Les langues disponibles

Les langues disponibles

BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
UKW MARINEFUNKGERÄT
TRANSCEPTOR DE MARINA VHF
EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE
RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO
|M506GE
NOTICE DE BASE
MANUALE BASE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Icom IC-M506GE

  • Page 1 BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL BÁSICO UKW MARINEFUNKGERÄT TRANSCEPTOR DE MARINA VHF EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO |M506GE NOTICE DE BASE MANUALE BASE...
  • Page 44: Important

    FRANÇAIS Merci d’avoir choisi ce produit ICOM. Cet appareil a été CARACTÉRISTIQUES conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Avec un bon entretien, ce produit  Récepteur AIS intégré* devrait vous procurer des années de fonctionnement sans ...
  • Page 45: En Cas D'urgence

    EN CAS D’URGENCE En cas de besoin d’assistance, contacter les autres navires Ou, émettre l’appel de détresse par Appel Sélectif et les gardes-côte en émettant un appel de détresse sur le Numérique sur le Canal 70. canal 16. UTILISATION DU CANAL D’APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE (Cl 70) UTILISATION DU CANAL 16 PROCÉDURE POUR UN APPEL DE DÉTRESSE...
  • Page 46: Précautions

    PRÉCAUTIONS RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS brancher l’émetteur- ATTENTION: NE JAMAIS placer ou laisser l’émetteur- récepteur directement à une prise secteur. Cela risquerait de récepteur dans des zones avec des températures provoquer un incendie ou un choc électrique. inférieures à –20 °C ~ +60 °C, ou dans des zones directement exposées aux rayons du soleil, comme le RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS connecter l’émetteur- tableau de bord.
  • Page 47: Recommandation

    Icom pour d’autres recommandations d’installation. Utilisation: L’exposition au champ électromagnétique RF n’intervient Le logo Icom, Icom Inc. et Icom sont des marques déposées de Icom qu’en mode émission de l’appareil. Cette exposition est Incorporated (Japon) au Japon, États unis, Royaume-Uni, Allemagne, naturellement réduite en raison de l’alternance entre les...
  • Page 48: Accessoires Fournis

    ACCESSOIRES FOURNIS TABLE DES MATIÈRES IMPORTANT ...................43 Pour le support de montage Étrier de fi xation CARACTÉRISTIQUES ..............43 Boulons à bouton Rondelles plates (M5) DÉFINITIONS EXPLICITES ............43 EN CAS D’URGENCE ..............44 PRÉCAUTIONS ................45 Vis (5 × 20 mm) Rondelles à ressort (M5) RECOMMANDATION ..............46 REMARQUE SUR L’INSTALLATION ..........
  • Page 49: Règles D'utilisation

    à bord n’en est pas Contacter un distributeur Icom ou l’administration obligatoire. gouvernementale en charge de l’attribution des licences de station de navire. Cette licence comprend l’indicatif d’appel...
  • Page 50: Description Du Panneau

    DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Panneau avant 8 TOUCHE DU CANAL D’APPEL/CANAL 16 [16/C] Haut-parleur Affichage des fonctions 9 MOLETTE DE SILENCIEUX 10 TOUCHES LOGICIELLES 11 MOLETTE DE VOLUME ■ Microphone du haut-parleur MENU CLEAR Microphone Haut- parleur 1 TOUCHE DÉTRESSE [DISTRESS] 2 TOUCHE ENTRÉE [ENT] 1 COMMUTATEUR PTT [PTT] 3 TOUCHES GAUCHE/DROITE [◄]/[►]...
  • Page 51: I Affi Chage Des Fonctions

    DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Affichage des fonctions 6 INDICATEUR DE CANAL DUPLEX Affiché lorsqu'un canal Duplex est sélectionné. 7 ICÔNE CANAL PRÉFÉRENTIEL S'affiche lorsqu'un canal favori est sélectionné. 8 ICÔNE D'EMAIL • S’affiche lorsqu’il y a un message ASN non lu. •...
  • Page 52 DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Touches logicielles 15 RELEVÉS DE POSITION/HEURE Tous les relevés de la position et de l'heure actuelles lors de la réception de données GPS valides ou lorsque Diverses fonctions fréquemment utilisées sont affectées saisies manuellement. aux touches logicielles pour un accès facile. Les icônes Données GPS reçues : des fonctions s'affichent au-dessus des touches logicielles, •...
  • Page 53 DESCRIPTION DU PANNEAU D Fonctions des touches logicielles Balayage Mégaphone RX (sauf pour la version néerlandaise) Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le Appuyez pour démarrer ou arrêter un balayage normal ou mode Mégaphone XR. prioritaire. Canal favori Double/Triple Veille Appuyez sur cette touche pour régler ou retirer le canal Appuyez pour démarrer ou arrêter une Double/Triple veille.
  • Page 54: Préparations

