Télécharger Imprimer la page
Parkside PLGK 12 6.0 B1 Mode D'emploi
Montrer les pouces Voir aussi pour PLGK 12 6.0 B1:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68

Liens rapides

12V / 6A BATTERY CHARGER /
12 V / 6 A AKKU-LADEGERÄT /
12 V / 6 A CHARGEUR DE BATTERIE /
PLGK 12 6.0 B1
12V / 6A BATTERY CHARGER
User manual
Translation of the original instructions
12 V / 6 A AKKU-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
12 V / 6 A CHARGEUR DE BATTERIE
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
12 V / 6 A ACCULADER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IAN 508302_2507
12 V / 6 A CARICABATTERIE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
12 V / 6 A CARGADOR DE BATERÍA
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
12 V / 6 A CARREGADOR PARA BATERIA
Manual do usuário
Tradução das instruções originais
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PLGK 12 6.0 B1

  • Page 1 12V / 6A BATTERY CHARGER / 12 V / 6 A AKKU-LADEGERÄT / 12 V / 6 A CHARGEUR DE BATTERIE / PLGK 12 6.0 B1 12V / 6A BATTERY CHARGER 12 V / 6 A CARICABATTERIE User manual Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 GB/IE/NI/MT User manual Page DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite FR/BE/CH Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina IT/CH/MT Istruzioni per l’uso Pagina Manual de instrucciones Página Manual do usuário Página...
  • Page 4 List of pictograms used ....... . Page Introduction......... . Page Intended use .
  • Page 5 List of pictograms used Read the instruction manual. DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Page 6 NOTICE! – Warns of possible damage to property/ the product if not avoided (e.g. risk of short circuit) Direct current/voltage Alternating current/voltage Protection class II (double insulation) T3.15A Fuse Use the product in dry indoor spaces only. Safety information Instructions for use GB/IE/NI/MT...
  • Page 7 CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. 12V / 6A BATTERY CHARGER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 8 The product is not intended for commercial use. Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. ˜ Scope of delivery 1×...
  • Page 9 ˜ Technical data Charger: PLGK 12 6.0 B1 Input: Rated voltage: 220–240 V~ Rated frequency: 50–60 Hz Rated power consumption: 100 W Output: Rated voltage: 12 V Rated current: 6 A Fuse (internal): T3.15A 3.15 A Protection class: (double insulation) Recommended ambient temperature: During operation: +4 to +50 degree C...
  • Page 10 PAPK 12 C1/D1   PAPK 12 2.5 A1/B1   PAPK 12 5.0 A1/B1   Charging time PLGK 12 6.0 B1 PAPK 12 A4 45 min PAPK 12 2.5 A1 / PAPK 12 2.5 B1 55 min PAPK 12 B4 60 min PAPK 12 D1 / PAPK 12 5.0 A1/B1...
  • Page 11 Customers from all other countries can order from www. optimex-shop.com. General safety notes This product can be used by children aged from   8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 12 WARNING! Do not dispose of batteries in household waste, fire or water. Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater (max. 45 °C). Careful handling and use of battery devices Charge the batteries only in chargers that are part of  ...
  • Page 13 Keep the unused battery away from paper clips,   coins, keys, nails, screws and other small metal objects, which could cause bridging of the contacts. A short circuit between the battery contacts may cause burns or fire. If used incorrectly, liquid may leak from the battery.  ...
  • Page 14 permitted temperature range may destroy the battery and increase the risk of fire. Service Never repair damaged batteries. All battery repairs   should be carried out by the manufacturer or authorised customer service centres only. Special safety directions for battery-operated tools Ensure that the device is switched off before inserting  ...
  • Page 15 Allow a hot battery to cool before charging.   Do not open up the battery and avoid mechanical   damage to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted that irritate the respiratory tract. Ensure fresh air and seek medical assistance in the event of discomfort.
  • Page 16 Keep the charger clean and away from wet and rain.   Do not use the charger outdoors. Dirt and the entry of water increase the risk of electric shock. Operate the charger only with the appropriate original   batteries. Charging other batteries may result in injuries and risk of fire.
  • Page 17 Remove the mains plug when the battery is fully charged   and disconnect the battery from the charger. Do not attempt to charge non-rechargeable batteries in   the charger. Do not use any accessories that are not recommended   by the manufacturer. This can result in electric shock or fire.
  • Page 18 ˜ Operation ˜ Charging the battery WARNING! Charge the battery  in a dry room only. Prior to   inserting the battery into the charger , check that the outer surface of the battery is clean and dry. There is a risk of injury due to electric shock.
  • Page 19 NOTES The rechargeable battery  only reaches its full   capacity once it has been charged several times. Charge the battery before using it for the first time.   Only use chargers from the X 12 V TEAM series to   recharge the battery. If a fully recharged battery lasts for considerably shorter  ...
  • Page 20 The charging control LEDs (green and red ) indicate the status of the charger and the battery: Status Green LED lights up without Charger ready for use battery inserted Green LED lights up Battery fully charged Red LED lights up Battery charging 1.
  • Page 21 ˜ Inserting the battery into the battery device NOTE Only insert the rechargeable battery  once the battery   device is ready for use. Push the battery along the guide rail into the device. You will hear it click into place. ˜...
  • Page 22 The charge level of the battery  is indicated by illumination of the corresponding LED lights: Status red – yellow – green Battery fully charged red – yellow Battery half charged Battery needs to be charged ˜ Removing the battery from the battery device NOTE Switch off the battery device before removing the...
  • Page 23 ˜ Wall mounted charger (optional) WARNING! When drilling, be careful not to damage any supply   lines. Use suitable search devices to find these or consult an installation plan for guidance. Contact with electrical cables can lead to electric shock and fire. Contact with a gas pipe can result in an explosion.
  • Page 24 2. Attach the charger with the openings of the wall bracket to the two screws. Pull the charger down until it stops. ˜ Cleaning and maintenance ˜ Cleaning NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other   aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces.
  • Page 25 Clean the product with a dry cloth. Use a soft brush for areas that are hard to reach. ˜ Maintenance The product is maintenance free. ˜ Storage Remove the battery  from the battery device before storing it for longer periods of time. During a longer storage period, check the state of charge of the battery roughly every 3 months and recharge if necessary.
  • Page 26 ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
  • Page 27 The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 28 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Remove the batteries/battery pack from the product before disposal. Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 29 The warranty for this product is 5 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
  • Page 30 ˜ Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 508302_2507) ready as proof of purchase. The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or the sticker on the back or bottom of the product.
  • Page 31 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 508302_2507 takes you to the operating instructions for your item.
