Table des Matières

Liens rapides

PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG08297/HG08982
Version: 05/2025
IAN 485498_2410
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside 485498 2410

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08297/HG08982 Version: 05/2025 IAN 485498_2410...
  • Page 2 20 V / 2 Ah AKKU PAP 20 B1 + 20 V / 2,4 A LADEGERÄT PLG 20 C1 / 20V / 2Ah RECHARGEABLE BATTERY PAP 20 B1 + 20V / 2.4A CHARGER PLG 20 C1 / 20 V / 2 Ah BATTERIE PAP 20 B1 + 20 V / 2,4 A CHARGEUR PLG 20 C1 20 V / 2 Ah AKKU 20 V / 2 Ah...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 8: Table Des Matières

    Verwendete Warnhinweise und Symbole. . Seite Einleitung......Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Lieferumfang .
  • Page 9 Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Gerät verwendet: Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise! Gleichstrom/-spannung Wechselstrom/-spannung Schutzklasse II (zweifache Isolierung) Nur in trockenen Innenräumen verwenden. Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Sicherung...
  • Page 10 Schützen Sie den Akku vor Feuer. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung. Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen. Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen DE/AT/CH...
  • Page 11: Einleitung

    Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden.
  • Page 12 Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ˜...
  • Page 13: Technische Daten

    +4 bis +40 °C Während des Betriebs: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. Ladegerät: PLG 20 C1 Eingang: Nennspannung:...
  • Page 14 Nennleistungsaufnahme: 65 W Sicherung (intern): 3,15 A Ausgang: Nennspannung: 21,5 V Nennstrom: 2,4 A Akkupack Typ Ladezeit PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 60 Minuten PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 120 Minuten PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 Minuten Schutzklasse: II/(zweifache Isolierung)
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Empfohlene Umgebungstemperatur: Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während des Betriebs: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Page 16 c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen. d) Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten;...
  • Page 17 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf! Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. e) Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder modifizierte Batterien weisen ein unvorhersehbares Verhalten auf, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
  • Page 18 g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs können die Batterie beschädigen und die Gefahr eines Brandes erhöhen. h) Die Sicherheitshinweise der kompatiblen Ladegeräte sind zu beachten.
  • Page 19: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Sicherheitshinweise zum Ladegerät Dieses Produkt kann von   Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen...
  • Page 20 Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden. Laden Sie keine herkömmlichen   Batterien oder nicht wiederaufladbare Batterien auf. Diese Anweisung zu missachten ist gefährlich. Wenn die Netzanschlussleitung   dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 21   ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen. ACHTUNG! Dieses Ladegerät   eignet sich ausschließlich zum Laden folgender Akkupacktypen: Parkside 20 V Akkupack PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen PAP 20 B2 2 Ah 5 Zellen PAP 20 B3 4 Ah...
  • Page 22: Inbetriebnahme

    ˜ Inbetriebnahme ˜ Akkupack laden INFO: Der Akkupack kann jederzeit aufgeladen   werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beschädigt den Akkupack nicht. Laden Sie den Akkupack vor dem Gebrauch   auf, wenn er sich im mittleren oder niedrigen Ladezustand befindet.
  • Page 23: Wandmontage

    ˜ Wandmontage WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie beim Bohren darauf, keine   Versorgungsleitungen zu beschädigen. Verwenden Sie geeignete Geräte zum Aufspüren solcher Leitungen oder beach- ten Sie den Installationsplan als Leitfaden. Kontakt mit Stromkabeln kann zu einem Stromschlag oder Brand führen. Kontakt mit einer Gasleistung kann zu einer Explosion führen.
  • Page 24: Bedienung

    3. Hängen Sie das Ladegerät mit Hilfe der Montagelöcher , die sich auf der Unterseite befinden, an den 2 Schrauben auf. Die Ladekontroll-LEDs (rot und grün müssen sich immer am unteren Ende des Ladegeräts befinden, wenn das Ladegerät an der Wand montiert ist. ˜...
  • Page 25: Akkuzustand Prüfen

    ˜ Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste , um den Zustand des Akkupacks zu prüfen. Der Status/die Restladung wird folgendermaßen anhand der Ladestands- LEDs angezeigt (siehe Abb. A): − Rot + orange + grün = maximale Ladung − Rot + orange = mittlere Ladung −...
  • Page 26: Reinigung

    ˜ Reinigung VORSICHT! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Einige Reinigungs- und Lösungsmittel   können Kunststoff beschädigen. Verwenden Sie niemals entflammbare oder explosive Lösungsmittel in der Nähe von Akkupacks, Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen. Entfernen Sie Staub und Rückstände aus den Lüftungsschlitzen und von den Lade- Kontakten des Ladegeräts und des Akkupacks...
  • Page 27: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Page 28 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Page 29 entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/ Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 30 Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
  • Page 31: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. ˜ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte.
  • Page 32 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen.
  • Page 33: Abwicklung Im Garantiefall

    Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf...
  • Page 34 Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 485498_2410 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com DE/AT/CH...
  • Page 35: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 36 Warnings and symbols used ... . Page 34 Introduction......Page 36 Intended Use .
  • Page 37: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Direct current/voltage Alternating current/voltage Protection class II (double insulation) Use in dry indoor rooms only. Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight.
  • Page 38 Protect the battery pack from fire. Read the instruction manual. This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product. This symbol in combination with the word “Info” provides additional useful information. Safety-relevant information and other notes Instructions for use GB/IE...
  • Page 39: Introduction

    Parkside X 20 V Team series. The rechargeable battery may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. The charger is exclusively intended for charging Parkside 20 V batteries of X 20 V Team series. GB/IE...
  • Page 40: Contents

    The product is not intended for commercial use. Any other usage of or modification to the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. ˜ Contents 1 Rechargeable battery 1 Battery charger 1 Instruction manual...
  • Page 41: Technical Data

    +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. Charger: PLG 20 C1 Input: Rated voltage: 230–240 V~...
  • Page 42 Output: Rated voltage: 21.5 V Rated current: 2.4 A Battery pack type Charging time PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2.0 Ah 60 minutes PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4.0 Ah 120 minutes PAPS 208 A1, 8.0 Ah 210 minutes Protection class: II/(double insulation) Net weight:...
  • Page 43: General Safety Notes

    General safety notes WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
  • Page 44 d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the rechargeable battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush the affected area with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries!
  • Page 45 f) Do not expose a rechargeable battery or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperatures above 130 °C may cause an explosion. g) Follow all charging instruction and do not charge the rechargeable battery or tool outside the temperature range specified in the instructions.
  • Page 46: Charger Safety Instructions

    Charger safety instructions The product can be used by   children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 47 If the mains cord is damaged,   it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Protect the electrical parts   against moisture. Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock.
  • Page 48: First Use

    Parkside 20 V battery pack PAP 20 B1 2 Ah 5 cells PAP 20 B2 2 Ah 5 cells PAP 20 B3 4 Ah 10 cells PAPS 204 A1 4 Ah 5 cells PAPS 208 A1 8 Ah 10 cells ˜...
  • Page 49: Wall Mounting

    2. Connect the mains plug to a socket-outlet. 3. When the rechargeable battery is fully charged, remove the rechargeable battery from the charger. Disconnect the mains plug from the socket-outlet. ˜ Wall mounting WARNING! RISK OF INJURY! When drilling, be careful not to damage any  ...
  • Page 50: Operation

    3. Hang the charger on the 2 screws using the mounting holes located on the underside. The charging control LEDs (red and green ) must always be located on the lower end of the charger when the charger is mounted on the wall.
  • Page 51: Charge Level

