Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

UKW MARINEFUNKGERÄT
TRANSCEPTOR DE MARINA VHF
EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE
RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO
iM25EURO
bASIS bEDIENUNGSANlEITUNG
MANUAl bÁSICO
NOTICE DE bASE
MANUAlE bASE
1
2
3
4
DEUTSCH
ESpañol
FRaNÇaIS
ITalIaNo
9
10
11
12
13
14
15
16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Icom IC-M25EURO

  • Page 1 bASIS bEDIENUNGSANlEITUNG DEUTSCH MANUAl bÁSICO ESpañol NOTICE DE bASE FRaNÇaIS MANUAlE bASE ITalIaNo UKW MARINEFUNKGERÄT TRANSCEPTOR DE MARINA VHF EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO iM25EURO...
  • Page 2: Vorwort

    DEUTSCH VORWORT AUSDRÜCKlICHE DEFINITIONEN Vielen Dank dafür, dass Sie dieses Icom-Produkt erworben BEGRIFF DEFINITIoN haben. lebensgefahr, Gefahr von schweren RGEFaHR! Das VHF-Seefunkgerät IC-M25 EURO wurde mit der Verletzungen oder Explosionsgefahr. hervorragenden Technologie und Verarbeitungsqualität Es besteht die Gefahr von von Icom konstruiert und gefertigt. bei ordnungsgemäßer Personenschäden, brand oder...
  • Page 3: Im Notfall

    IM NOTFAll EMPFEHlUNG Wenn Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie andere Wenn das Funkgerät mit Salzwasser in berührung Seefunkstellen und die zuständige Küstenfunkstelle durch gekommen ist, müssen Sie es GRÜNDlICH MIT Absetzen eines Notrufs auf Kanal 16. SÜSSWASSER REINIGEN und trocknen, bevor Sie es erneut einschalten.
  • Page 4: Liste Der Ländercodes

    Mitteln, wie z. b. benzin oder Alkohol, da die Icom, Icom Inc. und das Icom-logo sind eingetragene Warenzeichen Gehäuseoberfläche dadurch beschädigt werden könnte. von Icom Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, dem NUR DaNN die [PTT]-Taste drücken, wenn Sie tatsächlich Vereinigten Königreich, Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland,...
  • Page 5: Table Des Matières

    INHAlTSVERZEICHNIS KEINE VORWORT ..................1 Umbauten oder Veränderungen am Funkgerät WICHTIG ..................1 vornehmen. Durch unbefugte Änderungen am Funkgerät AUSDRÜCKlICHE DEFINITIONEN ..........1 erlischt der Garantieanspruch. ENTSORGUNG ................1 NIEMalS das Funkgerät in der Nähe ungeschützter IM NOTFAll ..................2 elektrischer Sprengkapseln oder in einem EMPFEHlUNG .................2 explosionsgefährdeten bereich verwenden.
  • Page 6: Grundregeln

    GRUNDREGElN Vorrang von Notrufen (2) FREQUENZZUTEIlUNGSURKUNDE Die Genehmigung (Frequenzzuteilungsurkunde) zum • Lesen Sie alle Regeln und Vorschriften, die den Vorrang von betreiben einer Seefunkstelle erteilt die Außenstelle der Notrufen betreffen, und halten Sie eine aktuelle Ausgabe bundesnetzagentur (bNetzA) in Hamburg, die zum betreiben bereit Notrufe haben Vorrang vor allem anderen.
  • Page 7: Laden Des Akku-Packs

    Einsetzen in das Funkgerät unbedingt gründlich getrocknet Unter Umständen kann dies zu Rauch, Feuer oder Zerplatzen führen. werden. Akku-Packs sind nicht wasserdicht. R GEFaHR! benutzen Sie in Icom-Funkgeräten ausschließlich R GEFaHR! Das Funkgerät NIEMAlS ins Feuer werfen, da von Icom vorgeschriebene Akku-Packs. Nur Icom-Akku-Packs etwaige Gase im Inneren des Akku-Packs zum bersten des sind für diese Zwecke getestet und zugelassen.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Zum Laden