  • Page 32 ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000518970 Contact form on parkside-diy.com IAN 508302_2507 Service Ireland Tel.: 1800851251 Contact form on parkside-diy.com IAN 508302_2507 Service Northern Ireland Tel.: 08081013435 Contact form on parkside-diy.com IAN 508302_2507 Service Malta Tel.: 80065168 Contact form on parkside-diy.com...
  • Page 33 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 34 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z.
  • Page 35 VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Verbrühungsgefahr) ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z. B. Kurzschlussgefahr) Gleichstrom/-spannung Wechselstrom/-spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) T3.15A Sicherung DE/AT/BE/CH...
  • Page 36 Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien. 12 V / 6 A AKKU-LADEGERÄT ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 37 Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für das Aufladen von Akkus der Serie X 12 V TEAM vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Page 38 ˜ Liste der Teile Schlagen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Akku* Entriegelungstaste Ladegerät Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Anschlussleitung mit Netzstecker * Akku nicht enthalten. DE/AT/BE/CH...
  • Page 39 ˜ Technische Daten Ladegerät: PLGK 12 6.0 B1 Eingang: Nennspannung: 220–240 V~ Nennfrequenz: 50–60 Hz Nennleistungsa-ufnahme: 100 W Ausgang: Nennspannung: 12 V Nennstrom: 6 A Geräteschutz-sicherung: T3.15A 3.15 A Schutzklasse: (Doppelisolierung) Empfohlene Umgebungstemperatur: Während des Betriebs: +4 bis +50 °C Während der Lagerung: 0 bis +45 °C...
  • Page 40 PAPK 12 C1/D1   PAPK 12 2.5 A1/B1   PAPK 12 5.0 A1/B1   Ladedauer PLGK 12 6.0 B1 PAPK 12 A4 45 min PAPK 12 2.5 A1 / PAPK 12 2.5 B1 55 min PAPK 12 B4 60 min PAPK 12 D1 /PAPK 12 5.0 A1/B1...
  • Page 41 (lidl.pl), Slowakei (lidl.sk), Spanien (lidl.es) Kunden aus allen anderen Ländern können diese unter www.optimex-shop. com bestellen. Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von   Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und...
  • Page 42 WARNUNG! Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 45 °C). Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die der  ...
  • Page 43 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von   Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem  ...
  • Page 44 Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und   laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
  • Page 45 aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker   Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr. Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden  ...
  • Page 46 Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel   und Stecker und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Benutzen Sie ein defektes Ladegerät nicht und öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den  ...
  • Page 47 Das Ladegerät darf nicht auf oder in unmittelbarer   Umgebung zu brennbaren Untergründen (z. B. Papier, Textilien) betrieben werden. Es besteht Brandgefahr wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt   wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 48 ˜ Inbetriebnahme ˜ Produkt auspacken und grundreinigen 1. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien. 2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“). 3. Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem Zustand befinden.
  • Page 49 ˜ Bedienung ˜ Akku aufladen WARNUNG! Laden Sie den Akku  nur in trockenen Räumen   auf. Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie den Akku in das Ladegerät  einsetzen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag. VORSICHT! Setzen Sie den Akku ...
  • Page 50 HINWEISE Der Akku  erreicht erst nach mehrmaligem Laden   seine volle Kapazität. Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.   Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich   ein Ladegerät der Serie X 12 V TEAM. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz  ...
  • Page 51 Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkus an: Status Grüne LED leuchtet ohne Ladegerät betriebsbereit eingesetzten Akku Grüne LED leuchtet Akku voll geladen Rote LED leuchtet Akkupack lädt 1. Entnehmen Sie den Akku  aus dem Akku-Werkzeug. 2.
  • Page 52 ˜ Akku in das Akku-Werkzeug einsetzen HINWEIS Setzen Sie den Akku  erst in das Akku-Werkzeug ein,   wenn das Akku-Werkzeug vollständig für den Einsatz vorbereitet ist. Schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Akku-Werkzeug. Der Akku rastet hörbar ein. ˜...
  • Page 53 Halten Sie den Einschalter gedrückt, wenn das Akku-Werkzeug in Betrieb ist. Der Ladezustand des Akkus  wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt: Status rot – gelb – grün Akku voll aufgeladen rot – gelb Akku zur Hälfte geladen Akku muss geladen werden ˜...
  • Page 54 ˜ Wandmontage des Ladegeräts (optional) WARNUNG! Achten Sie beim Bohren darauf, keine   Versorgungsleitungen zu beschädigen. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um diese aufzuspüren oder nehmen Sie einen Installationsplan zu Hilfe. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu elektrischem Schlag und Feuer, Kontakt einer Gasleitung zur Explosion führen.
  • Page 55 1. Bringen Sie 2 Schrauben im Abstand von 100 mm mit Hilfe von Dübeln an der Wunschposition einer Wand an. Der Schraubenkopf kann einen Durchmesser von 7 bis 9 mm haben. Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca. 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen. 2. Setzen Sie das Ladegerät  mit den Öffnungen der Wandhalterung an die beiden Schrauben an.
  • Page 56 HINWEIS Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei   von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung. Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen   sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch.
  • Page 57 Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie den Akku falls nötig. Die Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0 °C und +45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert. Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenem Zustand.
  • Page 58 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
  • Page 59 Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Page 60 kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
  • Page 61 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 62 Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht.
  • Page 63 Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Page 64 Sollte das Produkt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum Mängel aufweisen, werden wir es – nach eigenem Ermessen – reparieren oder ersetzen, ohne dass Kosten für Sie anfallen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Page 65 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 508302_2507) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 66 Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 508302_2507 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Page 67 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 08008855300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 508302_2507 Service Österreich Tel.: 0800447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 508302_2507 Service Belgien Tel.: 080012614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 508302_2507 Service Schweiz Tel.: 0800563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 508302_2507 DE/AT/BE/CH...
  • Page 68 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ........Page 70 Introduction ..................Page 72 Utilisation conforme aux prescriptions ...........Page 73 Contenu de l’emballage ..............Page 73 Liste des pièces ................Page 74 Données techniques ...............Page 75 Consignes générales de sécurité ............Page 77 Mise en service ..................Page 84 Déballage du produit et premier nettoyage ........Page 84 Fonctionnement .................Page 85 Charge de la batterie ...............Page 85...
  • Page 69 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Lisez le mode d’emploi. DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque d’étouffement ou d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex.
  • Page 70 PRUDENCE ! – Indique un danger avec un faible risque, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée (par ex. risque de brûlures) ATTENTION ! – Avertit du risque d’éventuels dommages matériels (par ex. risque de court- circuit) Courant continu/tension continue Courant alternatif/tension alternative Classe de protection II (isolation double)
  • Page 71 Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. 12 V / 6 A CHARGEUR DE BATTERIE ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté...
  • Page 72 indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Le produit est exclusivement destiné à recharger les batteries de la série X 12 V TEAM.
