Télécharger Imprimer la page
Icom IC-M25EURO Notice De Base
Icom IC-M25EURO Notice De Base

Icom IC-M25EURO Notice De Base

Masquer les pouces Voir aussi pour IC-M25EURO:

Publicité

Liens rapides

DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
ESPAÑOL
MANUAL BÁSICO
FRANÇAIS
NOTICE DE BASE
ITALIANO
MANUALE BASE
UKW MARINEFUNKGERÄT
TRANSCEPTOR DE MARINA VHF
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF MARINE
RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO
|M25EURO
Ihr Partner für Funktechnik
www.fellecs-tech.com
inbox@fellecs-tech.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Icom IC-M25EURO

  • Page 1 DEUTSCH BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL BÁSICO FRANÇAIS NOTICE DE BASE ITALIANO MANUALE BASE UKW MARINEFUNKGERÄT TRANSCEPTOR DE MARINA VHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF MARINE RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO |M25EURO Ihr Partner für Funktechnik www.fellecs-tech.com inbox@fellecs-tech.com...
  • Page 2 DEUTSCH Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts. Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pflege sollte dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten. ■ Wichtig ■...
  • Page 3 R WARNUNG! Benutzen Sie Icom- Boden fallen gelassen wurde, da dabei Akku-Packs NIEMALS mit Transceivern, der Transceiver Risse aufweisen oder die die nicht von Icom stammen. Nur Icom- wasserfeste Dichtung beschädigt werden Akkupacks sind für die Verwendung mit kann usw.
  • Page 4 ■ Optionen........16 Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ihnen geltenden Bestimmungen. Icom und das Icom-Logo sind eingetragene Hinweis: Warenzeichen von Icom Incorporated In dieser Bedienungsanleitung werden (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, die folgenden Abkürzungen der...
  • Page 5 überwachen. Für die Version aus UK HINWEIS: Obwohl der IC-M25EURO in der Lage ist, auf VHF-Marine-Kanälen 1021, 1023, 1081, 1082 und 1083 zu arbeiten, können diese Simplex-Kanäle gemäß den FCC-Bestimmungen nicht rechtmäßig von Laien in den Gewässern der USA verwendet werden.
  • Page 6 ZUBEHÖR ■ Mitgeliefertes Zubehör HINWEIS: Je nach der Transceiverversion sind einige Zubehörteile u. Gürtelclip U. nicht im Lieferumfang enthalten oder anders geformt. USB-Kabel (Type-A/Type-C) Antenne Handschlaufe ■ Anbringen des Zubehörs D Antenne Schrauben Sie die mitgelieferte Antenne in die Antennenbuchse ein. VORSICHT: •...
  • Page 7 LADEN DER BATTERIE ■ Akku-Vorsichtshinweise R GEFAHR! Lassen Sie NIEMALS Die unsachgemäße Behandlung von Flüssigkeit aus dem Inneren des Akkus in Ihre Lithium-Ionen-Akkus kann zu folgenden Augen gelangen. Dies kann zum Erblinden Gefahren führen: Rauch, Brand oder führen. Spülen Sie Ihre Augen mit klarem Bersten des Akkus.
  • Page 8 • Der Akkupack wurde wiederholt geladen. aufladen. Falls der Akkupack innerhalb der Wenden Sie sich wegen des Austauschs vorgeschriebenen Zeit nicht vollständig des Akku-Packs an ein Icom- geladen ist, sollten Sie den Ladevorgang Kundendienstcenter vor Ort oder an einen trotzdem beenden. Eine Überschreitung der Icom-Händler.
  • Page 9 LADEN DER BATTERIE ■ Aufladen des Akkupacks Ladezeit: Etwa 3 Stunden bei einem Eingang von 5 V/2 A Ausschalten An einen USB-Anschluss USB-Kabel (Type-A/Type-C) An [USB] Netzteil oder externer Akku ( Nicht im Lieferumfang enthalten) VORSICHT: • Stellen Sie das Funkgerät beim Schließen der Abdeckung aufrecht hin.