    0°C bis +45°C Anzeige auf „Halb“ steht. Dann schalten Sie das Funkgerät aus Icom empfiehlt das laden bei +20°C. beim laden außerhalb und sorgen Sie für eine sichere lagerung an einem kühlen und des vorgeschriebenen Temperaturbereichs kann es zu einer trockenen Ort innerhalb des folgenden Temperaturbereichs: Überhitzung oder zu einem Platzen des Akku-Packs kommen,...
  • Page 9 Herstellung UNBEDINGT durch einen neuen, auch wenn er die ladung noch hält. Wenden Sie sich wegen des Austauschs des Akku-Packs an ein Ziehen Sie den Akku-Pack auf der Icom-Kundendienstcenter vor Ort oder an einen Icom-Händler. Rückseite ab. (Globale Icom-Website: http://www.icom.co.jp/world/)
  • Page 10: Mitgelieferter Netzadapter

    lADEN DES AKKU-PACKS (Fortsetzung) Mitgelieferter Netzadapter Schalten Sie das Gerät aus. Schließen Sie den Netzadapter an, wie nachfolgend gezeigt. Stromversorgung AUS Verriegelung nach Mitgelieferter unten schieben. Netzadapter [CHARGE]-bUCHSE (ladebuchse) Abdeckung nach unten klappen. • Auf der Anzeige erscheint „CHG“ (d. h. „charging“ – laden) und die balken im batteriesymbol laufen während des ladevorgangs.
  • Page 11: Mitgeliefertes Zubehör Und Anbauteile

    MITGElIEFERTES ZUBEHÖR UND aNBaUTEIlE Mitgeliefertes Zubehör Handschlaufe Handschlaufe Netzadapter* Gürtelclip ❏ (5 V/1 A) Ziehen Sie die Handschlaufe durch die dafür vorgesehene Öse, wie rechts gezeigt. Die Handschlaufe ist zur Antenne Sicherung beim Tragen des Funkgeräts vorgesehen. * Je nach Ausführung des Funkgeräts möglicherweise nicht mitgeliefert oder anderes Aussehen.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienelemente und anschlüsse antennenanschluss [SP/MIC]-Buchse Display AUFWÄRTS/ABWÄRTS-TASTEN [FAV ] VORZUGSKANAL-TASTE EIN-/AUS-TASTE [CH] [16/C] KaNalTaSTE KANAL-16-TASTE/ANRUFKANAL-TASTE [VOL/SQL MONI] [Hi/Lo LAUTSTÄRKE/SQUELCH/MONITOR-TASTE SENDELEISTUNGS-/VERRIEGELUNGSTASTE [SCAN DUAL] lautsprecher SCAN/DUAL-TASTE [CHARGE]-BUCHSE Mikrofon (ladebuchse) (nicht für Datenkommunikation) aCHTUNG: • Sicher verschließen, wenn kein Kabel angeschlossen ist. •...
  • Page 13: Display

    GERÄTEbESCHREIbUNG Display Anzeige Akkuzustand Überladen (blinkt) Voll geladen ANZEIGE DER KANAlNUMMER Halb voll bATTERIESYMbOl SENDE-SYMbOl bUSY-SYMbOl laden erforderlich Akku entladen VORZUGSKANAl-SYMbOl (blinkt) SYMbOl „NIEDRIGE DUPlEX-SYMbOl SENDElEISTUNG“ SUCHlAUF-SYMbOl KANAlGRUPPEN-SYMbOlE DUAlWATCH-SYMbOl (Zweikanalwache) TRI-WATCH-SYMbOl (Dreikanalwache) lAUTSTÄRKE/ TASTENSPERREN-SYMbOl SQUElCH-PEGEl-SYMbOl blinkt während des Einstellens. SUbKANAl/ •...
  • Page 14: Grundbedienung

    GRUNDBEDIENUNG Wahl eines Kanals Umschalten auf Kanal 16 ❏ Kanal 16 ist der internationale Notrufkanal. Im Notfall wird die erste Funkverbindung über Kanal 16 hergestellt. Im Wählen Sie die geeignete Kanalgruppe für Ihr Einsatzgebiet Standby-betrieb ist eine permanente Überwachung von und wählen Sie dann den gewünschten Kanal.
  • Page 15: Empfangen Und Senden