  • Page 73 ˜ Liste des pièces Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez- vous avec toutes les fonctionnalités du produit. Batterie* Bouton de déverrouillage Chargeur Voyant de contrôle de charge – Rouge Voyant de contrôle de charge – Vert Cordon d'alimentation avec fiche secteur * Une batterie rechargeable n’est pas fournie.
  • Page 74 ˜ Données techniques Chargeur : PLGK 12 6.0 B1 Entrée : Tension nominale : 220–240 V~ Fréquence nominale : 50–60 Hz Puissance nominale à l’entrée : 100 W Sortie : Tension nominale : 12 V Courant nominal : 6 A Fusible de protection : T3.15A 3.15 A Classe de protection : (double isolation) Température ambiante recommandée : Pendant le fonctionnement : +4 à...
  • Page 75 PAPK 12 C1/D1   PAPK 12 2.5 A1/B1   PAPK 12 5.0 A1/B1   Durée de recharge PLGK 12 6.0 B1 PAPK 12 A4 45 min PAPK 12 2.5 A1 / PAPK 12 2.5 B1 55 min PAPK 12 B4 60 min PAPK 12 D1 /PAPK 12 5.0 A1/B1 80 min...
  • Page 76 Les clients des autres pays peuvent commander sur www. optimex-shop.com. Consignes générales de sécurité Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de   8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, si ils sont surveillés ou si ils ont été...
  • Page 77 AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, au feu ou dans l’eau. N’exposez pas la batterie au rayonnement puissant du soleil pendant une longue période, et ne la posez pas sur des radiateurs (maximum 45 °C). Manipulation et utilisation d’outils sans fil Chargez les batteries uniquement avec les chargeurs  ...
  • Page 78 Éloignez la batterie non utilisés de trombones, pièces   de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut causer des brûlures ou provoquer un incendie.
  • Page 79 N’exposez pas une batterie à un feu ou à des   températures élevées. Des feux ou températures supérieures à +130 °C peuvent entraîner une explosion. Respectez toutes les instructions de chargement et   ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi.
  • Page 80 Chargez vos batteries uniquement en intérieur, le   chargeur étant conçu pour cela. Afin de réduire le risque d'une décharge électrique,   débranchez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’exposez pas la batterie au rayonnement puissant du  ...
  • Page 81 Utilisation correcte du chargeur de batterie Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne   jouent pas avec l’appareil. Avant chaque utilisation, vérifiez le chargeur, le câble   et la prise et faites-le réparer par un personnel qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. N'utilisez pas un chargeur défectueux et ne l'ouvrez pas vous-même.
  • Page 82 Évitez d'endommager mécaniquement le chargeur. Ils   peuvent provoquer des courts-circuits internes. Le chargeur ne doit pas être utilisé sur ou à proximité   immédiate de supports inflammables (par ex. papier, textiles). Il existe un risque d'incendie en raison de l'échauffement qui se produit lors de la charge.
  • Page 83 N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le   fabricant. Cela peut conduire à une électrocution ou déclencher un feu. ˜ Mise en service ˜ Déballage du produit et premier nettoyage 1. Sortez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d'emballage et films protecteurs.
  • Page 84 ˜ Fonctionnement ˜ Charge de la batterie AVERTISSEMENT ! Chargez la batterie uniquement dans des locaux   secs. La surface extérieure de la batterie doit être propre et sèche avant de l'insérer dans le chargeur Il existe un risque de blessures par électrocution. PRUDENCE ! N’exposez pas la batterie à...
  • Page 85 REMARQUES La batterie n’atteint sa pleine capacité qu’après   plusieurs charges. Chargez la batterie avant la première utilisation.   Pour charger la batterie, utilisez exclusivement un   chargeur de la série X 12 V TEAM. Une durée de fonctionnement nettement raccourcie   malgré une charge indique que la batterie est usée et doit être remplacée.
  • Page 86 Rechargez la batterie  avant son utilisation si son niveau de charge est moyen ou faible. Les voyants de contrôle de charge (vert  et rouge  indiquent l'état du chargeur  et le niveau de charge de la batterie : État LED verte allumée sans Chargeur prêt à...
  • Page 87 ˜ Insertion de la batterie dans l’outil sans fil REMARQUE N’insérez la batterie dans l'outil sans fil que lorsque   ce dernier est prêt à être utilisé. Glissez la batterie le long du rail de guidage dans l'outil sans fil. La batterie s'enclenche de manière audible. ˜...
  • Page 88 Maintenez l'interrupteur marche appuyé lorsque que l'outil fonctionne. Le niveau de charge de la batterie est affiché par le voyant LED correspondant qui s'allume : État rouge – jaune – vert Batterie entièrement chargée rouge – jaune Batterie chargée à moitié rouge La batterie doit être chargée ˜...
  • Page 89 ˜ Montage mural du chargeur (en option) AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas détériorer de lignes d’alimentation   lors du perçage. Utilisez des appareils de recherche appropriés pour les repérer ou aidez‑vous d'un plan d'installation. Le contact avec des lignes électriques peut conduire à...
  • Page 90 1. Fixez 2 vis espacées de 100 mm à l'aide de chevilles à la position souhaitée sur un mur. La tête de vis peut avoir un diamètre de 7 à 9 mm. Laissez dépasser les têtes de vis d’env. 10 mm du mur. 2. Placez le chargeur avec les ouvertures du support mural sur les deux vis.
  • Page 91 REMARQUE Conservez toujours le produit propre, sec et exempt   d’huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement. Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une   utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
  • Page 92 La température de stockage de la batterie est comprise entre 0 °C et +45 °C. Évitez un froid ou une chaleur extrême pendant le stockage pour que la batterie ne perde pas en puissance. Rangez la batterie seulement lorsqu'elle est partiellement chargée. Durant une période de stockage plus longue 2 à 3 LED doivent être allumées.
  • Page 93 Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité...
  • Page 94 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez- le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Page 95 métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
  • Page 96 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Page 97 l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; •  s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2°...
  • Page 98 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été...
  • Page 99 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si ce produit présente un défaut quelconque dans les 5 ans suivant la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons, à notre convenance, gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par un recours à...
  • Page 100 ˜ Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes : Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (IAN 508302_2507) au titre de preuves d‘achat.
  • Page 101 écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au...
  • Page 102 Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l‘article (IAN) 508302_2507 vous permet d‘accéder au mode d‘emploi se rapportant à votre article. ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800907612 Formulaire de contact sur parkside-diy.com...