  • Page 10 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Vorderseite, Oberseite und Seiten 5 LAUTSTÄRKE/RAUSCHSPERRE/ MONITOR-TASTE [VOL/SQL]/[MONI] • Einmal drücken, um den Lautstärkeeinstellungsbildschirm anzuzeigen. Funktions • Zweimal drücken, um den anzeige Einstellungsbildschirm für den Rauschsperrepegel anzuzeigen. • 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Monitorfunktion auf EIN zu schalten.
  • Page 11 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS 10 VORZUGSKANAL-TASTE [FAV ] 4 SPERRSYMBOL • Drücken, um einen Vorzugskanal Wird angezeigt, wenn die Sperrfunktion auszuwählen. aktiv ist. • 1 Sekunde gedrückt halten, um den 5 ANRUFKANAL-SYMBOL ausgewählten Kanal als Vorzugskanal Wird angezeigt, wenn der Rufkanal einzurichten oder zu löschen.
  • Page 12 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Auswahl eines Kanals D Normaler Kanal Sie können durch Drücken von [▲] oder [▼] einen Kanal auswählen. D Kanal 16 Kanal 16 ist der internationale Notrufkanal. Im Notfall wird die erste Funkverbindung über diesen Kanal hergestellt. Während der Zwei- und Dreikanalwache wird der Kanal 16 überwacht.
  • Page 13 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Empfangen und Senden VORSICHT: NICHT ohne eine Antenne senden. HINWEIS: Für optimale Nutzungsdauer und Funktion muss der Akkupack bei der ersten Inbetriebnahme des Transceivers vollständig geladen sein. Siehe Kapitel 3 für das Aufladen des Akkus. [▲] oder [▼] drücken, um einen Kanal auszuwählen. •...
  • Page 14 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Einstellen des Lautstärkepegels Während das „VOL“-Symbol blinkt, können Sie den Lautstärkepegel einstellen. [VOL/SQL] drücken, um in den Lautstärke- Einstellmodus zu gelangen. Während das „VOL“-Symbol blinkt, drücken Sie [▲] oder [▼]. • Der Pegel erscheint auf dem Display. L Die Lautstärke kann zwischen 0( ) und 30 Lautstärke...
  • Page 15 EINSTELLMODUS ■ Verwendung des Einstellmodus Im Einstellmodus können Sie Einstellungen vornehmen, die nur selten geändert werden. Damit kann der Transceiver den individuellen Anforderungen und Vorlieben der Benutzer angepasst werden. Schalten Sie den Transceiver aus. Drücken Sie [VOL/SQL] oder drücken Halten Sie [VOL/SQL] gedrückt und Sie [▲] oder [▼], während Sie schalten Sie den Transceiver ein, um [VOL/SQL] gedrückt halten, um einen...
  • Page 16 TECHNISCHE DATEN UND OPTIONEN ■ Technische Daten L Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne Vorankündigung vorbehalten. L Die Messungen erfolgten ohne eine Antenne. Allgemeines 156,000 ~ 161,450 MHz Frequenzabdeckung 156,000 ~ 163,425 MHz Betriebsart 16K0G3E (FM) Antennenimpedanz 50 Ω nominal Eingangsimpedanz (MIC) 2 kΩ...
  • Page 17 TECHNISCHE DATEN UND OPTIONEN ■ Optionen L Einige Zubehörteile sind in einzelnen Ländern möglicherweise nicht verfügbar. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • BC-258E netzadapter + OPC-2480 usb-kabel • FA-SC59V antenne • MB-133 gürtelclip • HM-213 lautsprechermikrofon Wasserdichtes Lautsprechermikrofon in voller Größe mit Abgreifklemme zum Anbringen an Ihr Hemd oder Ihren Kragen usw.
  • Page 18 ESPAÑOL Gracias por elegir este producto de Icom. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la última tecnología y capacidades de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin problemas. ■ Importante ■ En caso de emergencia LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES completa Si su embarcación necesite asistencia,...