    GRUNDbEDIENUNG Empfangen und Senden aCHTUNG: Senden ohne Antenne führt zu Schäden am WICHTIG: Funkgerät. • Um die Verständlichkeit der übertragenen Sprache zu gewährleisten, nach dem Drücken der [PTT]-Taste circa q Drücken Sie [Y] oder [Z], um einen Kanal auszuwählen. 1 Sekunde lang warten, das Mikrofon etwa 5 bis 10 cm •...
  • Page 16: Einstellen Von Lautstärke Oder Squelch-Pegel

    GRUNDbEDIENUNG Einstellen von Lautstärke oder Squelch-Pegel Während das „VOl“- bzw. das „SQl“-Symbol blinkt, können Sie die lautstärke bzw. den Squelch-Pegel einstellen. q Drücken Sie ein- bzw. zweimal die [VOl/SQl]-Taste. • Das „VOL“- bzw. das „SQL“-Symbol beginnt zu blinken. • Wenn 5 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, kehrt das Funkgerät zurück in den Normalbetrieb.
  • Page 17: Eingaben Im Einstellmodus („Set-Modus")

    EINSTEllMoDUS Eingaben im Einstellmodus Verwendung des Einstellmodus ❏ Schalten Sie die Stromversorgung aus. („Set-Modus“) Halten Sie nun die [VOl/SQl]-Taste gedrückt und schalten Sie die Stromversorgung ein. So gelangen Sie in den Einstellmodus. • Es erscheint der erste Menüpunkt „bEEP“ (Quittungston). Der Einstellmodus dient zum Festlegen bestimmter Halten Sie die [VOl/SQl]-Taste gedrückt und drücken Sie Parameter für den betrieb des Funkgeräts.
  • Page 18: Technische Daten Und Optionales Zubehör

    Reaktanz ausschließlich das von Icom empfohlene Zubehör verwendet • Max. Frequenzhub: ±5 kHz werden. Icom ist nicht verantwortlich, wenn im Zusammenhang mit • Nachbarkanalleistung: 70 dB der benutzung anderen Zubehörs Schäden am Handfunkgerät bzw. • Nebenaussendungen: 0,25 µW am externen Zubehör entstehen.
  • Page 19: Prefacio

    El símbolo de reciclaje tachado en el El TRANSCEPTOR NAÚTICO VHF IC-M25EURO está producto, documentación o embalaje le diseñado con la última Tecnología y capacidades de Icom. recuerda que en la Unión Europea, todos los Con el debido cuidado, este producto le proporcionará años productos eléctricos y electrónicos, baterías...
  • Page 20: En Caso De Emergencia

    EN CASO DE EMERGENCIA RECOMENDACIÓN Si su embarcación necesita ayuda, póngase en contacto lIMpIE BIEN El TRaNSCEpToR CoN aGUa DUlCE con otros barcos y la Guardia Costera, para ello envíe una después de haber estado expuesto al agua salada y llamada de socorro en el Canal 16.
  • Page 21: Lista De Códigos De Países

    10 cm de sus labios y en posición vertical. República Checa Países bajos pRECaUCIÓN: NUNCa conecte la radio a una fuente Chipre Noruega de alimentación diferente a las especificadas por Icom. Dicha Dinamarca Polonia conexión dañaría la radio. Estonia Portugal pRECaUCIÓN: aSEGÚRESE Finlandia Rumanía...
  • Page 22 R.U.: 4 MoDo DE aJUSTE ..............33 Entrada del Modo de ajuste ..........33 5 ESpECIFICaCIoNES Y opCIoNES ........34 Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom, son marcas registradas de Icom Especificaciones ..............34 Incorporated Opciones ................34 (Japón) en Japón, los Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Francia,...
  • Page 23: Normas De Operatividad