  • Page 103 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ......Pagina Inleiding ..................Pagina Beoogd gebruik ................. Pagina Leveringsomvang ............... Pagina Lijst van onderdelen ..............Pagina Technische gegevens ..............Pagina Algemene veiligheidsaanwijzingen ..........Pagina Ingebruikname ................Pagina Product uitpakken en grondig reinigen ........Pagina Bediening ..................Pagina Accu opladen ................
  • Page 104 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld gevaar voor elektrische schokken)
  • Page 105 VOORZICHTIG! – Duidt op een gevaar met een laag risico dat licht tot matig letsel tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld verbrandingsgevaar) OPGELET! – Waarschuwt voor mogelijke schade aan eigendommen (bijv. risico op kortsluiting) Gelijkstroom/-spanning Wisselstroom/-spanning Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) T3.15A Beveiliging...
  • Page 106 Veiligheidsaanwijzingen Aanwijzingen voor het gebruik Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU‑richtlijnen. 12 V / 6 A ACCULADER ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Page 107 ˜ Beoogd gebruik De product is uitsluitend bedoeld voor het opladen van batterijen uit de X 12 V TEAM-serie. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Andere toepassingen of veranderingen van het product gelden als onjuist en vormen een substantieel gevaar voor ongevallen.
  • Page 108 Accu* Ontgrendelingstoets Oplader Oplaadcontrolelampje – Rood Oplaadcontrolelampje – Groen Aansluitsnoer met netstekker * Een oplaadbare batterij wordt niet meegeleverd. ˜ Technische gegevens Oplader: PLGK 12 6.0 B1 Ingang: Nominale spanning: 220–240 V~ Nominale frequentie: 50–60 Hz Nominaal vermogensverbruik: 100 W NL/BE...
  • Page 109 Uitgang: Nominale spanning: 12 V Nominale stroom: 6 A Zekering: T3.15A 3.15 A Beschermingsklasse: (dubbele isolatie) Aanbevolen omgevingstemperatuur: Tijdens bedrijf: +4 tot +50 graden C Tijdens opslag: 0 tot +45 graden C Oplaadduur: De volgende accu’s zijn geschikt voor opladen met de oplader: PAPK 12 A4 /B4  ...
  • Page 110 Oplaadduur PLGK 12 6.0 B1 PAPK 12 A4 45 min PAPK 12 2.5 A1 / PAPK 12 2.5 B1 55 min PAPK 12 B4 60 min PAPK 12 D1 /PAPK 12 5.0 A1/B1 80 min Klanten kunnen compatibele vervangende accu’s/batterijen en opladers bestellen in de Lidl online shops voor de volgende landen: Duitsland (lidl.de), Frankrijk (lidl.fr), België...
  • Page 111 Algemene veiligheidsaanwijzingen Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf   8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over de veilige omgang met het product en in de aan het gebruik verbonden gevaren begrijpen.
  • Page 112 WAARSCHUWING! Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval, in open vuur of in water. Stel de accu niet gedurende langere tijd bloot aan sterke zonnestraling en leg deze niet op verwarmingslichamen (max. 45 °C). Zorgvuldige omgang met en gebruik van accugereedschap Laad accu’s alleen op met opladers, die bij de serie  ...
  • Page 113 Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van   paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven, of andere kleine metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen accupolen kan brandwonden of brand veroorzaken. Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de accu naar  ...
  • Page 114 Volg alle aanwijzingen voor het opladen op en laad   de accu of het op een accu werkend apparaat nooit op buiten het in de gebruikshandleiding aangegeven temperatuurbereik. Onjuist opladen of opladen bij te hoge of te lage temperaturen kan de accu beschadigen en het brandgevaar vergroten.
  • Page 115 Om het risico op een elektrische stroomstoot te   reduceren, trekt u de stekker van de oplader uit het stopcontact, voordat u gaat reinigen. Stel de accu niet gedurende langere tijd bloot aan   sterke zonnestraling en leg deze niet op verwar- mingslichamen.
  • Page 116 Controleer voor elk gebruik de oplader, kabel en   stekker en laat deze door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele reserveonderdelen repareren. Gebruik een defecte oplader niet en open deze niet zelf. Daarmee wordt verzekerd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. Let op dat de netspanning overeenkomt met de  ...
  • Page 117 De oplader mag niet op of in de directe omgeving   van een brandbare ondergrond (bijvoorbeeld papier, textiel) worden gebruikt. Er bestaat brandgevaar wegens de bij het opladen optredende opwarming. Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd wordt,   moet dit, om gevaar te vermijden, door de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon vervangen worden.
  • Page 118 ˜ Ingebruikname ˜ Product uitpakken en grondig reinigen 1. Haal het product uit zijn verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal en beschermfolie. 2. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of de beschrijving van het meegeleverde volledig is (zie “Leveringsomvang”). 3.
  • Page 119 ˜ Bediening ˜ Accu opladen WAARSCHUWING! Laad de accu alleen in droge ruimtes op. De   buitenste vlakken van de accu moeten schoon en droog zijn, voordat u de accu in de oplader plaatst. Er bestaat gevaar op letsel door elektrische schokken. VOORZICHTIG! Stel de accu niet bloot aan extreme...
  • Page 120 TIPS De accu bereikt pas na meerdere keren opladen zijn   volledige capaciteit. Laad de accu voor het eerste gebruik op.   Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend een   oplader van de serie X 12 V TEAM. Een wezenlijk verkorte gebruikstijd ondanks oplading  ...
  • Page 121 De oplaadcontrolelampjes (groen en rood ) geven de status van de oplader en de accu aan: Status Groene LED licht op Oplader klaar voor gebruik zonder geplaatste accu Groene LED brandt Accu volledig opgeladen Rode LED brandt Accu wordt opgeladen 1.
  • Page 122 ˜ Accu in het accu-gereedschap plaatsen Plaats de accu pas in het accu-gereedschap als het   accu-gereedschap volledig is voorbereid voor gebruik. Schuif de accu langs de geleiderail in het accu- gereedschap. De accu klikt hoorbaar vast. ˜ Ladingsniveau van de accu op accu- gereedschap controleren TIPS De accu...
  • Page 123 Het ladingsniveau van de accu wordt door het branden van de overeenkomstige LED-lampjes weergegeven: Status rood–geel–groen Accu volledig opgeladen rood–geel Accu voor de helft opgeladen rood Accu moet worden opgeladen ˜ Accu uit het accu-gereedschap halen Schakel het accu-gereedschap uit, voordat u de accu  ...
  • Page 124 ˜ Muurmontage van de oplader (optioneel) WAARSCHUWING! Let er bij het boren op dat u geen voedingsleidingen   beschadigt. Gebruik een geschikt zoekapparaat om deze op te sporen of raadpleeg een installatieschema. Contact met elektrische leidingen kan leiden tot elektrische schokken en brand en contact met een gasleiding tot explosies.