  • Page 19 Icom no se hace responsable de la cese el uso. destrucción, daños o rendimiento de PRECAUCIÓN: NO utilice disolventes cualquier equipo Icom o de terceros si su agresivos como bencina o alcohol funcionamiento es incorrecto a causa de: durante la limpieza. Esto podría dañar las •...
  • Page 20 ■ Especificaciones ......31 Deséchelos de acuerdo con las normativas ■ Opciones ........32 y leyes locales aplicables. Icom y el logotipo de Icom, son marcas registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, EE. UU., Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda y/o otros países.
  • Page 21 Para la versión UK NOTA: Aunque el IC-M25EURO es capaz de funcionar en los canales VHF marinos 1021, 1023, 1081, 1082 y 1083, de acuerdo con las regulaciones de la FCC, estos canales simplex no pueden ser utilizados legalmente por la población general en aguas de los Estados...
  • Page 22 ACCESORIOS ■ Accesorios incluidos NOTA: Es posible que no se incluyan algunos accesorios o que la forma sea distinta en función de la versión del Pinza de cinturón transceptor. Cable USB (Tipo A/Tipo C) Antena Correa de mano ■ Instalación de accesorios D Antena Conecte la antena suministrada en el conector de antena.
  • Page 23 CARGA DE LA BATERÍA ■ Precauciones referentes a la batería R ¡PELIGRO! NUNCA permita que el El uso incorrecto de las baterías de iones líquido contenido en el interior de la batería de litio podría provocar los siguiente penetre en los ojos. Esto puede provocar peligros: humo, incendios o rotura de la ceguera.
  • Page 24 Póngase en contacto con su taller local de sobrecalentamiento o ruptura de la batería. Icom o con el distribuidor autorizado para R ¡ADVERTENCIA! Compruebe tratar la sustitución de la batería. regularmente el estado del transceptor durante la carga.
  • Page 25 CARGA DE LA BATERÍA ■ Carga de la batería Tiempo de carga: Aproximadamente 3 horas con entrada de 5 V/2 A Apagar A un puerto USB El cable USB suministrado (Tipo A/Tipo C) Al conector [USB] Adaptador de red o batería externa (El usuario debe adquirirlo por separado) PRECAUCIÓN: •...
  • Page 26 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Paneles, frontal, superior y lateral 5 TECLA VOLUMEN/SILENCIADOR/ MONITOR [VOL/SQL]/[MONI] • Púlselo una vez para visualizar la pantalla de ajuste del nivel de volumen. • Púlselo dos veces para visualizar Affichage des la pantalla de ajuste del nivel del fonctions silenciador.
  • Page 27 DESCRIPCIÓN DEL PANEL 10 TECLA DE CANAL FAVORITO [FAV ] 5 INDICADOR DE CANAL DE LLAMADA • Pulse para seleccionar un canal favorito. Se muestra al seleccionar el canal de • Mantenga pulsada durante 1 segundo llamada. para ajustar o borrar el canal 6 LECTOR DEL SUB CANAL seleccionado como un canal favorito.
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Selección de un canal D Canal regular Puede seleccionar un canal pulsando [▲] o [▼]. D Canal 16 El canal 16 es el canal de socorro y seguridad. Se utiliza para establecer el contacto inicial con una estación y para comunicaciones de emergencia.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Recepción y transmisión PRECAUCIÓN: NO transmita sin una antena. NOTA: Antes de utilizar el transceptor por primera vez, la batería debe cargarse completamente para ofrecer una vida útil y un funcionamiento óptimos. Consulte la Sección 3 sobre la carga de la batería. Pulse [▲] o [▼] para seleccionar un canal.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Ajustar el nivel de volumen Puede ajustar el nivel de volumen mientras el icono “VOL” parpadea. Pulse [VOL/SQL] una vez para entrar al modo Ajuste del volumen. Pulse [▲] o [▼] para ajustar el nivel de volumen. •...
  • Page 31 MODO DE AJUSTE ■ Uso del Modo de ajuste En el Modo de ajuste podrá modificar algunos ajustes. Puede personalizar los ajustes del transceptor para adaptarlos a su preferencia y estilo de uso. Apague el transceptor. Mientras mantiene pulsada [VOL/SQL], encienda el transceptor para acceder al Modo de ajuste.