    ˜ Checking the rechargeable battery charge level Press the button to check the status of the rechargeable battery The status/remaining charge shows on the charging level LEDs as follows (see Fig. A): − Red + orange + green = maximum charge −...
  • Page 52: Cleaning

    ˜ Cleaning CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE! Never use flammable or combustible solvents   around battery packs, charger, or tools. Clean out dust and debris from the vents and electrical contacts of the charger and the rechargeable battery using a soft brush. ˜...
  • Page 53: Disposal

    ˜ Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
  • Page 54 To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 55: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. ˜ Simplified EU declaration of conformity CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Page 56: Warranty Claim Procedure

    Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 57 (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Page 58: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie   GB/IE...
  • Page 59 Avertissements et symboles utilisés ..Page 57 Introduction......Page 59 Utilisation prévue....Page 59 Contenu.
  • Page 60: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur l'étiquette règlementaire : Suivez les avertissements et les consignes de sécurité ! Courant/tension continu Courant/tension alternative Classe de protection II (double isolation) Utilisez uniquement dans des pièces intérieures sèches.
  • Page 61 Protégez le pack de batterie contre le feu. Lisez le manuel d'instructions. Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit. Ce symbole avec le terme « Infos » fournit des informations utiles supplémentaires. Informations relatives à la sécurité et autres remarques Instructions d'utilisation FR/BE...
  • Page 62: Introduction

    également remettre tous les documents. ˜ Utilisation prévue La batterie rechargeable est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. La batterie rechargeable ne doit être chargée qu'avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 63: Contenu

    Le produit n'est pas destiné à un usage commercial. Toute autre utilisation ou modification de ce produit est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d'accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation. ˜...
  • Page 64: Données Techniques

    Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable. Chargeur : PLG 20 C1 Entrée : Tension nominale : 230–240 V~...
  • Page 65 Fusible (interne) : 3,15 A Sortie : Tension nominale : 21,5 V Courant nominal : 2,4 A Temps de Type de bloc-batterie chargement PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 60 minutes PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 120 minutes PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minutes Classe de protection :...
  • Page 66: Instructions Générales De Sécurité

    Température ambiante recommandée : Pendant le chargement : +4 à +40 °C Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
  • Page 67 b) Utilisez des outils électriques uniquement avec des batteries rechargeables spécifiquement désignées. L'utilisation de tout autre type de batterie rechargeable peut causer un risque de blessure et d'incendie. c) Lorsque la batterie rechargeable n'est pas utilisée, maintenez-la à l'écart d'autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets métalliques pouvant...
  • Page 68 PRÉCAUTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne chargez jamais des batteries non rechargeables ! Protégez la batterie rechargeable de la chaleur, ainsi que d'une exposition continue à la lumière du soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion. e) N'utilisez pas une batterie rechargeable endommagée ou modifiée avec l'outil.
  • Page 69 g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie rechargeable ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
  • Page 70 Consignes de sécurité relatives au chargeur Ce produit peut être utilisé   par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils font l'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation du produit de...
  • Page 71 effectués par des enfants sans surveillance. Ne rechargez pas des   piles ordinaires ou non rechargeables. Ne pas respecter cette instruction est dangereux. Si le cordon d'alimentation   est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne aux qualifications similaires afin d'éviter tout risque.
  • Page 72 Le produit n'est adapté qu'à   une utilisation à l'intérieur. ATTENTION ! Ce chargeur n'est   conçu pour recharger que les types de bloc-batterie suivants : Bloc-batterie Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules PAP 20 B2 2 Ah 5 cellules...
  • Page 73: Première Utilisation

    ˜ Première utilisation ˜ Chargement de la batterie rechargeable INFO : La batterie rechargeable peut être chargée   à tout moment sans réduire sa durée de vie. L'interruption du processus de chargement n'endommage pas la batterie rechargeable . Chargez la batterie rechargeable avant de  ...
  • Page 74: Installation Sur Un Mur

    ˜ Installation sur un mur AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! Lors du perçage, veillez à ne pas   endommager de ligne d'alimentation. Utilisez des dispositifs de recherche adéquats pour les trouver ou consultez un plan d'installation pour vous guider. Tout contact avec des câbles électriques peut entraîner un choc électrique et un incendie.
  • Page 75: Fonctionnement

    3. Accrochez le chargeur aux 2 vis en utilisant les trous de montage à l'arrière du produit. Les LED de contrôle de la recharge (rouge et verte ) doivent toujours être situées à l'extrémité inférieure du chargeur lorsque celui-ci est fixé au mur. ˜...
  • Page 76: Vérification Du Niveau De Charge De La Batterie Rechargeable

    ˜ Vérification du niveau de charge de la batterie rechargeable Appuyez sur le bouton pour vérifier l'état de la batterie rechargeable L'état/la charge restante est indiqué(e) par l’affichage LED du niveau de charge comme suit (voir Fig. A) : − Rouge + orange + vert = charge maximale −...
  • Page 77: Nettoyage

    ˜ Nettoyage PRÉCAUTION ! RISQUE DE BLESSURE ET DE DOMMAGES MATÉRIELS ! N'utilisez jamais de solvants inflammables ou   combustibles à proximité des blocs-batteries, du chargeur ou des outils. Nettoyez la poussière et les débris des évents et des contacts électriques du chargeur et de la batterie rechargeable avec une brosse douce.
  • Page 78: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 79 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Page 80: Conformité De L'ue

    Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 81: Garantie

    ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 82 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 83 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 84 Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
  • Page 85: Faire Valoir Sa Garantie

    Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces...
  • Page 86 (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site...
  • Page 87: Service Après-Vente

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 88 Gebruikte waarschuwingen en symbolen Pagina 86 Inleiding ......Pagina 88 Beoogd gebruik....Pagina 88 Inhoud .
  • Page 89: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze instructiehandleiding, op de verpakking en op het specificatielabel worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Volg de waarschuwingen en veiligheidsinstructies! Gelijkstroom / -spanning Wisselstroom / -spanning Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Alleen gebruiken in droge kamers binnenshuis. Bescherm de accu tegen hitte en ononderbroken intens zonlicht.
  • Page 90 Bescherm de accu tegen brand. Lees de handleiding. Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product. Dit symbool in combinatie met het woord “Informatie” biedt aanvullende nuttige informatie. Voor veiligheid relevante informatie en andere notities Gebruiksaanwijzing NL/BE...
  • Page 91: Inleiding

    De oplaadbare batterij is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie. De oplaadbare batterij mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie. De lader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van Parkside-batterijen van 20 V van X 20 V Team-serie.
  • Page 92: Inhoud

    Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik van of modificatie van het product wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik. ˜...
  • Page 93: Technische Gegevens

    Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM- serie gebruiken. Lader: PLG 20 C1 Invoer: Nominale spanning: 230–240 V~...
  • Page 94 Afgegeven vermogen: Nominale spanning: 21,5 V Nominale stroom 2,4 A Accutype Laadtijd PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 60 minuten PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 120 minuten PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minuten Beschermingsklasse: II/(dubbele isolatie) Nettogewicht: 0,76 kg Klanten kunnen compatibele vervangende accu’s/...
  • Page 95: Algemene Veiligheidsopmerkingen

