαθμονόμηση ευαισθησίας. Ένας ενδεχομένως ενεργοποιημένος υπολογισμός H απενεργοποιείται αυτόματα κατά τη διάρκεια μιας χειροκίνητης βαθμονόμησης, μιας βαθμονόμησης –...
  • Page 210: Διάθεση Συσκευής

    Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων Επειδή οι συσκευές αυτές δεν έχουν καταχωρηθεί για τη χρήση σε νοικοκυριά, αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5600 περιέχονται σε απαγορεύεται και η διάθεσή τους μέσω αυτών. Μπορούν να επιστραφούν προς...
  • Page 211 υπάρχουν Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5600 περιέχονται σε συνοδευτικό CD. Βλ. επίσης τις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων. Μπορείτε να κατεβάσετε τις οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων...
  • Page 212: Kullanma Talimat

    Maden ocaklarında kullanım sırasında cihaz, sadece düşük mekanik tehlikenin mevcut olduğu alanlarda kullanılmalıdır. Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5600’ün Dräger CC-Vision PC yazılımının teknik el kitabı/bültenleri, CD’de verilmiştir. Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bültenleri.
  • Page 213 üretilmiştir. Vol% Güvenlik talimatları Yanıcı veya patlayıcı ortamların alev alma riskini azaltmak için aşağıdaki dikkat X-am 5600 ve uyarı notlarına mutlaka dikkat edilmelidir: UYARI Sadece ABT 0000 (83 18 703) veya HBT 0000 (83 18 704) besleme ünitelerini kullanın.
  • Page 214: İlk Işletime Alma

    ) mevcutsa IR Ex kanalının alarmı koşullara bağlı olarak daha erken devreye sokulacak şekilde korunur. Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5600’ün Dräger CC-Vision PC yazılımının teknik el kitabı/bültenleri, CD’de verilmiştir. Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bültenleri.
  • Page 215 Çalışma alanına girmeden önce Konsantrasyon ön alarmı A1 Kesik alarm mesajı: UYARI » A1 « göstergesi ve ölçüm değeri değişimi. Güvenlik önemi taşıyan ölçümlerden önce kalibrasyonu kontrol edin ve hariç! gerekirse ayarlayın. Bir gaz testi (Bump Testi) ulusal düzenlemelere göre gerçekleştirilmelidir. Eğer alarm limiti A1’in altına düşerse, ön alarm A1 kalıcı...
  • Page 216 STEL / TWA Maruz kalma alarmı Bilgi modunun çağırılması Cihaz ölçüm modunda [ OK ] tuşuna yakl. 3 saniye basın. Kesik alarm mesajı: – Uyarılar ya da arızaların mevcut olması durumunda, ilgili uyarı ya da hata » A2 ve » «...
  • Page 217 Pillerin/akülerin değiştirilmesi NiMH besleme üniteli T4 (83 18 704) cihazın şarj edilmesi UYARI UYARI Patlama tehlikesi! Kullanılmış pilleri ateşe atmayın ve zorla açmayın. Patlama tehlikesi! Pillerin tasfiye edilmesini ulusal düzenlemelere göre gerçekleştirin. Günler boyunca veya patlama tehlikesi bulunan alanlarda şarj etmeyin! Şarj cihazları...
  • Page 218 Gaz (Bump Testi) ile fonksiyon kontrolü yapılması Kalibrasyon Cihaz ve kanal arızalarından dolayı cihazda kalibrasyon yapılamayabilir. Bir manüel fonksiyon kontrolünde, H hesaplamasının etkisi buna uygun olarak dikkate alınmalıdır! Etkinleştirilmiş bir H hesaplaması, bir manüel kalibrasyon, bir PC kalibrasyonu veya otomatik Bump testi sırasında ilgili süre boyunca otomatik olarak devre dışı...
  • Page 219 Tek ölçüm kanalı hassasiyetinin kalibre edilmesi/ ayarlanması kanalında 2 kademeli bir kalibrasyon prosedürü uygulanır: İlk öne sıfır noktası kalibrasyonu, daha sonra hassasiyet kalibrasyonu yapılır. Etkinleştirilmiş bir H hesaplaması, bir manüel kalibrasyon, bir PC kalibrasyonu – Ekran, yanıp sönerek ilk ölçüm kanalını gösterir, örn. » ch - APS «.
  • Page 220: Bakım Ve Onarım

    Yok edilmesi için cihazı kolaylıkla ulusal Dräger işletmesine geri gönderebilirsiniz, atık giderme konusunda sorularınız varsa bizimle bağlantıya geçebilirsiniz. Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5600’ün Dräger CC-Vision PC yazılımının teknik el kitabı/bültenleri, CD’de verilmiştir. Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bültenleri.
  • Page 221 Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5600’ün Dräger CC-Vision PC yazılımının teknik el kitabı/bültenleri, CD’de verilmiştir. Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bültenleri. Kullanılan sensörlerin kullanım talimatları/bültenleri aşağıdaki İnternet adresinden de indirilebilir: http://www.draeger.com/DE/de/products/gas_detection/portable/sensors/cin_draegersensor_xxs.jsp Cihaz, yanıcı...
  • Page 222 Notes on Approval Battery Pack Type ABT 0000 Temperature Class T4 Marking C ≤ Ta ≤ +50 –20 if used with alkaline batteries Energizer No. E91 Energizer No. EN91 (industrial) Varta Type 4106 (power one) Varta Type 4006 (industrial) Temperature Class T3 C ≤...
  • Page 228 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstrasse 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 8 82- 0 +49 451 8 82- 20 80 www.draeger.com 90 33 069 - GA 4638.220 MUL077 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 01 - September 2009 Subject to alteration...

Table des Matières