  • Page 32 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Especificaciones L Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previa notificación ni obligación. L Mediciones realizadas sin antena. General 156,000 ~ 161,450 MHz Cobertura de frecuencias 156,000 ~ 163,425 MHz Tipo de emisión 16K0G3E (FM) Impedancia de la antena 50 Ω...
  • Page 33 ESPECIFICACIONES Y OPCIONES Receptor –6 dBμ emf Sensibilidad a 20 dB SINAD típico Sensibilidad de silenciamiento –6 dBμ emf típico (en el umbral) Externo Potencia de salida 0,2 W típico (con 4 Ω) de audio ( al 10 % de Interno 0,7 W típico distorsión)
  • Page 34 FRANÇAIS Merci d’avoir choisi ce produit Icom. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes. ■ Important ■...
  • Page 35 à l’eau ne peut plus être garantie, car l’émetteur-récepteur R AVERTISSEMENT ! Nʼutilisez JAMAIS risque d’être fissuré ou le joint d’étanchéité et ne rechargez JAMAIS des batteries Icom endommagé, etc. avec des émetteurs-récepteurs dʼautre * Uniquement lorsque les caches sont fixés.
  • Page 36 être mis au rebut dans le respect de la réglementation en vigueur dans votre secteur. Icom et le logo Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle-Zélande...
  • Page 37 Pour la version du UK REMARQUE : Même si l’IC-M25EURO est capable de fonctionner sur les canaux maritimes VHF 1021, 1023, 1081, 1082 et 1083, conformément à la réglementation FCC, ces canaux simplex ne peuvent pas être utilisés légalement par la population générale dans les eaux américaines.
  • Page 38 ACCESSOIRES ■ Accessoires fournis REMARQUE : Certains accessoires ne sont pas fournis, ou ont une apparence différente, selon Clip de ceinture la version de l’émetteur- récepteur. Câble USB (Type-A/Type-C) Antenne Dragonne ■ Fixation des accessoires D Antenne Connectez l’antenne fournie au connecteur d’antenne. MISE EN GARDE : •...
  • Page 39 CHARGE DE LA BATTERIE ■ Mise en garde concernant la batterie R DANGER ! NE JAMAIS laisser du liquide provenant de l’intérieur de la batterie entrer en contact avec les yeux. Cela peut causer Une mauvaise utilisation des batteries au une cécité.
  • Page 40 Si la batterie n’est Adressez-vous à votre fournisseur local pas complètement chargée pendant le temps Icom ou à votre revendeur Icom certifié spécifié, interrompez la charge. En continuant pour des informations sur le remplacement à charger la batterie au-delà du temps de la batterie.
  • Page 41 CHARGE DE LA BATTERIE ■ Charge de la batterie Temps de charge : Environ 3 heures avec une entrée 5 V/2 A Mise hors tension Vers un port USB Câble USB fourni (Type-A/Type-C) Vers le [USB] Adaptateur secteur ou batterie externe (fourni par l’utilisateur) MISE EN GARDE : •...
  • Page 42 DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Panneaux avant, supérieur et latéraux 5 TOUCHE VOLUME/SILENCIEUX/ MONITEUR [VOL/SQL]/[MONI] • Appuyez une fois pour afficher l’écran de réglage du niveau de volume. • Appuyez deux fois pour afficher l’écran de réglage du niveau du silencieux. Affichage des •...
  • Page 43 DESCRIPTION DU PANNEAU 10 TOUCHE CANAL FAVORI [FAV ] 5 ICÔNE DE CANAL D’APPEL • Appuyez pour sélectionner un canal Affiché lorsque le canal d’appel est favori. sélectionné. • Maintenez la touche enfoncée 6 AFFICHAGE DU CANAL pendant 1 seconde pour régler ou SECONDAIRE supprimer le canal sélectionné...
  • Page 44 OPÉRATIONS DE BASE ■ Sélectionner un canal D Canal normal Vous pouvez sélectionner un canal en appuyant sur [▲] ou [▼]. D Canal 16 Le canal 16 est le canal de détresse et de sécurité. Il est utilisé pour établir le contact initial avec une autre station et pour les communications de détresse.