    Algemene veiligheidsopmerkingen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en aanwijzingen Het niet opvolgen van de waarschuwingen en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en ernstige verwondingen als gevolg hebben. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. a) Laad alleen op met de door de fabrikant opgegeven lader.
  • Page 96 c) Als de oplaadbare batterij niet gebruikt wordt, moet u dit uit de buurt van andere metalen voorwerpen houden, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen maken tussen de aansluitklemmen. Het kortsluiten van de aansluitingen kan brandwonden of brand veroorzaken.
  • Page 97 OPGELET! ONTPLOFFINGSGEVAAR! Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden! Bescherm de oplaadbare accu tegen warmte, bijvoorbeeld continue blootstelling aan zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar! e) Gebruik geen beschadigde of aangepaste oplaadbare batterij met het gereedschap. Beschadigde of aangepaste batterijen vertonen onverwacht gedrag, met brand, explosie of risico op letsel als gevolg.
  • Page 98 g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik als gespecificeerd in de instructies. Onjuist opladen of bij temperaturen buiten het gespecificeerde bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand verhogen. h) Volg de veiligheidsinstructies van de compatibele laders.
  • Page 99 Veiligheidsinstructies lader Dit product kan worden   gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Page 100 laden. Het niet in acht nemen van deze instructie is gevaarlijk. Als de voedingskabel   beschadigd is, moet deze worden vervangen door de producent, diens onderhoudsinstallateur of een gelijkwaardig gekwalificeerde technicus om gevaar en problemen te voorkomen. Bescherm de elektrische  ...
  • Page 101 Het product is alleen geschikt   voor gebruik binnenshuis. LET OP! Deze lader is alleen   ontworpen voor het laden van de volgende accutypes: Parkside-accu van 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen PAP 20 B2 2 Ah 5 cellen...
  • Page 102: Eerste Gebruik

    ˜ Eerste gebruik ˜ De oplaadbare batterij opladen INFORMATIE: De oplaadbare batterij kan op elk   willekeurig moment worden geladen zonder de nuttige levensduur te bekorten. Het onderbreken van het laadproces beschadigt de oplaadbare batterij niet. Laad de oplaadbare batterij voorafgaand aan  ...
  • Page 103: Wandmontage

    ˜ Wandmontage WAARSCHUWING! GEVAAAR VOOR LETSEL! Bij het boren moet u uitkijken dat u geen   toevoerleidingen beschadigt. Gebruik geschikte zoekapparaten om deze te vinden of raadpleeg een installatieplan voor begeleiding. Contact met elektriciteitskabels kan leiden tot een elektrische schok en brand. Contact met een gasleiding kan leiden tot een explosie.
  • Page 104: Gebruik

    3. Hang de lader aan de 2 schroeven met gebruik van de montage-openingen aan de onderzijde. De LED’s voor laadregeling (rood groen ) moeten zich altijd bevinden aan het onderste uiteinde van de lader wanneer de lader aan de wand is gemonteerd. ˜...
  • Page 105: Batterij Controleren

    ˜ Het laadniveau van de oplaadbare batterij controleren Druk op de -knop voor het controleren van de status van de oplaadbare batterij De status/resterende lading wordt als volgt weergegeven op de LED-lampjes voor laadniveau (zie Afb. A): − Rood + oranje + groen = maximum lading −...
  • Page 106: Reinigen

    ˜ Reinigen OPGELET! GEVAAR OP LETSEL EN SCHADE! Gebruik nooit ontbrandbare oplosmiddelen in   de buurt van accupaks, lader of gereedschap. Verwijder stof en vuil uit de ventilatie- openingen en elektrische contacten van de lader en de oplaadbare batterij gebruik van een zachte borstel. ˜...
  • Page 107: Afvoer

    ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 108 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Page 109: Conformiteitsverklaring

    Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
  • Page 110 van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het –...
  • Page 111: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com.
  • Page 112: Service

    Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 485498_2410 komt u bij de gebruiksaanwijzingen voor uw artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 113 Ostrzeżenia i zastosowane symbole ..Strona 111 Wstęp......Strona 113 Przewidziane zastosowanie .
  • Page 114: Ostrzeżenia I Zastosowane Symbole

    Ostrzeżenia i zastosowane symbole W tej instrukcji, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej, są używane następujące ostrzeżenia: Zastosuj się do ostrzeżeń i uwag dotyczących bezpieczeństwa! Prąd stały/napięcie Prąd zmienny/napięcie Klasa ochrony II (podwójna izolacja) Do użytku wyłącznie wewnątrz suchych pomieszczeń. Zestaw baterii należy zabezpieczyć...
  • Page 115 Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed ogniem. Należy przeczytać instrukcję. Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu. Ten symbol w połączeniu ze słowem "Informacje" oznacza dodatkowe, przydatne informacje. Informacje dotyczące bezpieczeństwa i inne uwagi Instrukcja obsługi...
  • Page 116: Wstęp

    Akumulator jest zgodny ze wszystkimi urządzeniami z serii Parkside X 20 V Team. Akumulator może być ładowany wyłącznie z użyciem ładowarek serii Parkside X 20 V TEAM. Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowania baterii Parkside 20 V serii X 20 V Team.
  • Page 117: Zawartość

    Produkt nie nadaje się do użytku komercyjnego. Każde inne wykorzystanie lub modyfikacja produktu, będzie uważana za nieprawidłowe i może spowodować zagrożenie wypadkami. Producent nie akceptuje odpowiedzialności za szkodę(y) spowodowaną nieprawidłowym używaniem. ˜ Zawartość 1 Akumulator 1 Ładowarka baterii 1 Instrukcja obsługi ˜...
  • Page 118: Dane Techniczne

    Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas działania: +4 do +40 °C Podczas przechowywania: +20 do +26 °C Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. Ładowarka: PLG 20 C1 Wejście: Napięcie znamionowe: 230–240 V~ Częstotliwość...
  • Page 119 Wyjście: Napięcie znamionowe: 21,5 V Prąd znamionowy 2,4 A Typ zestawu baterii Czas ładowania PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 60 minut PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 120 minut PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minut Klasa ochronności: II/(podwójna izolacja) Waga netto: 0,76 kg...
  • Page 120: Ogólne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i poważne obrażenia. ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO ODNIESIENIA. a) Należy ładować wyłącznie ładowarką określoną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może stworzyć...
  • Page 121 c) Gdy akumulator nie jest używany, należy go trzymać z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne drobne metalowe przedmioty, które mogą spowodować zwarcie złączy. Zwarcie złączy baterii może spowodować poparzenia lub zapalenie. d) W niedozwolonych warunkach, z akumulatora może wytrysnąć...
  • Page 122 PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nigdy nie należy ładować baterii nieładowalnych. Akumulator należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą, na przykład w wyniku ciągłej ekspozycji na słońce, ogień, wodę i wilgoć. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. e) Nie należy używać z narzędziem uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie mogą...
  • Page 123 g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie ładować akumulatora lub narzędzia poza zakresem temperatury, określonym w instrukcjach. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w temperaturach poza określonym zakresem może uszkodzić baterię i zwiększyć niebezpieczeństwo zapalenia. h) Należy przestrzegać instrukcje bezpieczeństwa zgodnych ładowarek. Serwis a) Naprawa elektronarzędzia powinna zostać...
  • Page 124 Instrukcje bezpieczeństwa ładowarki Produkt ten może być   używany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi produktu oraz zrozumieją...
  • Page 125 czynności konserwacyjnych bez nadzoru. Nie należy ładować zwykłych   baterii lub baterii bez możliwości ponownego ładowania. Nieprzestrzeganie tej instrukcji jest niebezpieczne. Jeżeli jest uszkodzony przewód   zasilający, aby uniknąć niebezpieczeństwa, musi on zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub podobnie wykwalifikowane osoby.
  • Page 126   używania wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ta ładowarka jest   przeznaczona wyłącznie dla następujących typów zestawu baterii: Zestaw baterii Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celowe PAP 20 B2 2 Ah 5 celowe PAP 20 B3 4 Ah...
  • Page 127: Pierwsze Użycie