    NORMAS DE OPERATIVIDAD prioridades (2) lICENCIa DE opERaDoR El permiso de operador de radioteléfono restringido es • Lea las reglas y regulaciones referentes a la prioridades de llamada y tenga siempre una copia actualizada a mano. la licencia más utilizada por los operadores de radio de embarcaciones pequeñas cuando no se requiere una radio las llamadas de seguridad y de socorro tienen prioridad por motivos de seguridad.
  • Page 24: Recarga De La Batería

    Icom. Únicamente se han R ¡pElIGRo! Utilice la batería solo con el transceptor para el verificado y aprobado las baterías de marca Icom para su cual se ha especificado. Nunca utilice la batería con otro equipo o utilización con transceptores Icom.
  • Page 25: Precauciones De Carga

    Icom recomienda que la carga de la batería se realice a +20 °C. la continuación se especifica: batería puede calentarse o romperse si se carga fuera del rango de...
  • Page 26: Desecho De La Batería

    Retire los seis tornillos del panel conserva carga. posterior. Póngase en contacto con su taller local de Icom o con el distribuidor Abra la carcasa. autorizado para tratar la sustitución de la batería. (Página web de Icom: http://www.icom.co.jp/world/) Retire el conector de la batería y el...
  • Page 27: Adaptador De Corriente Suministrado

    adaptador de corriente suministrado Apague el dispositivo. Conecte el adaptador de corriente tal como se muestra a continuación. apagado Adaptador Deslizar hacia abajo de corriente suministrado ToMa [DE CaRGa] Tirar de la cubierta hacia abajo • Se muestra «CHG» y las barras dentro del icono de la batería se desplazan durante la carga.
  • Page 28: Accesorios Suministrados E Instalación

    aCCESoRIoS SUMINISTRaDoS E INSTalaCIÓN accesorios suministrados Correa de mano Adaptador de Correa de mano ❏ Pinza de cinturón alimentación* Pase la cinta a través del (5 V/1 A) anclaje de la parte trasera del transceptor tal para facilitar su transporte. Antena * No suministrado, o la forma es diferente dependiendo de la versión del transceptor.
  • Page 29: Descripcion Del Panel

    DESCRIpCIoN DEl paNEl paneles frontal, superior y lateral Conector de antena JaCK [Sp/MIC] pantalla de funciones TEClaS aRRIBa/aBaJo [FAV ] TECla DE CaNal FaVoRITo TECla DE ENCENDIDo [CH] [16/C] TECla DE CaNalES TECla CaNal 16/CaNal DE llaMaDa [VOL/SQL MONI] [Hi/Lo TECla VolUMEN/SIlENCIaDoR/MoNIToR TECla DE poTENCIa/BloQUEo DE TRaNSMISIÓN [SCAN DUAL]...
  • Page 30: Pantalla De Funciones

    DESCRIPCION DEl PANEl pantalla de funciones Indicación Estado de la batería Sobrecargada (Parpadea) Completa lECTURA DEl NÚMERO DE CANAl Media ICONO DE OCUPADO ICONO DE bATERÍA ICONO DE TRANSMISIÓN Se necesita carga Agotada ICONO DE CANAl FAVORITO (Parpadea) ICONO DE bAJA POTENCIA ICONO DE DÚPlEX ICONO DE RASTREO ICONOS DE GRUPO DE...
  • Page 31: Funcionamiento Básico

    FUNCIoNaMIENTo BÁSICo Selección de un canal Selección del canal 16 ❏ Elija el grupo de canales adecuado en función de su área El canal 16 es el canal de socorro y seguridad. Se utiliza de operación y luego seleccione el canal que desee. para establecer el contacto inicial con la estación y para Selección de un grupo de canales comunicaciones de emergencia.
  • Page 32: Recibir Y Transmitir

    FUNCIONAMIENTO bÁSICO Recibir y transmitir pRECaUCIÓN: Transmitir sin antena puede dañar el IMpoRTaNTE: transceptor. • Para maximizar la lectura de su señal transmitida, haga una pausa durante un segundo tras pulsar [PTT], q Pulse [Y] o [Z] para seleccionar un canal. coloque el micrófono a 5 o 10 cm de la boca y hable •...
  • Page 33: Ajuste Del Nivel De Volumen O El Nivel De Supresión De Ruido