    PRÉPARATIONS ■ Saisie du code MMSI CONSEIL : • Sélectionnez un numéro à l’aide de [◄] et [►]. • Appuyez sur [ENT] pour saisir le numéro sélectionné. Le code du Maritime Mobile Service Identity (Identité du • Sélectionnez « ← » ou « → », ou tournez la molette [DIAL] service mobile maritime) (MMSI : ID ASN auto) est composé...
  • Page 55: I Saisie De L'id Atis

    PRÉPARATIONS ■ Saisie de l'ID ATIS (Pour les versions néerlandaise et allemande) L'ID du système d'identification automatique de l'émetteur CONSEIL : (ATIS) se compose de 10 chiffres. Vous pouvez saisir l’ID • Sélectionnez un numéro à l’aide de [◄] et [►]. dans l'élément «ATIS ID Input»...
  • Page 56: Fonctions De Base

    FONCTIONS DE BASE ■ Émission et réception Maintenez cette ATTENTION : Émettre sans antenne pourrait endommager touche enfoncée pour l'émetteur-récepteur. transmettre. Relâchez pour Appuyez sur [▲] ou sur [▼], ou tournez la molette recevoir. Sélectionnez un canal. [DIAL] pour sélectionner le canal que vous souhaitez appeler.
  • Page 57: I Utilisation De L'écran Menu

    FONCTIONS DE BASE ■ Utilisation de l'écran Menu Appuyez sur [▲], [▼], ou tournez la molette [DIAL] pour L’écran de menu est utilisé pour définir les éléments, sélectionner sélectionner « Key Beep », et appuyez sur [ENT]. les options, etc., pour les fonctions de l’émetteur-récepteur. •...
  • Page 58: Éléments De L'écran Du Menu

    FONCTIONS DE BASE ■ Éléments de l’écran du menu D MMSI/GPS L’écran de menu contient les éléments suivants. z Affiche les codes MMSI et ATIS saisis. z Affiche les informations GPS* , et l’unité en option installée. D DSC Élément Élément •...
  • Page 59: I Envoi D'appels Asn (Détresse)

    FONCTIONS DE BASE ■ Envoi d’appels ASN (Détresse) Vous devez lancer un appel de Détresse si, de l'avis du Lorsque vous recevez un accusé de réception, une Capitaine, le navire ou une personne est en détresse et alarme sonore retentit. Appuyez sur n’importe quelle nécessite une assistance immédiate.
  • Page 60: I Envoi D'appels Asn (Autre)

    FONCTIONS DE BASE ■ Envoi d’appels ASN (autre) Confirmez le contenu de l’appel, REMARQUE : Afin d’assurer un bon fonctionnement ASN, puis appuyez sur [CALL] pour veillez à bien paramétrer l'élément « CH 70 SQL Level » envoyer l’appel individuel. sur l’écran Menu.
  • Page 61: I Connexions

    CONNEXIONS ET OPTIONS ■ Connexions 3 FILS ENTRÉE/SORTIE NMEA 0183 Marron : Locuteur B (Data-L), Sortie de données (–) Blanc : Locuteur A (Data-H), Sortie de données (+) Se raccorde aux bornes d'entrée NMEA 0183 d’un équipement de navigation pour recevoir les données de position des autres navires.
  • Page 62: Connecteur D'alimentation Cc

    CONNEXIONS ET OPTIONS 5 CONNECTEUR D'ALIMENTATION CC Permet de se connecter à une source d’alimentation CC 13,8 V. (+: Rouge, – : Noir) ATTENTION : Après avoir branché le câble d'alimentation CC, les fils NMEA ou les câbles des enceintes externes, couvrez le connecteur et les câbles avec un ruban auto-agglomérant, comme indiqué...
  • Page 63: Connecteur De L'antenne Gps

    CONNEXIONS ET OPTIONS 9 CONNECTEUR DE L'ANTENNE GPS • C OPC-1541 âBLe d exTension dU miCrophone Se connecte sur l’antenne GPS fournie. 6 mètres de câble d'extension du microphone pour HM- iV™ en option. Jusqu'à deux OPC-1541 CommandmiC REMARQUE : Assurez-vous que l’antenne GPS est peuvent être connectés.
  • Page 64: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES ■ Caractéristiques D Généralités D Récepteur • Fréquences couvertes : (selon le modèle) • Système de réception : Conversion double superhétérodyne 156,000 ~ 162,000 MHz • Sensibilité : 156,000 ~ 163,425 MHz –5 dBμ emf (typique) à 20 dB SINAD CH70 156,525 MHz ASN (CH70)
  • Page 87: Informations Ce Et Doc

    ■ INFORMATIONS CE ET DOC ■ INFORMAZIONI SU CE E SULLA DDC Par la présente, Icom Inc. déclare que les Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versions de l’IC-M506GE qui ont le symbole versioni dell’IC-M506GE che hanno il « CE » sur le produit sont conformes aux simbolo “CE”...
  • Page 88 A7130D-6EU Printed in Japan 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan © 2018 Icom Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Ic-m506

Table des Matières