    Zestaw baterii Parkside 20 V PAPS 208 A1 8 Ah 10 celowe ˜ Pierwsze użycie ˜ Ładowanie akumulatora INFORMACJE: Akumulator można ładować w dowolnym   czasie, bez skrócenia żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie spowoduje uszkodzenia akumulatora. Akumulator należy naładować przed użyciem,  ...
  • Page 128: Montaż Na Ścianie

    ˜ Montaż na ścianie OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Podczas wiercenia należy uważać, aby nie   uszkodzić jakichkolwiek linii zasilających. Należy użyć odpowiednie urządzenia do ich wyszukiwania lub sprawdzić w celu odniesienia schemat instalacji. Zetknięcie z kablami elektrycznymi może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym i pożaru. Zetknięcie z rurą...
  • Page 129: Obsługa

    3. Zawieś ładowarkę na 2 śrubach, z użyciem otworów montażowych znajdujących się na spodzie. Podczas montażu ładowarki na ścianie, diody LED kontroli naładowania (czerwona zielona ) muszą zawsze znajdować się na dolnym końcu ładowarki. ˜ Obsługa ˜ Stan LED Świeci czerwone światło LED –...
  • Page 130: Akumulatora

    ˜ Sprawdzenie poziomu naładowania akumulatora Naciśnij przycisk , aby sprawdzić stan akumulatora Stan/pozostałe naładowanie zostanie pokazane przez światła LED poziomu naładowania następująco (patrz Rys. A): − Czerwone + pomarańczowe + zielone = maksymalne naładowanie − Czerwone + pomarańczowe = średnie naładowanie −...
  • Page 131: Czyszczenie

    Aby wyjąć akumulator z ładowarki, naciśnij przycisk zwalniania akumulatora i wyciągnij akumulator. ˜ Czyszczenie PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ I USZKODZENIA! Nigdy nie należy używać w okolicy zestawu   baterii, ładowarki lub narzędzi łatwopalnych lub palnych rozpuszczalników. Usuń kurz i zanieczyszczenia z otworów wentylacyjnych i styków elektrycznych ładowarki i akumulatora...
  • Page 132: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
  • Page 133 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą...
  • Page 134 wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
  • Page 135: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Uproszczona deklaracja zgodności UE Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
  • Page 136 Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
  • Page 137: Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (np. IAN 485498_2410) jako dowód zakupu. Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
  • Page 138: Serwis

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 485498_2410, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Page 139 Použitá varování a symboly... . Strana 137 Úvod....... Strana 139 Zamýšlené...
  • Page 140: Použitá Varování A Symboly

    Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na zařízení jsou použita následující varování: Dodržujte varování a bezpečnostní pokyny! Stejnosměrný proud/napětí Střídavý proud / napětí Třída ochrany II (dvojitá izolace) Používejte pouze v suchých vnitřních prostorech. Chraňte akumulátor před horkem a dlouhodobým intenzivním slunečním zářením.
  • Page 141 Chraňte akumulátor před ohněm. Přečtěte si návod k použití. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Tento symbol v kombinaci se slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace. Bezpečnostní informace a další poznámky Návod k obsluze...
  • Page 142: Úvod

    ˜ Zamýšlené použití Nabíjecí akumulátor je kompatibilní se všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V Team. Tento akumulátor lze nabíjet pouze pomocí nabíječek řady Parkside X 20 V TEAM. Tato nabíječka je určena výhradně pro nabíjení...
  • Page 143: Obsah

    Tento výrobek není určen pro komerční použití. Jakékoli jiné použití nebo úprava tohoto produktu jsou považovány za použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce odpovědnost. ˜...
  • Page 144: Technické Údaje

    +4 až +40 °C Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM. Nabíječka: PLG 20 C1 Vstup: Jmenovité napětí: 230–240 V~ Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovitý...
  • Page 145 Výstup: Jmenovité napětí: 21,5 V Jmenovitý proud: 2,4 A Typ akumulátoru Doba nabíjení PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 60 minut PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 120 minut PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minut Třída ochrany: II/(dvojitá...
  • Page 146: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Doporučená okolní teplota: Během nabíjení: +4 až +40 °C Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C Obecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a těžkým zraněním.
  • Page 147 c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. d) Při nesprávném použití může z které nejsou akumulátoru vytéct kapalina.
  • Page 148 e) S nářadím nepoužívejte poškozený ani upravený akumulátor. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. f) Nevystavujte akumulátor ani nářadí ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení...
  • Page 149: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    b) V žádném případě neprovádějte servis akumulátorů. Servis akumulátorů smí provádět pouze výrobce nebo autorizovaní poskytovatelé servisu. Bezpečnostní pokyny pro nabíječku Děti starší 8 let a osoby   s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento výrobek, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo...
  • Page 150 uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Nenabíjejte běžné baterie ani   baterie, které k tomu nejsou určeny. Zanedbání tohoto pokynu je nebezpečné. Pokud se napájecí kabel   tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
  • Page 151 Produkt je vhodná pouze pro   provoz ve vnitřních prostorách. POZOR! Tato nabíječka je   určena k nabíjení pouze následujících typů akumulátorů: Akumulátor Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 článků PAP 20 B2 2 Ah 5 článků...
  • Page 152: První Použití

    ˜ První použití ˜ Nabíjení akumulátoru INFORMACE: Akumulátor lze kdykoliv nabít, aniž by   došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. Nabijte akumulátor, když má před použitím   střední nebo nízkou úroveň nabití. Indikátory LED nabíjení (červená a zelená...
  • Page 153: Montáž Na Stěnu

    ˜ Montáž na stěnu VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Při vrtání postupujte opatrně, aby nedošlo   k poškození rozvodů ve stěně. K vyhledání těchto rozvodů použijte vhodné sondy nebo postupujte podle stavební dokumentace. V případě porušení elektrických kabelů může dojít k úrazu elektrickým proudem a k požáru.
  • Page 154: Používání

    3. Zavěste nabíječku na 2 šrouby pomocí montážních otvorů umístěných na spodní straně. Když je nabíječka nainstalovaná na stěnu, musí se indikátory LED nabíjení (červený a zelený ) vždy nacházet na dolní straně nabíječky. ˜ Používání ˜ Stav LED Červený indikátor LED svítí...
  • Page 155: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    ˜ Kontrola stavu nabití akumulátoru Stisknutím tlačítka zkontrolujte stav akumulátoru Indikátory LED stavu nabití zobrazují stav resp. zbývající nabití akumulátoru takto (viz obr. A): − Červená + oranžová + zelená = maximální nabití − Červená + oranžová = střední nabití −...
  • Page 156: Čištění

    ˜ Čištění UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ OSOB A POŠKOZENÍ MAJETKU! V žádném případě nepoužívejte hořlavá nebo   výbušná rozpouštědla v blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo nářadí. Očistěte prach a nečistoty z větracích otvorů a elektrických kontaktů nabíječky akumulátoru pomocí měkkého kartáče. ˜ Údržba a skladování Akumulátor skladujte pouze částečně...
  • Page 157: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 158 V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
  • Page 159: Zjednodušené Prohlášení O Shodě Eu

    ˜ Zjednodušené prohlášení o shodě EU Symbol CE vyjadřuje shodu s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná...
  • Page 160: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají...
  • Page 161 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí...
  • Page 162: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Page 163 Použité výstrahy a symboly ... . Strana 161 Úvod....... Strana 163 Určené...
  • Page 164: Použité Výstrahy A Symboly