  • Page 125 2. Plaats de oplader met de openingen van de muurhouder op de beide schroeven. Trek de oplader tot de aanslag omlaag. ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Schoonmaken Gebruik geen chemische, alkalische, schurende   of andere agressieve schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het product schoon te maken omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen.
  • Page 126 Regelmatig deugdelijk schoonmaken helpt om veilig   gebruik van het product te verzekeren en de levensduur ervan te verlengen. Reinig het product met een droge doek. Gebruik een zachte borstel voor moeilijk te bereiken gebieden. ˜ Onderhoud Het product is onderhoudsvrij. ˜...
  • Page 127 Vermijd tijdens de opslag extreme koude of hitte, zodat de accu geen vermogen verliest. Sla de accu alleen op als deze deels is opgeladen. Tijdens een langere opslagtijd moeten 2 tot 3 LED’s branden. De aanduiding van het ladingsniveau op het accu-gereedschap geeft het ladingsniveau van de accu aan.
  • Page 128 Product: Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Page 129 Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of gebruikte batterijen/oplaadbare batterijen moeten worden gerecycled.
  • Page 130 Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. ˜ Garantie Het product is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en voor levering zorgvuldig getest. In geval van materiaal- of fabricageschade hebt u wettelijke rechten jegens de verkoper van het product. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele wijze door de hieronder genoemde garantie beperkt.
  • Page 131 Mocht het product binnen 5 jaar vanaf de aankoopdatum enig defect vertonen, zullen we het, volgens onze voorkeur, gratis herstellen of vervangen. De garantietijd wordt door een toegekende garantieclaim niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt of niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Page 132 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 508302_2507) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer kunt u vinden op het typeplaatje van het product, een gravure op het product, het titelblad van uw gebruiksaanwijzing (linksonder) of de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 133 Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen. Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 508302_2507 komt u bij de gebruiksaanwijzingen voor uw artikel.
  • Page 134 ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000229556 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 508302_2507 Service Belgiё Tel.: 080012614 Contactformulier op parkside-diy.com 508302_2507 NL/BE...
  • Page 135 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .................. Pagina Uso previsto ................Pagina Contenuto della confezione ............Pagina Elenco delle parti ............... Pagina Dati tecnici ................. Pagina Istruzioni generali di sicurezza ............ Pagina Messa in funzione ................. Pagina Disimballo e pulizia accurata del prodotto ......... Pagina Funzionamento ................
  • Page 136 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l’uso. PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può...
  • Page 137 CAUTELA! – Indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità (ad es. pericolo di scottature) ATTENZIONE! – Avverte di possibili danni materiali (ad es. pericolo di cortocircuito) Corrente/tensione continua Alimentazione a corrente alternata Classe di protezione II (doppio isolamento) T3.15A Fusibile...
  • Page 138 Istruzioni di sicurezza Istruzioni Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. 12 V / 6 A CARICABATTERIE ˜ Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
  • Page 139 ˜ Uso previsto Il prodotto è destinato esclusivamente alla carica di batterie della serie X 12 V TEAM. Il prodotto non è adatto per l’uso commerciale. Altri usi o modifiche del prodotto sono considerati impropri e comportano un notevole rischio di incidenti. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 140 Caricabatterie Spia di carica – Rossa Spia di carica – Verde Cavo d’alimentazione e spina * La batteria ricaricabile non è inclusa. ˜ Dati tecnici Caricabatterie: PLGK 12 6.0 B1 Ingresso: Tensione nominale: 220–240 V~ Frequenza nominale: 50–60 Hz Potenza assorbita nominale: 100 W...
  • Page 141 Uscita: Tensione nominale: 12 V Tensione nominale: 6 A Fusibile di protezione T3.15A 3.15 A dell’apparecchio: Classe di protezione: (doppio isolamento) Temperatura ambientale raccomandata: Durante il funzionamento: Da +4 a +50 gradi C Durante la conservazione: Da 0 a +45 gradi C Tempo di carica: Le seguenti batterie sono adatte alla ricarica con il caricabatterie: PAPK 12 A4 /B4...
  • Page 142 Tempo di carica PLGK 12 6.0 B1 PAPK 12 A4 45 min PAPK 12 2.5 A1 / PAPK 12 2.5 B1 55 min PAPK 12 B4 60 min PAPK 12 D1 /PAPK 12 5.0 A1/B1 80 min I clienti possono ordinare caricatori e batterie di ricambio compatibili nello shop online di Lidl, per i seguenti paesi: Germania (lidl.de), Francia (lidl.fr), Belgio (lidl.be), Repubblica...
  • Page 143 Istruzioni generali di sicurezza Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8 anni   e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso.
  • Page 144 AVVERTENZA! Non smaltire la batteria nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non esporre la batteria a una forte luce solare per lungo tempo e non collocarla su radiatori (max. 45 °C). Manipolazione e utilizzo attento degli utensili a batteria Caricare le batterie solo con caricabatterie della serie  ...
  • Page 145 Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette,   monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi. Se usata in modo errato, dalla batteria potrebbe  ...
  • Page 146 Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare   mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni per l’uso. Una carica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura consentito può distruggere la batteria e aumentare il rischio di incendio.
  • Page 147 Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare la   spina del caricabatterie dalla presa prima di pulirlo. Non esporre la batteria a una forte luce solare per   lungo tempo e non collocarla su radiatori. Il calore danneggia la batteria e c’è pericolo di esplosione. Lasciare raffreddare una batteria riscaldata prima di  ...
  • Page 148 Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatterie, il   cavo e la spina e farli riparare da personale qualificato utilizzando solo ricambi originali. Non utilizzare un caricabatterie difettoso e non aprirlo da soli. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’apparecchio.
  • Page 149 Il caricabatterie non deve essere utilizzato sopra o   nelle immediate vicinanze di superfici infiammabili (ad es. carta, tessuti). Esiste il pericolo di incendio a causa del riscaldamento che si verifica durante la carica. Nel caso in cui danneggiato, il cavo di alimentazione  ...
  • Page 150 ˜ Messa in funzione ˜ Disimballo e pulizia accurata del prodotto 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le pellicole protettive. 2. Verificare la presenza di tutti i componenti e la completezza della fornitura descritta (vedi “Contenuto della confezione”).
  • Page 151 ˜ Funzionamento ˜ Ricaricare la batteria AVVERTENZA! Caricare la batteria solo in ambienti asciutti. La   superficie esterna della batteria deve essere pulita e asciutta prima di inserirla nel caricabatterie . C’è il pericolo di lesioni da scosse elettriche. CAUTELA! Non esporre la batteria a condizioni estreme, quali  ...