  • Page 45 OPÉRATIONS DE BASE ■ Réception et émission MISE EN GARDE : NE PAS émettre sans antenne. REMARQUE : Avant d’utiliser l’émetteur-récepteur pour la première fois, le bloc-batterie doit être entièrement chargé pour une durée de vie et une utilisation optimales. Voir la section 3 pour la charge de la batterie.
  • Page 46 OPÉRATIONS DE BASE ■ Réglage du niveau du volume Lorsque l’icône « VOL » clignote, vous pouvez régler le niveau du volume. Appuyez sur [VOL/SQL] une fois pour entrer en mode de réglage du volume. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler le niveau du volume. •...
  • Page 47 MODE PARAMÉTRAGE ■ Utilisation du mode Paramétrage Vous pouvez configurer des paramètres rarement modifiés en mode Paramétrage. Vous pouvez personnaliser les paramètres de l’émetteur-récepteur afin qu’ils soient adaptés à vos préférences et à votre style d’utilisation. Mettre l’émetteur-récepteur HORS tension. Pour entrer en mode Paramétrage, allumez l’émetteur-récepteur tout en appuyant sur [VOL/SQL].
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS ■ Spécifications L Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis ni obligation d’information. L Mesures effectuées sans antenne. Généralités 156,000 ~ 161,450 MHz Fréquences couvertes 156,000 ~ 163,425 MHz Type d’émission 16K0G3E (FM) Impédance de l’antenne 50 Ω nominal Impédance d’entrée (MIC) 2 kΩ...
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS Récepteur –6 dBμ emf Sensibilité à 20 dB SINAD typique Sensibilité silencieux –6 dBμ emf typique (au seuil) Externe Puissance de 0,2 W typique (avec 4 Ω) sortie audio ( à 10 % de Interne 0,7 W typique distorsion) (avec 8 Ω) Sélectivité...
  • Page 50 ITALIANO Grazie per aver scelto questo prodotto Icom. Questo prodotto è stato progettato e realizzato avvantaggiandosi della superiore capacità tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni. ■ Importante ■...
  • Page 51 Icom e per la carica con i autorizzate. caricabatteria Icom. L’uso di pacchi batterie di terzi, pacchi batterie o caricabatteria con marchi contraffatti potrebbe causare fumo, incendi o l’esplosione della batteria.
  • Page 52 (UE) 2023/1542. ■ In caso d’emergenza ....49 ■ Raccomandazioni......50 ■ Precauzioni ........50 Icom e il logo Icom sono marchi registrati di ■ Informazioni su CE e sulla DDC51 Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, ■ Smaltimento 51 Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia,...
  • Page 53 Per la versione UK NOTA: Anche se l’IC-M25EURO è in grado di funzionare sui canali marini VHF 1021, 1023, 1081, 1082 e 1083, in base alle normative FCC questi canali simplex non possono essere utilizzati in modo legale dalla popolazione generale nelle acque USA.
  • Page 54 ACCESSORI ■ Supplied accessories NOTA: alcuni accessori non sono in dotazione, oppure la forma è diversa, a seconda della versione del Clip da cintura ricetrasmettitore. Cavo USB (USB tipo-A/USB tipo-C) Antenna Cinghietto ■ Collegamento degli accessori D Antenna Collegare l’antenna fornita al relativo connettore. ATTENZIONE: •...
  • Page 55 RICARICA DELLA BATTERIA ■ Precauzioni relative alle batterie R AVVERTENZA! MAI permettere che il L’uso improprio di batterie agli ioni di litio liquido all’interno delle celle della batteria può causare i seguenti pericoli: fumo, entri a contatto con il corpo. Se ciò si incendio o rottura della batteria.
  • Page 56 è ancora carica. della batteria. Contattare il fornitore locale di assistenza R AVVERTENZA! Osservare di tanto in Icom o un rivenditore autorizzato Icom per tanto la condizione del ricetrasmettitore la sostituzione della batteria. durante la carica. Se si verifica...