    Použité výstrahy a symboly Nasledujúce výstrahy sa používajú v tomto návode na použitie, na obale a na energetickom štítku: Dodržiavajte tieto výstrahy a bezpečnostné upozornenia! Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie Striedavý prúd/striedavé napätie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Používajte len v suchých vnútorných miestnostiach.
  • Page 165 Batériu chráňte pred ohňom. Prečítajte si návod na použitie. Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie. Tento symbol v kombinácii so slovom „Informácie“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Informácie týkajúce sa bezpečnosti a ďalšie poznámky Návod na používanie...
  • Page 166: Úvod

    Táto nabíjateľná batéria je kompatibilná so všetkými zariadeniami zo série Parkside X 20 V Team. Táto nabíjateľná batéria sa môže nabíjať len pomocou nabíjačiek zo série Parkside X 20 V TEAM. Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie 20 V batérií Parkside série X 20 V Team.
  • Page 167: Obsah

    Výrobok nie je určený na komerčné používanie. Akékoľvek iné použitie alebo úprava tohto výrobku sa bude považovať za nesprávne použitie a predstavuje značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím. ˜ Obsah Batéria, 1 ks Nabíjačka, 1 ks Návod na použitie, 1 ks ˜...
  • Page 168: Technické Údaje

    +4 až +40 °C Počas činnosti: +4 až +40 °C Počas skladovania: +20 až +26 °C Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM. Nabíjačka: PLG 20 C1 Vstup: Menovité napätie: 230 – 240 V~ Menovitá...
  • Page 169 Výstup: Menovité napätie: 21,5 V Menovitý prúd: 2,4 A Typ batérie Doba nabíjania PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 60 minút PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 120 minút PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minút Trieda ochrany: II/(dvojitá...
  • Page 170: Všeobecné Bezpečnostné Poznámky

    Odporúčaná okolitá teplota: Počas nabíjania: +4 až +40 °C Počas činnosti: +4 až +40 °C Počas skladovania: +20 až +26 °C Všeobecné bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu.
  • Page 171 c) Keď sa nabíjateľná batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo ostatných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu vytvoriť spojenie od jednej svorky k druhej. Skratovanie svoriek batérie môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
  • Page 172 UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu pred teplom, napríklad pred nepretržitým pôsobením slnečného svetla, ohňa, vody a vlhkosti. Hrozí riziko výbuchu. e) V nástroji nepoužívajte poškodenú ani upravovanú nabíjateľnú batériu. Poškodené alebo upravené batérie vykazujú nepredvídateľné...
  • Page 173 g) Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nabíjateľnú batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny spôsob nabíjania alebo pri teplote mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko vzniku požiaru. h) Bezpečnostné pokyny týkajúce sa kompatibilných nabíjačiek sa musia dodržiavať.
  • Page 174 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa nabíjačky Tento výrobok môžu   používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie ohľadom používania tohto výrobku bezpečným spôsobom a pokiaľ...
  • Page 175 Nenabíjajte bežné ani   nenabíjateľné batérie. Zanedbanie tohto pokynu je nebezpečné. Ak sa poškodí napájací kábel,   musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo riziku. Chráňte elektrické časti   pred vlhkosťou. Neponárajte takéto časti do vody ani do iných kvapalín, aby nedošlo k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
  • Page 176 Tento výrobok je vhodný len   na používanie vo vnútornom prostredí. POZOR! Táto nabíjačka   je určená len na nabíjanie nasledujúcich typov batérií: 20 V batéria Parkside PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov PAP 20 B2 2 Ah 5 článkov PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov...
  • Page 177: Prvé Použitie

    ˜ Prvé použitie ˜ Nabíjanie nabíjateľnej batérie INFORMÁCIE: Nabíjateľná batéria sa môže nabíjať   kedykoľvek bez skrátenia výdrže. Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí nabíjateľnú batériu. Nabíjateľnú batériu nabite pred použitím vtedy,   keď je na strednej alebo nízkej úrovni nabitia. LED indikátory kontroly nabíjania (červený  ...
  • Page 178: Montáž Na Stenu

    ˜ Montáž na stenu VÝSTRAHA! RIZIKO ZRANENIA! Pri vŕtaní dávajte pozor, aby ste nepoškodili,   žiadne prívodné vedenia. Nájdite ich pomocou vhodných vyhľadávacích zariadení alebo si pozrite inštalačný plán na získanie prehľadu. Kontakt s elektrickými káblami môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom a požiaru. Kontakt s plynovým potrubím môže viesť...
  • Page 179: Používanie

    3. Zaveste nabíjačku na 2 skrutky pomocou montážnych otvorov nachádzajúcich sa na zadnej strane výrobku. LED indikátory kontroly nabíjania (červené a zelené ) sa musia vždy nachádzať na spodnom konci nabíjačky, keď sa nabíjačka montuje na stenu. ˜ Používanie ˜ Stav LED indikátora Červený...
  • Page 180: Batérie

    ˜ Kontrola úrovne nabitia nabíjateľnej batérie Stlačením tlačidla skontrolujete stav nabíjateľnej batérie Stav/zostávajúcu úroveň nabitia ukazujú LED indikátory úrovne nabitia (pozrite si obr. A) nasledovne: − Červený + oranžový + zelený = maximálna úroveň nabitia − Červený + oranžový = stredná úroveň nabitia −...
  • Page 181: Čistenie

    ˜ Čistenie UPOZORNENIE! RIZIKO ZRANENIA A POŠKODENIA! Nikdy nepoužívajte horľavé ani zápalné   rozpúšťadlá okolo jednotiek batériového zdroja, nabíjačky či náradia. Pomocou jemného štetca odstráňte prach a úlomky z vetracích otvorov, elektrických kontaktov nabíjačky a nabijateľnej batérie. ˜ Údržba a skladovanie Nabíjateľnú...
  • Page 182: Likvidácia

    ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
  • Page 183 Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie / akumulátorové...
  • Page 184: Zjednodušené Vyhlásenie O Zhode

    akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. ˜ Zjednodušené vyhlásenie o zhode v rámci EÚ Značka CE označuje zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný.
  • Page 185: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené...
  • Page 186 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu.
  • Page 187: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Page 188 Advertencias y símbolos utilizados ..Página 186 Introducción ......Página 188 Uso previsto ..... . Página 188 Contenido .
  • Page 189: Advertencias Y Símbolos Utilizados

    Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias se utilizan en este manual de instrucciones, en el embalaje y en la etiqueta de valores nominales: ¡Seguir las advertencias y notas de seguridad! Voltaje y corriente continuos Voltaje y corriente alternos Clase II de protección (doble aislamiento) Utilizar solamente en habitaciones interiores secas...
  • Page 190 Proteja la batería del fuego. Lea el manual de instrucciones. Este símbolo significa que se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este producto. Este símbolo junto con la palabra “Información” proporciona información útil adicional. Información relacionada con la seguridad y otras notas Instrucciones de uso...
  • Page 191: Introducción

    ˜ Uso previsto La batería recargable es compatible con todos los dispositivos de la serie Parkside X 20 V Team. La batería recargable solo se pueden cargar con cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 192: Contenido

    El producto no está diseñado para uso comercial. Cualquier otro uso o modificación del producto se consideran inapropiados y conllevan un riesgo considerable de accidentes. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños atribuibles al mal uso. ˜ Contenido 1 Batería recargable 1 Cargador de batería 1 Manual de instrucciones...
  • Page 193: Datos Técnicos