    FUNCIONAMIENTO bÁSICO ajuste del nivel de volumen o el nivel de supresión de ruido Mientras el icono “VOl” o “SQl” esté parpadeando, puede ajustar el volumen o el nivel de supresión de ruido. q Pulse [VOl/SQl] una o dos veces. •...
  • Page 34: Modo De Ajuste

    MoDo DE aJUSTE Entrada del Modo de ajuste Funcionamiento del modo de ajuste ❏ Apague el dispositivo. Mientras mantiene pulsada [VOl/SQl], encienda el El Modo de ajuste se utiliza para seleccionar la opción de equipo para accede al Modo de ajuste. las funciones del transceptor.
  • Page 35: Especificaciones Y Opciones

    óptimo con un transceptor Icom. Icom no es responsable de los • Emisiones espúreas: 0,25 µW destrozos o daños que sufra el transceptor Icom en caso de haberse utilizado • Modulación residual: 40 dB con equipamientos que no hayan side fabricados o aprobados por Icom.
  • Page 36: Définitions Explicites

    RDANGER ! conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du res corporelles graves ou d'explosion. savoir-faire Icom. Une utilisation correcte de ce produit est Risque de blessures corporelles, d'in- la garantie de nombreuses années de fonctionnement sans RAVERTISSEMENT ! cendie ou de choc électrique.
  • Page 37: En Cas D'urgence

    EN CAS D'URGENCE RECOMMANDATION En cas de besoin d’assistance, contacter les autres navires NETTOYER SOIGNEUSEMENT L’ÉMETTEUR- RÉCEpTEUR à l’EaU DoUCE après toute exposition et le CROSS par appel de détresse sur le Canal 16. à l’eau de mer et sécher l’appareil avant toute nouvelle ❍...
  • Page 38: Liste Des Codes Du Pays

    NE JaMaIS brancher la radio à une source Estonie Portugal d'alimentation autre que celle des produits recommandés par Finlande Roumanie Icom. Cela pourrait endommager l'appareil. France Slovaquie ATTENTION: ASSUREZ-VOUS que l'antenne est Allemagne Slovénie solidement fixées à la radio et que l'antenne est sec avant de Grèce...
  • Page 39 U.K.: 5 CaRaCTÉRISTIQUE TECHNIQUES ET opTIoNS ....51 Caractéristiques techniques ..........51 le logo Icom, Icom Inc. et Icom sont des marques déposées de Icom Options...................51 Incorporated (Japon) au Japon, États unis, Royaume-Uni, Allemagne, France, Espagne, Russie, Australie, Nouvelle-Zélande, ou d'autres pays.
  • Page 40: Règles D'utilisation

    Contacter un distributeur Icom ou l’administration gouvernementale en charge de l’attribution des licences de station de navire. Cette licence comprend l’indicatif d’appel qui constitue identité du navire pour le trafic radiomaritime.
  • Page 41: Charge De La Batterie

    Icom spécifiés avec les émetteurs-récepteurs Icom. Seuls les R DaNGER ! NE JaMaIS souder les bornes de la batterie NI packs batterie Icom sont testés et homologués pour une utilisation modifier le pack batterie. Ceci peut provoquer une surchauffe de la avec les terminaux Icom.
  • Page 42: Mise En Garde Concernant La Recharge

    0°C à +45°C ci-après : –20˚C à +50˚C (un mois maximum) Icom recommande de charger la batterie à +20°C. À défaut de –20˚C à +35˚C (trois mois maximum) respecter ces limites de température, la batterie peut chauffer –20˚C to +25˚C...
  • Page 43: Durée De Vie De La Batterie Et Remplacement

    VEIllEZ à remplacer la batterie par une nouvelle environ après cinq ans, même si elle maintient la charge. Adressez-vous à votre fournisseur local Icom ou à votre revendeur Icom certifié pour des informations sur le remplacement de la batterie.
  • Page 44: Bloc Alimentation Fourni