  • Page 152 INDICAZIONI La batteria raggiunge la sua piena capacità solo   dopo essere stata caricata più volte. Eseguire una carica della batteria prima del primo   utilizzo. Per caricare la batteria, utilizzare esclusivamente un   caricabatterie della serie X 12 V TEAM. Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto  ...
  • Page 153 Caricare la batteria prima dell’uso se il livello di carica è medio o basso. Le spie di carica (verde  e rossa  ) indicano lo stato del caricabatterie  e della batteria: Stato Il LED verde è acceso Caricabatterie pronto all’uso senza batteria inserita Il LED verde è...
  • Page 154 ˜ Inserimento della batteria nell’utensile a batteria INDICAZIONE Inserire la batteria nell’utensile a batteria solo   quando l’utensile a batteria è completamente pronto per l’uso. Spingere la batteria lungo la guida nell’utensile a batteria. La batteria scatta udibilmente in posizione. IT/CH/MT...
  • Page 155 ˜ Controllo del livello di carica della batteria sull’utensile a batteria INDICAZIONI La batteria va inserita nell’utensile a batteria per   controllare il livello di carica. L’indicatore del livello di carica sull’utensile a batteria   segnala il livello di carica della batteria. Tenere premuto l’interruttore di alimentazione quando l’utensile a batteria è...
  • Page 156 ˜ Rimozione della batteria dall’utensile a batteria INDICAZIONE Spegnere l’utensile a batteria prima di rimuovere la   batteria dall’utensile a batteria. Premere i pulsanti di sblocco . Estrarre la batteria dall’utensile a batteria. IT/CH/MT...
  • Page 157 ˜ Montaggio a parete del caricabatterie (opzionale) AVVERTENZA! Quando si fora, assicurarsi di non danneggiare le linee   di alimentazione. Utilizzare dei rilevatori adatti per localizzarle o fare ricorso a uno schema di installazione. Il contatto con le linee elettriche può causare scosse elettriche e incendi, il contatto con una linea del gas può...
  • Page 158 Posizionare il caricabatterie con le aperture del supporto a parete contro le due viti. Tirare il caricabatterie verso il basso fino all’arresto. ˜ Pulizia e manutenzione ˜ Pulizia INDICAZIONE Non utilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini,   abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici.
  • Page 159 INDICAZIONE Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso   sicuro e prolunga la durata del prodotto. Pulire il prodotto con un panno asciutto. Utilizzare un pennello morbido per le aree difficili da raggiungere. ˜ Manutenzione Il prodotto è esente da manutenzione. ˜...
  • Page 160 Conservare la batteria solo parzialmente carica. Durante un periodo di conservazione più lungo, dovrebbero accendersi da 2 a 3 LED. L’indicatore del livello di carica sull’utensile a batteria segnala il livello di carica della batteria. ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
  • Page 161 Prodotto: Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’...
  • Page 162 Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie/batterie ricaricabili difettose o usate devono essere riciclate.
  • Page 163 Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato secondo rigorose direttive di qualità e controllato attentamente prima della consegna. In caso di difetto nei materiali o nella lavorazione, l’acquirente può...
  • Page 164 Nel caso in cui il prodotto presenti eventuali guasti entro 5 anni dalla data di acquisto, verrà riparato o sostituito, a nostra discrezione, gratuitamente. Il periodo di garanzia non è esteso da una richiesta di garanzia concessa. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
  • Page 165 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo: per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 508302_2507) a prova dell‘avvenuto acquisto. Il codice articolo si trova nell’etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell’adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
  • Page 166 Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 508302_2507 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo.
  • Page 167 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800172663 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 508302_2507 Assistenza Svizzera Tel.: 0800563601 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 508302_2507 Assistenza Malta Tel.: 80065168 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 508302_2507 168 IT/CH/MT...
  • Page 168 Lista de símbolos y pictogramas utilizados....Página Introducción ......... Página Uso previsto .
  • Page 169 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones. ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia) ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica)
  • Page 170 ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura) ¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito) Tensión/corriente continua Tensión/corriente alterna Clase de protección II (aislamiento doble) T3.15A Fusible...
  • Page 171 Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. 12 V / 6 A CARGADOR DE BATERÍA ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
  • Page 172 ˜ Uso previsto El producto está diseñado exclusivamente para la carga de baterías de la serie X 12 V TEAM. El producto no ha sido concebido para el uso comercial. Cualquier otro uso o modificación del producto se considera como no conforme a lo previsto y representa un riesgo serio de accidente.
  • Page 173 Indicador luminoso de carga – Rojo Indicador luminoso de carga – Verde Cable de conexión con enchufe * No se incluye batería recargable. ˜ Datos técnicos Cargador: PLGK 12 6.0 B1 Entrada: Tensión nominal: 220–240 V~ Frecuencia nominal: 50–60 Hz Consumo de potencia nominal: 100 W...
  • Page 174 Salida: Tensión nominal: 12 V Corriente nominal: 6 A Fusible de protección del dispositivo: T3.15A 3.15 A (aislamiento Clase de protección: doble) Temperatura ambiente recomendada: Durante el funcionamiento: De +4 a +50 grados centígrados Durante el almacenamiento: De 0 a +45 grados centígrados Duración de la carga: Las baterías siguientes son adecuadas para cargarlas con el cargador:...
  • Page 175 Duración de la carga PLGK 12 6.0 B1 PAPK 12 A4 45 min PAPK 12 2.5 A1 / PAPK 12 2.5 B1 55 min PAPK 12 B4 60 min PAPK 12 D1 /PAPK 12 5.0 A1/B1 80 min Los clientes pueden realizar pedidos de pilas de repuesto y cargadores compatibles desde las tiendas en línea de Lidl...
  • Page 176 Indicaciones generales de seguridad Este producto puede ser utilizado por niños a partir   de 8 años y por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando estén bajo la supervisión de una persona responsable o hayan sido instruidos en el uso del producto.
  • Page 177 ¡ADVERTENCIA! No arroje su batería a los residuos domésticos ni al fuego ni al agua. No exponga la batería largo tiempo a la luz solar intensa ni coloque la batería sobre radiadores (máx. 45 °C). Manejo cuidadoso y uso con herramientas a batería Cargue las baterías únicamente con cargadores de  ...
  • Page 178 Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas   de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego. Un uso incorrecto puede provocar que se salga el  ...
  • Page 179 Siga todas las instrucciones de carga y nunca   cargue la batería o herramienta a batería fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.
  • Page 180 Cargue sus baterías solo en interiores, porque   el cargador está destinado exclusivamente para cargarse en esos espacios. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, extraiga   de la toma de corriente la clavija del cargador, antes de limpiarlo. No exponga la batería largo tiempo a la luz solar  ...