    De +4 a +40 °C Durante el funcionamiento: De +4 a +40 °C Durante el almacenamiento: De +20 a +26 °C Para cargar la batería recargable, utilice únicamente los cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM. Cargador: PLG 20 C1 Entrada: Voltaje nominal: 230–240 V~...
  • Page 194 Salida: Voltaje nominal: 21,5 V Corriente nominal: 2,4 A Tipo de batería Tiempo de carga PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 60 minutos PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 120 minutos PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minutos Clase de protección: II/(doble aislamiento) Peso neto:...
  • Page 195: Notas Generales Sobre Seguridad

    Temperatura ambiente recomendada: Durante la carga: De +4 a +40 °C Durante el funcionamiento: De +4 a +40 °C Durante el almacenamiento: De +20 a +26 °C Notas generales sobre seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y graves lesiones personales.
  • Page 196 b) Utilice herramientas eléctricas solamente con las baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería recargable puede aumentar el riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no utilice la batería recargable manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre terminales.
  • Page 197 ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Nunca cargue baterías no recargables. Proteja la batería recargable del calor, por ejemplo, de la exposición continua a la luz solar, al fuego, al agua y a la humedad. Existe el riesgo de explosión. e) No utilice una batería recargable dañada o modificada con la herramienta.
  • Page 198 g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería recargable o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas que queden fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
  • Page 199: Instrucciones De Seguridad Del Cargador

    Instrucciones de seguridad del cargador Este producto puede ser   utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o se les haya proporcionado instrucciones acerca del uso de producto de una forma segura...
  • Page 200 No cargue baterías   convencionales o no recargables. La omisión de esta instrucción es peligroso. Si el cable de alimentación   está dañado, el fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros. Proteja las piezas eléctricas  ...
  • Page 201 ¡ATENCIÓN! Este cargador   solamente está diseñado para cargar los siguientes tipos de batería: Batería de 20 V Parkside PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas PAP 20 B2 2 Ah 5 celdas PAP 20 B3...
  • Page 202: Primer Uso

    ˜ Primer uso ˜ Cargar la batería recargable INFORMACIÓN: La batería recargable se puede cargar en   cualquier momento sin reducir su período de vida útil de servicio. La interrupción del proceso de carga no daña la batería recargable. Cargue la batería recargable antes de usarla  ...
  • Page 203: Montaje En Pared

    ˜ Montaje en pared ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! Al taladrar, tenga cuidado para no dañar   cables ni tuberías. Utilice dispositivos de búsqueda adecuados para encontrarlos o consulte un plano de instalación para obtener información. El contacto con los cables eléctricos puede provocar descargas eléctricas e incendios.
  • Page 204: Funcionamiento

    3. Cuelgue el cargador en los 2 tornillos utilizando los orificios de montaje ubicados en la parte inferior. Los LED de control de carga (rojo y verde ) siempre deben estar ubicados en el extremo inferior del cargador cuando este está...
  • Page 205: Comprobar El Nivel De Carga De La Batería

    ˜ Comprobar el nivel de carga de la batería Presione el botón para comprobar el estado de la batería recargable El estado y la carga restante se muestran en los LED de nivel de carga como se describe a continuación (consulte la figura A): −...
  • Page 206: Limpieza

    ˜ Limpieza ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES Y DAÑOS! Nunca use disolventes inflamables o   combustibles alrededor de baterías, cargadores o herramientas. Limpie el polvo y la suciedad de las rejillas de ventilación y de los contactos eléctricos del cargador y de la batería recargable un cepillo suave.
  • Page 207: Eliminación

    ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Page 208 Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje.
  • Page 209: Simplificada Para La Ue

    Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
  • Page 210 el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra. Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
  • Page 211: Tramitación De La Garantía

    ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes: Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (p. ej. IAN 485498_2410) como justificante de compra. Encontrará el número de articulo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o...
  • Page 212: Asistencia

    En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 485498_2410 accede al manual de...
  • Page 213 Brugte advarsler og symboler... . Side 211 Indledning ......Side 213 Tiltænkt brug .
  • Page 214: Brugte Advarsler Og Symboler

    Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen og klassificeringsmærket: Følg advarsels- og sikkerhedsbemærkningerne! Jævnstrøm/spænding Vekselstrøm/spænding Beskyttelsesklasse II (dobbelt isolering) Må kun bruges i tørre indendørs værelser. Beskyt batteripakken mod varme og konstant sollys. Sikring Beskyt batteripakken mod vand og fugt.
  • Page 215 Beskyt batteripakken mod brand. Læs brugsvejledningen Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal overholdes ved brug af produktet. Dette symbol med ordet “Info” betyder, at der er yderligere nyttige oplysninger. Sikkerhedsrelevante oplysninger og andre bemærkninger Brugsvejledninger...
  • Page 216: Indledning

    Det genopladelige batteri kan bruges med alle enhederne i Parkside X 20 V Team-serien. Det genopladeligt batteri må kun oplades med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien. Opladeren er kun beregnet til opladning af Parkside 20 V-batterier i serien X 20 V Team.
  • Page 217: Indhold

    Produktet er ikke beregnet til kommerciel brug. Enhver anden brug eller ændring af produktet anses for at være forkert og medfører en betydelig risiko for ulykker. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som følge af misbrug. ˜ Indhold 1 Genopladeligt batteri 1 Batterioplader 1 Brugsvejledning ˜...
  • Page 218: Tekniske Data

    +4 til +40 °C Under brug: +4 til +40 °C Under opbevaring: +20 til +26 °C Det genopladelige batteri må kun lades op med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien. Oplader: PLG 20 C1 Indgang: Nominel spænding: 230–240 V~...
  • Page 219 Udgang: Nominel spænding: 21,5 V Nominel strøm: 2,4 A Batteritype Opladningstid PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 60 minutter PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 120 minutter PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minutter Beskyttelsesklasse: II/(dobbelt isolering) Nettovægt: 0,76 kg Kunder kan bestille kompatible reservebatterier...
  • Page 220: Generelle Sikkerhedsbemærkninger

    Generelle sikkerhedsbemærkninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og alvorlig personskade. GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTID REFERENCE. a) Batteriet må kun lades op med opladeren, der er specificeret af fabrikanten.
  • Page 221 c) Når det genopladelige batteri ikke er i brug, skal det opbevares væk fra andre metalgenstande, som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en terminal til en anden. Kortslutning af batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand.
  • Page 222 FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Almindelige batterier må aldrig genoplades.! Get genopladelige batteri skal beskyttes mod varme, fx mod uafbrudt udsættelse for sollys, ild, vand og fugt. Dette udgør en risiko for eksplosion. e) Værktøjet må ikke bruges med et beskadiget eller ændret genopladeligt batteri.
  • Page 223 g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad ikke det genopladelige batteri eller værktøjet uden for det temperaturinterval, der står i instruktionerne. Hvis batteriet oplades forkert eller i temperaturer uden for det angivne område, kan batteriet tage skade og det forøger risikoen for brand. h) Sikkerhedsinstruktionerne til de kompatible opladere skal overholdes.
  • Page 224 Sikkerhedsanvisninger til opladeren Dette produkt må ikke bruges   af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette produkt bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det.
  • Page 225 Almindelige og ikke-   genopladelige batterier må ikke oplades. Hvis denne instruktion ignoreres, kan det være farligt. Hvis ledningen beskadiges,   skal den udskiftes af enten producenten, dennes serviceforhandler eller af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå en farlig situation. Beskyt de elektriske dele mod  ...
  • Page 226 Dette produkt er kun beregnet   til indendørs brug. VIGTIGT! Denne oplader er kun   beregnet til opladning følgende batterityper: Parkside 20 V-batteripakke PAP 20 B1 2 Ah 5 celler PAP 20 B2 2 Ah 5 celler PAP 20 B3...
  • Page 227: Første Brug