    CHARGE DE lA bATTERIE (suite) Bloc alimentation fourni ÉTEINDRE l'émetteur-récepteur. brancher le bloc d'alimentation de la manière suivante. Éteindre l’appareil Tirez le verrou Alimentation vers le bas Fournie PRISE DU [CHARGEUR] Abaisser le couvercle vers le bas • "CHG" s'affiche à l'écran et des barres se rajoutent au niveau l'icône de la batterie au fur et mesure que la batterie se recharge.
  • Page 45: Accessoires & Connexions

    aCCESSoIRES & CoNNEXIoNS accessoires fournis Dragonne Alimentation* Dragonne Clip ceinture ❏ (5 V/1 A) Passer la dragonne dans l’anneau à l'arrière de l'émetteur-récepteur pour le transport. Antenne * Non fourni d’origine, ou d’apparence différente selon la version de l'émetteur-récepteur. Clip ceinture ❏...
  • Page 46: Description De L'appareil

    DESCRIpTIoN DE l'appaREIl Face avant, dessus et côtés Connecteur d'antenne [Sp/MIC] JaCK affichage des fonctions ToUCHES HaUT/BaS [FAV ] ToUCHE CaNal pRÉFÉRENTIEl ToUCHE MaRCHE/aRRÊT [CH] [16/C] CaNal pRÉFÉRENTIEl ToUCHE DU CaNal D’appEl/ CaNal 16 [VOL/SQL MONI] ToUCHE DU SQUElCH/ [Hi/Lo ToUCHE DE pUISSaNCE D’ÉMISSIoN oU DE VERRoUIllaGE MoNITEUR/VolUME [SCAN DUAL]...
  • Page 47: Affichage Des Fonctions

    DESCRIPTION DE l'APPAREIl affichage des fonctions Indication État batterie Surchargé (clignote) Totalement chargée AFFICHAGE DU NUMÉRO DE CANAl INDICATEUR DE RÉCEPTION ICÔNES DE bATTERIE Charge requise INDICATEUR D’ÉMISSION Vide l'ICÔNE DE CANAUX PRÉSÉlECTIONNÉS (clignote) INDICATEUR DE bASSE PUISSANCE INDICATEUR DE DUPlEX INDICATEUR DE bAlAYAGE ICÔNES DE GROUPE DE INDICATEUR DOUblE VEIllE...
  • Page 48: Fonctions De Base

    FoNCTIoNS DE BaSE Sélectionnez un canal Sélectionnez le groupe de canal 16. ❏ le canal 16 est le canal de détresse et de sécurité. Il est utilisé pour établir le contact initial avec une autre station Choisir le groupe de canal correspondant à la zone et pour les communications de détresse.
  • Page 49: Émission Et Réception

    FONCTIONS DE bASE Émission et réception aTTENTIoN : Émettre sans antenne peut endommager IMpoRTaNT : l'émetteur-récepteur. • Pour optimiser la lisibilité du signal émis, marquer une pause d'une seconde lors de la pression sur la touche q Appuyez sur [Y] ou [Z] pour sélectionner un canal. [PTT], tenir le microphone entre 5 et 10 cm des lèvres •...
  • Page 50: Régler Le Volume Ou Le Niveau De Squelch

    FONCTIONS DE bASE Régler le volume ou le niveau de Squelch lorsque les icônes “VOl” ou “SQl” clignotent, vous pouvez régler le volume ou le niveau de Squelch. q Appuyez sur [VOl/SQl] une ou deux fois. • Les icônes “VOL” ou “SQL” se mettent à clignoter. •...
  • Page 51: Mode Paramétrage

    MoDE paRaMÉTRaGE Mode paramétrage Utilisation du mode paramétrage. ❏ ÉTEINDRE l'émetteur-récepteur. Pour activer le mode paramétrage, rallumer l’appareil tout le mode paramétrage est utilisé pour définir les options des en appuyant sur [VOl/SQl]. fonctions de l'émetteur-récepteur. • L'écran affiche l'indicateur “bEEP” Y] ou [Z] Pour sélectionner un élément, appuyez sur [ tout en appuyant sur [VOl/SQl].
  • Page 52: Caractéristique Techniques Et Options