  • Page 57 RICARICA DELLA BATTERIA ■ Ricarica della batteria Tempo di ricarica: circa 3 ore con ingresso 5 V/2 A Spegnere A una porta USB Cavo usb fornito (tipo-A/tipo-C) Al [USB] Adattatore di alimentazione o batteria esterna (fornito dall’utente) ATTENZIONE: • Quando si chiude il coperchio, tenere il ricetrasmettitore in posizione verticale.
  • Page 58 DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannelli anteriore, superiore e laterale 5 TASTO VOLUME/SQUELCH/ MONITOR [VOL/SQL]/[MONI] • Premere una volta per visualizzare la schermata di impostazione del livello di volume. • Premere due volte per visualizzare la Display delle schermata di impostazione del livello funzioni di squelch.
  • Page 59 DESCRIZIONE DEL PANNELLO 10 TASTO CANALI PREFERITI [FAV ] 5 ICONA CANALE CHIAMATA • Premere per selezionare un canale Visualizzato quando viene selezionato il Preferito. canale Chiamata. • Tenere premuto per 1 secondo per 6 LETTURA CANALE SECONDARIO impostare il canale selezionato come •...
  • Page 60 OPERAZIONI BASILARI ■ Selezione di un canale D Canale regolare È possibile selezionare un canale premendo [▲] o [▼]. D Canale 16 Il canale 16 è dedicato al soccorso e alla sicurezza. È utilizzato per stabilire il contatto iniziale con una stazione e per le comunicazioni di emergenza.
  • Page 61 OPERAZIONI BASILARI ■ Ricezione e trasmissione ATTENZIONE: NON trasmettere senza un’antenna. NOTA: prima di utilizzare il ricetrasmettitore per la prima volta, il pacco batterie deve essere completamente carico per garantire durata e funzionamento ottimali. Vedere la sezione 3 per la ricarica della batteria. Premere [▲] o [▼] per selezionare un canale.
  • Page 62 OPERAZIONI BASILARI ■ Regolazione del livello del volume E’ possibile regolare il livello di volume quando l’icona “VOL” lampeggia. Premere [VOL/SQL] una volta per accedere alla modalità di Regolazione volume. Premere [▲] o [▼] per regolare il livello dello volume. •...
  • Page 63 MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE ■ Utilizzo della modalità di impostazione È possibile impostare le impostazioni raramente modificate nella modalità di impostazione. È possibile personalizzare le impostazioni del ricetrasmettitore per adattarle alle proprie preferenze e al proprio stile operativo. Spegnere il ricetrasmettitore. Tenendo premuto [VOL/SQL], accendere il ricetrasmettitore per entrare in modalità...
  • Page 64 SPECIFICHE E OPZIONI ■ Specifiche L Tutte le specifiche riportate sono soggette a cambiamenti senza obbligo di notifica. L Misurazioni effettuate senza un’antenna. Generali 156,000 ~ 161,450 MHz Copertura frequenze 156,000 ~ 163,425 MHz Tipo di emissione 16K0G3E (FM) Impedenza antenna 50 Ω...
  • Page 65 SPECIFICHE E OPZIONI Ricevitore –6 dBμ emf Sensibilità a 20 dB SINAD tipico Sensibilità squelch (alla soglia) –6 dBμ emf tipica Esterna 0,2 W tipica (con 4 Ω) Potenza di uscita audio (a 10% di distorsione) Interna 0,7 W tipica (con 8 Ω) Selettività...
  • Page 66 Ihr Partner für Funktechnik | Your partner for radio technology FELLECS-TECH | inbox@fellecs-tech.com | www.fellecs-tech.com...
  • Page 67 Ihr Partner für Funktechnik | Your partner for radio technology FELLECS-TECH | inbox@fellecs-tech.com | www.fellecs-tech.com...
  • Page 68 How the World Communicates Ihr Partner für Funktechnik www.fellecs-tech.com inbox@fellecs-tech.com A7818H-2EU 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Printed in Japan Osaka 547-0003, Japan © 2024 Icom Inc. Dec. 2024...