    ˜ Første brug ˜ Sådan oplades det genopladelige batteri INFO: Det genopladelig batteri kan altid oplades,   uden at det forkorter dets levetid. Det genopladelige batteri tager ikke skade, hvis det afbrydes under opladningen. Oplad det genopladelige batteri inden brug,  ...
  • Page 228: Sådan Oplades Det Genopladelige Batteri . Side 224 Vægmontering

    ˜ Vægmontering ADVARSEL! RISIKO FOR SKADER! Når du borer, skal du passe på at du ikke   borer ind i nogen forsyningsledninger. Brug passende søgeapparater til, at finde eventuelle forsyningsledninger, der hvor der skal bores, eller se en plantegning for vejledning. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til elektrisk stød og brand.
  • Page 229: Betjening

    3. Hæng opladeren på de 2 skruer med monteringshullerne på bunden. Opladerens lysindikatorer (rød og grøn ) skal altid være nederst på opladeren, når opladeren hænges på væggen. ˜ Betjening ˜ Status på indikator Den røde indikator lyser – Det genopladelige batteri oplades.
  • Page 230: Sådan Ses Batteriet Opladningsniveau

    ˜ Sådan ses batteriet opladningsniveau Tryk på knappen for, at se det genopladeligt batteris status Status/resterende opladning vises med lysindikatorerne til opladningen på følgende måde (se fig. A): − Rød + orange + grøn = maksimum opladning − Rød + orange = medium opladning −...
  • Page 231: Rengøring

    ˜ Rengøring FORSIGTIG! RISIKO FOR PERSONSKADER OG SKADE! Brug aldrig brændbare opløsningsmidler   omkring batteriet, opladeret eller værktøjet. Fjern støv og skidt fra opladerens ventilationsåbninger og elektriske kontakter og det genopladelige batteri med en blød børste. ˜ Vedligeholdelse og opbevaring Det genopladelige batteri skal opbevares halvt opladet.
  • Page 232: Bortskaffelse

    ˜ Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
  • Page 233 For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Defekte eller brugte batterier / genopladelige batterier skal genanvendes.
  • Page 234: Forenklet Eu-Overensstemmelseserklæring Side

    ˜ Forenklet EU- overensstemmelseserklæring CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU- direktiver gældende for produktet. ˜ Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Page 235: Afvikling Af Garantisager

    vores valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks.
  • Page 236 (kassebonen) og en beskrivelse af, hvilken defekt der er opstået og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet.
  • Page 237: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Page 238 Avvertenze e simboli impiegati ..Pagina 236 Introduzione ......Pagina 238 Uso consigliato .
  • Page 239: Avvertenze E Simboli Impiegati

    Avvertenze e simboli impiegati Le seguenti avvertenze vengono utilizzate nel manuale di istruzioni, sulla confezione e sull’etichetta dei valori nominali: Osservare le avvertenze e le note sulla sicurezza! Corrente continua/tensione Corrente alternata/tensione Classe di protezione II (doppio isolamento) Utilizzare esclusivamente in ambienti interni.
  • Page 240 Proteggere la batteria dal fuoco. Leggere il manuale di istruzioni. Questo simbolo indica che si devono osservare le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo del prodotto. Questo simbolo in combinazione con la dicitura “Info” fornisce ulteriori informazioni utili. Informazioni relative alla sicurezza e altre note Istruzioni per l'uso...
  • Page 241: Introduzione

    ˜ Uso consigliato La batteria ricaricabile è compatibile con tutti i dispositivi della serie Parkside X 20 V Team. La batteria ricaricabile può essere caricata solo utilizzando caricatori della serie Parkside X 20 V...
  • Page 242: Indice

    Il caricatore è destinato esclusivamente alla carica delle batterie Parkside 20 V della serie X 20 V Team. Il prodotto non è destinato ad uso commerciale. Qualsiasi altro utilizzo o modifica del prodotto è considerato improprio e comporta un rischio significativo di incidenti.
  • Page 243: Dati Tecnici

    Durante il funzionamento: Da +4 a +40 °C Durante la conservazione: Da +20 a +26 °C Per caricare la batteria ricaricabile, utilizzare solo i caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM. Caricatore: PLG 20 C1 Ingresso: Tensione nominale: 230–240 V~...
  • Page 244 Uscita: Tensione nominale: 21,5 V Corrente nominale: 2,4 A Tipo di batteria Tempo di carica PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 60 minuti PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 120 minuti PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 minuti Grado di protezione: II/(doppio isolamento) Peso netto:...
  • Page 245: Note Generali Sulla Sicurezza

    Temperatura ambientale raccomandata: Durante la carica: Da +4 a +40 °C Durante il funzionamento: Da +4 a +40 °C Durante la conservazione: Da +20 a +26 °C Note generali sulla sicurezza AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le avvertenze e le istruzioni, si potrebbero verificare scosse elettriche, incendi e lesioni gravi.
  • Page 246 c) Quando la batteria ricaricabile non è in uso, tenerla lontano da altri oggetti metallici, graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono collegare un terminale ad un altro. Il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o incendi. d) In condizioni di uso non corretto, potrebbe fuoriuscire liquido dalla batteria ricaricabile;...
  • Page 247 e) Non utilizzare una batteria ricaricabile danneggiata o modificata con l’utensile. Le batterie danneggiate o modificate possono presentare comportamenti imprevedibili con conseguente incendi, esplosioni o rischi di lesioni. f) Non esporre una batteria ricaricabile o un utensile a fuoco o temperatura eccessiva. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130°C potrebbe provocare esplosioni.
  • Page 248 Assistenza a) La manutenzione dell'apparecchio deve essere eseguita da personale qualificato utilizzando solo pezzi di ricambio identici. Ciò consente il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile. b) Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o dai fornitori di servizi autorizzati.
  • Page 249 bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da parte dei bambini senza sorveglianza. Non caricare batterie normali   o non ricaricabili. La mancata osservanza delle istruzioni è pericolosa. Se il cavo di alimentazione  ...
  • Page 250 Il prodotto è adatto solo per uso   interno. ATTENZIONE! Questo   caricatore è progettato solo per caricare i seguenti tipi di batterie: Batteria Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celle PAP 20 B2 2 Ah 5 celle PAP 20 B3...
  • Page 251: Primo Utilizzo

    ˜ Primo utilizzo ˜ Carica della batteria ricaricabile INFO: La batteria ricaricabile può essere caricata   in qualsiasi momento senza ridurne la durata. L'interruzione del processo di carica non danneggia la batteria ricaricabile. Caricare la batteria ricaricabile prima dell'uso   quando è...
  • Page 252 trovarli o consultare un piano di installazione per assistenza. Il contatto con i cavi elettrici può causare scosse elettriche e incendi. Il contatto con un tubo del gas può provocare un'esplosione. I danni a un tubo dell'acqua possono causare danni materiali e scosse elettriche.
  • Page 253: Funzionamento

    ˜ Funzionamento ˜ Stato del LED LED rosso acceso – La batteria ricaricabile si sta caricando. LED verde acceso – La batteria ricaricabile è completamente carica. LED verde e rosso lampeggianti – La batteria ricaricabile è difettosa. LED rosso lampeggiante – La batteria ricaricabile è...
  • Page 254: Rimozione/Inserimento Della Batteria Ricaricabile