  • Page 181 Manejo correcto con el cargador de batería Es necesario vigilar a los niños para evitar que jueguen   con el dispositivo. Antes de cada uso, compruebe el cargador, el cable   y el enchufe, y deje que un personal especialista cualificado repare el dispositivo y solo con piezas de repuesto originales.
  • Page 182 Evite daños mecánicos del cargador. Pueden provocar   cortocircuitos internos. No utilizar el cargador sobre superficies inflamables   (p. ej., papel o textiles) ni en sus inmediaciones. Existe peligro de incendio debido al calentamiento que se produce durante la carga. A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión de  ...
  • Page 183 No utilice accesorios que no hayan sido recomendados   por el fabricante. Esto puede provocar una descarga eléctrica o fuego. ˜ Puesta en marcha ˜ Desembalar y limpiar a fondo el producto 1. Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
  • Page 184 ˜ Manejo ˜ Cargar la batería ¡ADVERTENCIA! Cargue la batería  solo en espacios secos. La   superficie exterior de la batería debe estar limpia y seca, antes de colocar la batería en el cargador  Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica. ¡CUIDADO! No exponga la batería ...
  • Page 185 NOTAS La batería  alcanza toda su capacidad solo después   de varias cargas. Cargue la batería antes del primer uso.   Para cargar la batería utilice únicamente un cargador   de la serie X 12 V TEAM. Si el tiempo de funcionamiento se acorta  ...
  • Page 186 Cargue la batería  antes de usarla, si el estado de carga es medio o bajo. Los indicadores luminosos de carga (verde  y rojo  muestran el estado del cargador y de la batería: Estado LED verde iluminado, Cargador listo para su uso sin una batería insertada LED verde iluminado...
  • Page 187 ˜ Inserción de la batería en la herramienta a batería NOTA Inserte la batería  en la herramienta a batería solo   después de que esta herramienta esté completamente lista para usar. Empuje la batería a lo largo del raíl guía de la herramienta a batería.
  • Page 188 Mantenga pulsado el interruptor de encendido cuando la herramienta a batería esté en funcionamiento. El estado de carga de la batería  se muestra con la iluminación de la luz LED correspondiente: Estado rojo – amarillo – verde Batería totalmente cargada rojo –...
  • Page 189 ˜ Montaje en pared del cargador (opcional) ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de no dañar ninguna línea de alimentación al   realizar los agujeros. Utilice dispositivos de búsqueda apropiados para localizar dichas líneas o consulte un plano de instalación para orientarse. El contacto con líneas eléctricas puede provocar una descarga eléctrica y fuego, y el contacto con una línea de gas puede provocar una explosión.
  • Page 190 1. Coloque 2 tornillos a 100 mm de distancia en la posición deseada en la pared utilizando tacos. La cabeza del tornillo puede tener un diámetro de 7 a 9 mm. Deje que las cabezas de los tornillos sobresalgan de la pared aprox. 10 mm. 2. Coloque el cargador en los dos tornillos utilizando las aberturas del soporte de pared.
  • Page 191 NOTA Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de   aceite o lubricantes. Elimine el polvo después de cada uso y antes de guardarlo. Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un   uso seguro y alarga la vida útil del producto. Limpie el producto con un paño seco.
  • Page 192 La temperatura de almacenamiento para la batería está entre 0 °C y +45 °C. Durante el almacenamiento, evite temperaturas extremas de frío y calor para que la batería no pierda potencia. Almacene la batería solo si está parcialmente cargada. Durante un largo tiempo de almacenamiento deberían iluminarse 2 a 3 luces LED.
  • Page 193 Producto: El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Page 194 Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
  • Page 195 de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello. ˜ Garantía El producto ha sido fabricado siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado cuidadosamente antes de su entrega.
  • Page 196 compra. Si el producto presenta algún defecto dentro de los 5 años desde la fecha de compra, lo repararemos o reemplazaremos (lo que estimemos oportuno) sin cargo alguno para usted. El período de garantía no se prolongará si se presenta una reclamación y esta se acepta.
  • Page 197 ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes: Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 508302_2507) como justificante de compra. Encontrará el número de articulo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
  • Page 198 En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 508302_2507 accede al manual de instrucciones de su...
  • Page 199 ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900994940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 508302_2507 200 ES...
  • Page 200 Lista de pictogramas utilizados ......Página 202 Introdução......... . . Página 204 Utilização prevista .
  • Page 201 Lista de pictogramas utilizados Leia o manual de instruções. PERIGO! – Designa um perigo com risco elevado, que provocará a morte ou ferimentos graves se não for evitado (por exemplo, risco de asfixia) AVISO! – Designa um perigo com risco moderado, que pode provocar a morte ou ferimentos graves se não for evitado (por exemplo, risco de choque elétrico)
  • Page 202 NOTA! – Adverte para a possibilidade de ocorrência de danos materiais/no produto se não for evitado (por exemplo, risco de curto circuito) Direct current/voltage Corrente/tensão alternada Classe de proteção II (isolamento duplo) T3.15A Fusível Utilize o produto apenas em espaços secos no interior.
  • Page 203 A marcação CE indica a conformidade com diretivas relevantes da UE aplicáveis a este produto. 12 V / 6 A CARREGADOR PARA BATERIA ˜ Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é...
  • Page 204 ˜ Utilização prevista O produto destina-se exclusivamente ao carregamento de baterias da série X 12 V TEAM. O produto não se destina a utilização comercial. Qualquer outra utilização ou modificação do produto é considerada utilização indevida e comporta um risco significativo de acidentes.
  • Page 205 LED de controlo de carregamento – vermelho LED de controlo de carregamento – verde Cabo de alimentação com ficha de alimentação * A bateria recarregável não é fornecida com o produto. ˜ Dados técnicos Carregador: PLGK 12 6.0 B1 Entrada: Tensão nominal: 220–240 V~ Frequência nominal: 50‑60 Hz Consumo de potência...
  • Page 206 Saída: Tensão nominal: 12 V Corrente nominal: 6 A Fusível (interno): T3.15A 3,15 A Classe de proteção: (isolamento duplo) Temperatura ambiente recomendada: Durante o funcionamento: +4 a +50 °C Durante o armazenamento: 0 a +45 °C Tempo de carregamento: As baterias seguintes podem ser carregadas com o carregador: PAPK 12 A4 /B4  ...
  • Page 207 Tempo de carregamento PLGK 12 6.0 B1 PAPK 12 A4 45 min PAPK 12 2.5 A1 / PAPK 12 2.5 B1 55 min PAPK 12 B4 60 min PAPK 12 D1 / PAPK 12 5.0 A1/B1 80 min Os clientes podem encomendar baterias de substituição e carregadores compatíveis nas lojas online Lidl para os...