    émetteur-récepteur Icom utilisé • Déviation : 40 dB avec un équipement non fabriqué ou non agréé par Icom. • Réponse audiofréquence: +1 db à –3 db de 6 db octave de 300–3000 Hz Certaines options peuvent être indisponibles dans certains pays.
  • Page 53: Definizioni Esplicite

    Europea tutti i capacità tecnologica e costruttiva Icom. Usato con i dovuti prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e accorgimenti questo prodotto darà il massimo con un gli accumulatori (batterie ricaricabili) devono funzionamento esente da anomalie per diversi anni.
  • Page 54: In Caso D'emergenza

    IN CASO D'EMERGENZA RACCOMANDAZIONI Se il natante richiede assistenza, entrare in contatto con gli RISCIaCQUaRE aCCURaTaMENTE Il RICETRaSMETTIToRE CoN aCQUa DolCE; se è stato altri natanti o la Guardia Costiera inviando una chiamata di soccorso sul canale 16. esposto ad acqua salata, asciugarlo prima di utilizzarlo. Diversamente i tasti e le regolazioni del ricetrasmettitore ❍...
  • Page 55: Elenco Dei Codici Nazionali

    è verticale. Cipro Norvegia aTTENZIoNE: MaI collegare la radio a una sorgente di Danimarca Polonia alimentazione diversa dai prodotti specificati da Icom. Questa Estonia Portogallo connessione danneggerebbe la radio. Finlandia Romania aTTENZIoNE: aCCERTaRSI che l'antenna sia...
  • Page 56 Regno Unito: 5 SpECIFICHE ED opZIoNI ............68 Specifiche ................68 Icom, Icom Inc. e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated Opzioni ..................68 (Japan) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o altri Paesi.
  • Page 57: Regole Di Funzionamento

    REGOlE DI FUNZIONAMENTO priorità (2) lICENZa opERaToRE Un permesso radiotelefonico d'uso limitato è la licenza • Leggere tutte le regole che disciplinano le chiamate più frequentemente rilasciata agli operatori radio di piccoli prioritarie, e tenerne una copia aggiornata a portata di natanti, in cui la radio non è...
  • Page 58: Ricarica Della Batteria

    R pERIColo! Col ricetrasmettitore Icom utilizzare e caricare solo R pERIColo! MaI saldare i terminali delle batterie e MAI modificare pacchi batterie specificati da Icom. Solo i pacchi batterie Icom sono il pacco batterie. Ciò potrebbe causare generazione di calore e la testati e approvati per essere utilizzati col ricetrasmettitore Icom.
  • Page 59: Precauzioni Per La Carica

    –20 ˚C a +50 ˚C (entro un mese) Icom consiglia di caricare la batteria a +20 ˚C. la batteria potrebbe da –20 ˚C a +35 ˚C (entro tre mesi) surriscaldarsi o rompersi se caricata all'esterno dell'intervallo di da –20 ˚C a +25 ˚C...
  • Page 60: Smaltimento Della Batteria

    Spegnere l'alimentazione. anni dopo la produzione, anche se è ancora carica. Rimuovere le sei viti dal pannello Contattare il fornitore locale di assistenza Icom o un rivenditore posteriore. autorizzato Icom per la sostituzione della batteria. Aprire l'involucro.
  • Page 61: Adattatore Di Alimentazionefornito

    RICARICA DEllA bATTERIA (segue) adattatore di alimentazione fornito Spegnere l'alimentazione. Collegare l'adattatore di alimentazione come mostrato nel seguito. Spegnere Fare scivolare il blocco Fornito verso il basso Adattatore di alimentazione pRESa [CaRICa] Tirare il coperchio verso il basso • È visualizzato "CHG" e le barre all'interno dell'icona della batteria scorrono durante il caricamento.
  • Page 62: Accessori E Collegamenti Forniti

    aCCESSoRI E CollEGaMENTI FoRNITI accessori forniti Cinghietto Adattatore di ❏ Cinghietto Fermaglio da cintura alimentazione* Fare passare il cinghietto (5 V/1 A) attraverso l'occhiello posto sul lato posteriore del ricetrasmettitore per Antenna semplificarne il trasporto. * Non fornito, oppure di forma diversa, a seconda della versione di ricetrasmettitore.
  • Page 63: Descrizione Del Pannello