    ˜ Rimozione/inserimento della batteria ricaricabile ATTENZIONE! RISCHIO DI LESIONI! Inserire la batteria ricaricabile solo quando lo   strumento a batteria è pronto per l'uso. Per inserire la batteria ricaricabile posizionarla sulla guida e spingerla nel caricatore . La batteria ricaricabile scatta in posizione in modo udibile.
  • Page 255: Manutenzione E Conservazione

    ˜ Manutenzione e conservazione Conservare la batteria ricaricabile solo parzialmente carica. La batteria ricaricabile deve essere caricata al 40-60% (LED rosso e arancione nell’indicatore di carica accesi) prima di conservarla per periodi prolungati. Controllare la carica della batteria ricaricabile circa ogni 3 mesi quando si conserva per periodi prolungati.
  • Page 256 Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’...
  • Page 257: Semplificata

    Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! Estrarre le batterie / il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento. È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali.
  • Page 258: Garanzia

    ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
  • Page 259: Gestione Dei Casi In Garanzia

    prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura...
  • Page 260 (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca.
  • Page 261: Assistenza

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
  • Page 262 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ..Oldal 260 Bevezető ......Oldal 262 Alkalmazási terület .
  • Page 263: Az Anyagban Szereplő Figyelmeztetések És Szimbólumok

    Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztetések szerepelnek: Follow the warnings and safety notes! Egyenáram / Feszültség Váltóáram/feszültség II. érintésvédelmi osztály (kettős szigetelés) Csak száraz beltéri helyiségekben használható. Védje az akkumulátort a hőtől és a folyamatos intenzív napsugárzástól.
  • Page 264 Védje az akkumulátort a tűztől. Olvassa el a használati utasítást. A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata előtt. Ez a szimbólum az „Infó” jelzőszóval kiegészítő, hasznos tájékoztatást nyújt. Biztonsági szempontból fontos információk és egyéb megjegyzések Használati utasítás...
  • Page 265: Bevezető

    A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. ˜ Alkalmazási terület Az újratölthető akkumulátor kompatibilis a Parkside X 20 V Team sorozat összes készülékével. Az újratölthető akkumulátor csak a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőkkel tölthető.
  • Page 266: Tartalomjegyzék

    A töltő kizárólag a Parkside X 20 V Team sorozatú 20 V-os akkumulátorainak töltésére szolgál. A termék kereskedelmi használatra nem alkalmas. A terméket ettől eltérő használata vagy módosítása nem megfelelőnek minősül, és jelentős balesetveszéllyel jár. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő...
  • Page 267: Műszaki Adatok

    45 °C Töltés közben: +4 – +40 °C Működés közben: +4 – +40 °C Tárolás alatt: +20 – +26 °C Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőket használjon. Töltő: PLG 20 C1 Bemenet: Névleges feszültség: 230–240 V~...
  • Page 268 Kimenet: Névleges feszültség: 21,5 V Névleges áramerősség: 2,4 A Akkumulátoregység típusa Töltési idő PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 60 perc PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 120 perc PAPS 208 A1, 8,0 Ah 210 perc Védelmi osztály: II./(kettős szigetelés) Nettó...
  • Page 269: Általános Biztonsági Megjegyzések

    Ajánlott környezeti hőmérséklet: Töltés közben: +4 – +40 °C Működés közben: +4 – +40 °C Tárolás alatt: +20 – +26 °C Általános biztonsági megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 270 c) Amikor az újratölthető akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremthetnek az egyik érintkezőről a másikra. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d) Rendellenes körülmények között az újratölthető...
  • Page 271 VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön nem újratölthető akkumulátorokat! Védje az újratölthető akkumulátort a hőtől, például a napfénynek, tűznek, víznek és nedvességnek való folyamatos kitettségtől. Robbanás kockázata áll fenn. e) Ne használjon sérült vagy módosított újratölthető akkumulátort a szerszámmal. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkednek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat.
  • Page 272 g) Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten történő töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt. h) A kompatibilis töltők biztonsági utasításait be kell tartani.
  • Page 273 Töltő biztonsági utasítások Ezt a terméket 8. életévüket   betöltött személyek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelik őket, vagy megfelelő utasításokkal látják el őket a termék biztonságos használatáról, és tudatában vannak az esetleges kockázatoknak.
  • Page 274 Ne töltsön normál vagy nem   újratölthető elemeket. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása veszélyes. Ha a hálózati kábel megsérül,   a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, szervizének vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie. Óvja az elektromos   alkatrészeket a nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse ezeket az alkatrészeket vízbe vagy más...
  • Page 275 A termék kizárólag beltérben   használható. FIGYELEM! Ez a töltő csak az   alábbi típusú akkumulátorok töltésére alkalmas: Parkside 20 V-os akkumulátoregység PAP 20 B1 2 Ah 5 cella PAP 20 B2 2 Ah 5 cella PAP 20 B3 4 Ah...
  • Page 276: Első Használtba Vétel

    ˜ Első használtba vétel ˜ Az akkumulátor feltöltése INFÓ: Az újratölthető akkumulátor bármikor   feltölthető anélkül, hogy a hasznos élettartam csökkenne. A töltési folyamat megszakítása nem károsítja az újratölthető akkumulátort. Használat előtt töltse fel az újratölthető   akkumulátort, ha az közepes vagy alacsony töltöttségi szinten van.
  • Page 277: Falra Szerelés

    ˜ Falra szerelés FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Fúrás során ügyeljen arra, hogy ne sértse   meg a tápvezetékeket. Használjon megfelelő keresőeszközöket ezek megtalálásához, vagy tájékozódjon az építési tervben. Az elektromos kábelekkel való érintkezés áramütést és tüzet okozhat. A gázvezetékkel való érintkezés robbanáshoz vezethet. A vízvezeték sérülése anyagi kárt és áramütést okozhat.
  • Page 278: Működés

    ˜ Működés ˜ LED állapota A vörös LED világít – Az újratölthető akkumulátor töltődik. A zöld LED világít – Az újratölthető akkumulátor teljesen feltöltődött. A zöld és a vörös LED villog– Az újratölthető akkumulátor meghibásodott. A vörös LED villog– Az újratölthető akkumulátor túl hideg vagy túl meleg.
  • Page 279: Az Újratölthető Akkumulátor

    ˜ Az újratölthető akkumulátor eltávolítása/behelyezése VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Csak akkor helyezze be az újratölthető   akkumulátort, ha az akkumulátoros szerszám használatra kész. Az újratölthető akkumulátor behelyezéséhez helyezze azt a vezetősínre, és tolja a töltőbe . Az újratölthető akkumulátor hallhatóan a helyére kattan. Az újratölthető...
  • Page 280: Karbantartás És Tárolás

    ˜ Karbantartás és tárolás Az újratölthető akkumulátort csak részben feltöltve tárolja. Az újratölthető akkumulátort 40-60%-ra kell feltölteni (a vörös és narancssárga töltöttségjelző LED-ek világítanak), mielőtt hosszabb ideig tárolná. Hosszabb ideig tartó tárolás esetén körülbelül 3 havonta ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét. Szükség szerint töltse fel újra. ˜...
  • Page 281 Termék: A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Page 282: Nyilatkozat

    Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! A megsemmisítés előtt vegye ki az elemeket / az akkumulátorcsomagot a termékből. Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak.
  • Page 283 jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
  • Page 284: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre. ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig készítse elő a pénztárblokkot és a termékszámot (pl. IAN 485498_2410) a vásárlás igazolására.
  • Page 285: Szerviz

    A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy. com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 485498_2410 beírásával juthat el az Ön termékének használati útmutatójához.

Ce manuel est également adapté pour:

Pap 20 b1Hg08297Hg08982Plg 20 c1

Table des Matières