  • Page 208 Notas gerais de segurança Este produto pode ser utilizado por crianças com idade   superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não tenham os conhecimentos e a experiência necessários, desde que as mesmas sejam supervisionadas e recebam instruções sobre a utilização do produto de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
  • Page 209 AVISO! Não elimine as baterias juntamente com o lixo doméstico, em fogo ou água. Não sujeite a bateria a luz solar intensa durante longos períodos e não a coloque num aquecedor (máx. 45 °C). Manuseamento e utilização cuidadosos de dispositivos com bateria Carregue as baterias apenas em carregadores que  ...
  • Page 210 Mantenha a bateria não usada afastada de clipes,   moedas, chaves, pregos, parafusos e outros pequenos objetos metálicos que possam criar pontes nos contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode provocar queimaduras ou incêndio. Se utilizada incorretamente, a bateria pode derramar  ...
  • Page 211 Siga todas as instruções de carregamento e nunca   carregue a bateria ou a ferramenta acionada por bateria fora do intervalo de temperatura indicado nas instruções de funcionamento. O carregamento incorreto ou o carregamento fora do intervalo de temperatura permitido pode destruir a bateria e aumentar o risco de incêndio.
  • Page 212 Recarregue as baterias em espaços interiores,   porque o carregador de bateria destina-se a ser utilizado apenas em espaços interiores. Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue   o carregador da tomada elétrica antes de limpar o carregador. Não sujeite a bateria a luz solar intensa durante  ...
  • Page 213 Antes de cada utilização, verifique o carregador, o   cabo e a ficha e, caso existam danos, os mesmos devem ser reparados apenas por técnicos qualificados e com peças originais. Não utilize um carregador defeituoso e não o desmonte. Isso garantirá a manutenção da segurança do dispositivo.
  • Page 214 O carregador não deve ser utilizado em superfícies   inflamáveis (por exemplo, papel ou têxteis) ou na proximidade imediata das mesmas. Risco de incêndio devido a aquecimento causado pelo carregamento. Se o cabo de ligação deste dispositivo estiver danificado,   deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência técnica ou um técnico qualificado para evitar qualquer perigo.
  • Page 215 ˜ Primeira configuração do produto ˜ Desembalagem do produto e limpeza básica 1. Retire o produto ad embalagem e remova todos os materiais de embalagem e embalagens de plástico. 2. Certifique‑se de que estão incluídas todas as peças listadas (ver “Conteúdo da embalagem”) 3.
  • Page 216 ˜ Operação ˜ Carregar a bateria AVISO! Carregue a bateria apenas num local seco interior.   Antes de inserir a bateria no carregador , certifique‑ se de que a superfície externa da bateria está limpa e seca. Existe um risco de ferimentos devido a choque elétrico.
  • Page 217 NOTAS A bateria recarregável atinge a sua capacidade total   apenas depois de ter sido carregada várias vezes. Carregue a bateria antes de a utilizar pela primeira vez.   Utilize apenas carregadores da série X 12 V TEAM para   recarregar a bateria. Se uma bateria totalmente recarregada durar um  ...
  • Page 218 Carregue a bateria antes de a utilizar quando estiver a meio da carga ou com carga baixa. Os LED de controlo de carregamento (vermelho e verde ) indicam o estado do carregador e da bateria: Estado LED verde aceso sem a bateria Carregador pronto introduzida para ser utilizado...
  • Page 219 ˜ Introduzir a bateria no dispositivo com bateria NOTA Introduza a bateria recarregável apenas quando   o dispositivo com bateria estiver pronto para ser utilizado. Introduza a bateria no dispositivo ao longo da calha de guia. A bateria emite um clique quando encaixa no lugar. ˜...
  • Page 220 Mantenha pressionado o botão de alimentação durante o funcionamento do dispositivo com bateria. O nível de carga da bateria é indicado pela iluminação das luzes LED correspondentes: Estado vermelho – amarelo – verde Bateria totalmente carregada vermelho – amarelo Bateria metade carregada vermelho A bateria precisa de...
  • Page 221 Pressione os botões de desbloqueio da bateria. Retire a bateria do dispositivo com bateria. ˜ Carregador montado na parede (opcional) AVISO! Ao perfurar, tenha cuidado para não danificar quaisquer   linhas de distribuição. Utilize dispositivos de pesquisa adequados para encontrar estas linhas ou consulte um plano de instalação para obter orientação.
  • Page 222 1. Fixe 2 parafusos com um espaço de 100 mm entre si na posição desejada numa parede, utilizando buchas. A cabeça do parafuso pode ter um diâmetro de 7 a 9 milímetros. Deixe as cabeças dos parafusos salientes, a uma distância de cerca de 10 mm da parede. 2.
  • Page 223 NOTA O produto deve ser mantido sempre limpo, seco e sem   óleo ou gordura. Retire detritos do produto após cada utilização e antes do armazenamento. Uma limpeza regular e correta ajudará a garantir uma   utilização segura e a prolongar a vida útil do produto. Limpe o produto com um pano seco.
  • Page 224 Durante um período de armazenamento mais longo, verifique o estado da carga da bateria aproximadamente de 3 em 3 meses e recarregue, se necessário. A temperatura de armazenamento da bateria é de 0 °C a +45 °C. Evite temperaturas extremamente frias ou quente durante o armazenamento para garantir que a saída da bateria não é...
  • Page 225 Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. Produto: O produto, incluindo os acessórios e materiais de embalagem, são recicláveis e estão sujeitos a uma responsabilidade alargada do fabricante.
  • Page 226 O logotipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável.
  • Page 227 As pilhas/baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas/ baterias utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
  • Page 228 Quaisquer danos ou defeitos já presentes no momento da compra devem ser comunicados imediatamente após a desembalagem do produto. No caso de o produto apresentar um defeito de material ou de fabrico dentro de 5 anos a partir da data de compra, repará-lo-emos ou substituí-lo-emos gratuitamente, à...
  • Page 229 ˜ Procedimento no caso de ativação da garantia Para garantir que o seu pedido é processado rapidamente, siga as instruções abaixo: Por favor, prepare para todas os pedidos o recibo de compra e o número de artigo (p. ex. IAN 508302_2507) como prova da compra.
  • Page 230 Pode ver e descarregar estes e muitos outros manuais em parkside-diy.com. Este código QR irá levá-lo diretamente para parkside-diy.com. Selecione o seu país e utilize a máscara de pesquisa para procurar o manual de instruções. Introduzindo o número do artigo (IAN) 508302_2507, irá...
  • Page 231 ˜ Assistência Técnica Serviço Portugal Tel.: 800849131 Formulário de contacto em parkside-diy.com IAN 508302_2507 232 PT...
  • Page 232 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13116 Version: 01/2026 IAN 508302_2507...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg13116100405991508302 2507