Cameo CLTW100W Manuel D'utilisation page 19

Table des Matières

Publicité

FR
PILOTAGE PAR LA MUSIQUE
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention «SOUN» apparaisse dans l'afficheur. Dès lors, le projecteur LED est piloté
par le signal capté par le microphone intégré : il suit donc le tempo de la musique (impulsions dans les graves). Appuyez sur la touche ENTER, puis
réglez la sensibilité avec les touches UP et DOWN (intensité de réaction du projecteur sur les impulsions graves). Validez votre choix en appuyant sur
la touche ENTER.
ES
CONTROL POR SONIDO
Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «SOUN». En este modo, el foco de LEDs seguirá el ritmo de la música por medio del micrófo-
no incorporado (impulsos de baja frecuencia). Pulse el botón ENTER y ajuste con los botones UP y DOWN la sensibilidad, es decir, la reacción del foco
al ritmo de la música. Confirme con el botón ENTER.
PL
STEROWANIE MUZYKĄ
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SOUN". Reflektor LED jest teraz sterowany poprzez wbudowany mikrofon i
pulsuje w rytm muzyki (impulsy basowe). Ponownie nacisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP i DOWN ustawić czułość, z jaką reflektor
ma reagować na impulsy dźwiękowe. Zatwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku ENTER.
IT
CONTROLLO TRAMITE MUSICA
Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare "SOUN". Il proiettore ora seguirà il ritmo della musica (impulsi gravi) tramite il micro-
fono integrato. Premere il tasto ENTER e con i tasti UP e DOWN impostare la sensibilità con cui il proiettore reagisce agli impulsi acustici. Confermare
con ENTER.
Music control CLTW100W & CLTW600W
OPERATING THE CLTW100RGB & CLTW600RGB / BEDIENUNG CLTW100RGB & CLTW600RGB /
UTILISATION CLTW100RGB & CLTW600RGB / OPERACIÓN DE CLTW100RGB Y CLTW600RGB /
OBSŁUGA CLTW100RGB I CLTW600RGB / UTILIZZO DI CLTW100RGB E CLTW600RGB
EN
SELECTING DMX MODE
Press the MODE button repeatedly until one of the available DMX modes appears on the display and press ENTER. Now use the UP and DOWN
buttons to select the DMX mode and confirm by pressing ENTER. You will find tables with the channels of the different DMX modes on the following
pages of this manual.
DE
AUSWAHL DMX-MODUS
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display einer der verfügbaren DMX-Modi erscheint und drücken Sie auf ENTER. Wählen Sie mit Hilfe der
Tasten UP und DOWN den gewünschten DMX-Modus aus und bestätigen die Eingabe mit ENTER. Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen
DMX-Modi finden Sie auf den folgenden Seiten dieser Anleitung.
FR
SÉLECTION DU MODE DMX
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'un des modes DMX disponibles apparaisse dans l'afficheur, et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez, avec les touches UP et DOWN, le mode DMX souhaité, puis validez votre choix en appuyant sur la touche ENTER. Vous trouverez des
tableaux spécifiant l'assignation de canaux des différents modes DMX dans les pages suivantes de ce Manuel Utilisateur.
ES
SELECCIÓN DEL MODO DMX
Pulse el botón MODE hasta que aparezca en pantalla uno de los modos DMX disponibles, y luego pulse ENTER. A continuación, con los botones UP y
DOWN, seleccione un modo DMX y pulse el botón ENTER para confirmar la selección. Consulte la asignación de canales de los distintos modos DMX
en las páginas siguientes de este manual.
PL
WYBÓR TRYBU DMX
Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się jeden z dostępnych trybów DMX, a następnie nacisnąć przycisk ENTER. Za pomocą
przycisków UP i DOWN wybrać żądany tryb DMX i potwierdzić wybór poprzez wciśnięcie przycisku ENTER. Tabele z przyporządkowaniem kabli dla
różnych trybów DMX podano na następnych stronach niniejszej instrukcji.
IT
SELEZIONE MODALITÀ DMX
Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare una delle modalità DMX disponibili, quindi premere ENTER. Con i tasti UP e DOWN
selezionare la modalità DMX desiderata e confermare l'inserimento con ENTER. Le tabelle con l'assegnazione dei canali delle diverse modalità DMX
sono riportate più avanti in questo manuale.
EN
SELECTING THE DMX START ADDRESS
Press the MODE button repeatedly until the DMX start address appears on the display (A001 - A512) and press ENTER (the digits on the display will
flash) Using the UP and DOWN buttons, the DMX start address can now be set as desired. Confirm with ENTER. The synchronous control of multiple
spotlights (same model) through a DMX control unit (e.g. DMX mixer) can be achieved by assigning the spotlights to an identical DMX start address
and DMX mode, and connecting them using DMX cables.
DE
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display die DMX-Startadresse angezeigt wird (A001 - A512) und drücken auf ENTER (die Zeichen im
Display blinken). Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN kann nun die DMX-Startadresse wunschgemäß eingestellt werden. Bestätigen Sie mit ENTER.
Die synchrone Ansteuerung mehrerer Scheinwerfer des gleichen Modells durch ein DMX-Steuergerät (z.B. DMX-Mischpult) erreichen Sie, indem Sie
die Scheinwerfer auf den gleichen DMX-Modus stellen, die identische DMX-Startadresse auswählen und mit Hilfe von DMX-Kabeln verbinden.
SO00
minimum sensitivity
SO99
maximum sensitivity
19

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cltw100rgbCltw600wCltw600rgb

Table des Matières