    DESCRIZIoNE DEl paNNEllo pannello frontale, superiore e laterale Connettore per antenna pRESa [Sp/MIC] Schermo funzionale TaSTI SU/GIÙ [FAV ] TaSTo DEI CaNalI pREFERITI TaSTo aCCENSIoNE [CH] [16/C] TaSTo DEI CaNalI TaSTo CaNalE 16/CaNalE DI CHIaMaTa [VOL/SQL MONI] [Hi/Lo TaSTo VolUME/SQUElCH/MoNIToR TaSTo poTENZa TRaSM.
  • Page 64: Schermo Funzionale

    DESCRIZIONE DEl PANNEllO Schermo funzionale Indicazione Stato carica Sovraccarica (lampeggia) Completa INDICAZIONE NUMERO CANAlE Media ICONA TRASMISSIONE ICONA OCCUPATO ICONA bATTERIA Necessario caricare Scarica ICONA DEI CANAlI PREFERITI (lampeggia) ICONA POTENZA RIDOTTA ICONA DUPlEX ICONA SCANSIONE ICONE GRUPPI CANAlI ICONA DUAlWATCH ICONA TRI-WATCH INDICATORE lIVEllO SQUElCH/VOlUME ICONA blOCCO TASTI...
  • Page 65: Operazioni Basilari

    opERaZIoNI BaSIlaRI Selezione di un canale Selezione del canale 16 ❏ Scegliere il gruppo di canali appropriato per la propria area Il canale 16 è dedicato al soccorso e alla sicurezza. È operativa, quindi selezionare il canale desiderato. inizialmente impegnato per stabilire il contatto con una Selezione di un gruppo di canali stazione, oppure per le radiocomunicazioni d'emergenza.
  • Page 66: Ricezione E Trasmissione

    OPERAZIONI bASIlARI Ricezione e trasmissione aTTENZIoNE: la trasmissione senza un'antenna può IMpoRTaNTE: danneggiare il ricetrasmettitore. • Per rendere massima la leggibilità del segnale trasmesso, sospendere per un secondo dopo aver q Premere [Y] o [Z] per selezionare un canale. premuto [PTT], tenere il microfono a 5 - 10 cm dalla •...
  • Page 67: Regolazione Del Volume O Del Livello Di Squelch

    OPERAZIONI bASIlARI Regolazione del volume o del livello di squelch Mentre l'icona “VOl” o “SQl” lampeggia, è possibile regolare il volume o il livello di squelch. q Premere [VOl/SQl] una o due volte. • L'icona “VOL” o “SQL” inizia a lampeggiare. •...
  • Page 68: Modalità Di Impostazione

    MoDalITÀ DI IMpoSTaZIoNE Ingresso in modalità di Funzionamento in modalità di impostazione ❏ Spegnere l'alimentazione. impostazione Tenendo premuto [VOl/SQl], attivare l'alimentazione per entrare in modalità di impostazione. • È visualizzato l'elemento iniziale “bEEP”. la modalità di impostazione è utilizzata per selezionare Tenendo premuto [VOl/SQl], premere [ Y] o [Z] per selezionare l'opzione per le funzioni del ricetrasmettitore.
  • Page 69: Specifiche Ed Opzioni

    • Modulazionedi frequenzacon Sistema di modulazione: reattanzavariabile Gli accessori approvati da Icom sono progettati per rendere la migliore • Deviazione massima della frequenza: prestazione abbinati a ricetrasmettitori Icom. Icom non si ritiene in alcun ±5 kHz modo responsabile per eventuali danni su apparecchi ricetrasmittenti •...
  • Page 72 < Intended Country of Use > A-7227D-2EU-qa Printed in Japan 2015–2016 Icom Inc. © 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan Printed on recycled paper with soy ink.

Ce manuel est également adapté pour:

Im25 euro

Table des Matières