Publicité

Liens rapides

RBV3000CSV
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
EN
FR
DE
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBV3000CSV

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RBV3000CSV...
  • Page 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Page 3: General Safety Warnings

    sufficient to supply your tool. The extension cord cable WARNING should be marked with either “H05 RN F” or “H05 VV F”. When using the product, the safety rules must be Check the extension cord before every use for damage. followed.
  • Page 4: Blower Safety Warnings

    collector in place. WARNING Keep all cooling air inlets clear of debris. If the product is dropped, suffers heavy impact or begins Use rakes and brooms to loosen debris before blowing/ to vibrate abnormally, immediately stop the product and vacuuming. inspect for damage or identify the cause of the vibration.
  • Page 5 before operating. The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental or sensory Move the vacuum from side to side along outer edge of capabilities. debris. To avoid clogging, do not place the vacuum tube directly into the debris pile.
  • Page 6: Symbols On The Product

    6. Vacuum bag 7. Upper vacuum tube Disconnect from power outlet. 8. Lower vacuum tube 9. Handle 10. Cord retainer Note SYMBOLS ON THE PRODUCT Read and understand all instructions Warning before operating the product, follow all warnings and safety instructions. The following signal words and meanings are intended to Keep all bystanders, especially explain the levels of risk associated with this product.
  • Page 7: Avertissements Généraux De Sécurité

    disjoncteur différentiel d'une sensibilité minimale de AVERTISSEMENT 30mA. Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble produit. Pour votre sécurité et celle des passants, vous d'alimentation n'est pas endommagé. En cas de signe devez lire et totalement comprendre ces instructions de dommage faites-le remplacer par un réparateur avant d'utiliser le produit.
  • Page 8: Utilisation

    port d'une protection auditive ne sont pas suivies de L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité façon stricte. à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux Portez une protection oculaire totale en permanence événements survenant dans la zone de travail. lorsque vous utilisez...
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Soufflage

    similaires. AVERTISSEMENT Evitez les situations qui pourraient mettre le feu au sac d’aspiration. Ne travaillez pas à proximité d’une livrée avec un harnais. Ajustez soigneusement le flamme nue. N’aspirez pas les cendres chaudes d’une harnais de façon qu'il aide confortablement à supporter cheminée, le charbon de bois, les amas de brindilles, le poids du produit.
  • Page 10: Risques Résiduels

    Il est conçu pour aspirer et légèrement broyer les débris 2. Tube de soufflage mentionnés ci-dessus et pour les retenir dans son sac 3. Embout haute vitesse de collecte. Il n'a pas été conçu pour le pompage ou 4. Carter de turbine l'aspiration d'eau ou autres liquides.
  • Page 11: Icônes De Ce Manuel

    Le niveau de puissance sonore garanti est 106 dB. ICÔNES DE CE MANUEL Branchez sur le secteur Débranchez du secteur REMARQUE: Avertissement! Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitswarnungen

    Gerät erhöht die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG Stromversorgung sollte über eine Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden. Sicherheit und die von Zuschauern diese Anweisungen, Überprüfen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Page 13 Vorsichtsmaßnahmen zu Exposition, Lärmreduzierung Nicht bei schlechter Lichtbedingungen verwenden. Der und Gehörschutz nicht streng befolgt werden. Benutzer braucht einen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. Tragen Sie immer vollen Augenschutz, wenn Sie das Produkt benutzen. Der Hersteller empfiehlt Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit dringend eine...
  • Page 14: Transport Und Lagerung

    Wenn die Maschine anfängt, ungewöhnlich zu oder eine Beschädigung des Geräts, indem Sie keine vibrieren (sofort überprüfen). Steine, zerbrochenes Glas, Flaschen oder andere ähnliche Objekte aufsaugen. Vermeiden Sie Situationen, die dazu führen könnten, WARNUNG dass der Auffangsack Feuer fängt. Nicht in der Nähe Ihr Bläser/Sauger kann mit einem Schultergurt geliefert von offenem Feuer verwenden.
  • Page 15: Symbole Auf Dem Produkt

    Fähigkeiten geeignet. MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT Das Produkt ist zum Wegblasen von leichtem Kehrgut, wie VERTRAUT Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen. Es Siehe Seite 104. ist zum Saugen und leichten Mulchen von Schnittgut wie 1. An/Aus Schalter und Drehzahlwähler oben beschrieben vorgesehen, das in dem Auffangsack 2.
  • Page 16 Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 106 dB. SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz...
  • Page 17 dañado. Si hay signos de daños, debe ser reemplazado ADVERTENCIA por un centro de servicio autorizado. Desenrolle Al utilizar el producto, deben seguirse las normas siempre el cable durante el uso, los cables enrollados de seguridad. Por su propia seguridad y la de los pueden sobrecalentarse.
  • Page 18 debido al potente chorro de aire y pueden rebotar en área de trabajo. superficies duras hacia el operador. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda Antes de cada uso, asegúrese de que todos los demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio. controles y dispositivos de seguridad funcionan Asegúrese siempre de que está...
  • Page 19: Advertencias De Seguridad Del Soplador

    químicos de jardinería o sales descongelantes. No ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL almacenar al aire libre. SOPLADOR Para el transporte, asegure la máquina para que no Use una máscara de filtro en condiciones en las que se mueva ni se caiga y evitar así lesionar a alguien o haya mucho polvo para reducir el riesgo de lesiones dañar la máquina.
  • Page 20: Conozca Su Producto

    tiempo de exposición. Tenga cuidado con los objetos Puede haber lesiones causadas objetos volátiles o lanzados. Mantenga a proyectados por el flujo de aire del tubo del soplador o las demás personas, y en especial del escape del aspirador, si la bolsa no está instalada a los niños y a los animales, a una o dañada.
  • Page 21 Advertencia! Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
  • Page 26 p.108 p.109 p.111 p.108 p.113 p.114 p.115...
  • Page 35 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques Technische daten Características Caratteristiche Technische gegevens Características técnicas techniques técnicas tecniche Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Nominaal vermogen Potência nominal Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal Insulation Isolation...
  • Page 36 Dansk Svenska Suomi Norsk RBV3000CSV Tekniska data Tekniset tiedot Tekniske egenskaper Mærkeeffekt Klassad effekt Nimellisteho Nominell effekt 3000 W Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230-240 V~50 Hz Isolering Isolering Eristys Isolasjon Class II Lufthastighed Lufthastighet Ilman nopeus Lufthastighet 375 km/h...
  • Page 37 Polski Magyar Latviski Eesti Parametry techniczne Technické údaje Caracteristici tehnice Moc znamionowa Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Nominali galia Nimivõimsus Névleges feszültség Nimipinge Izolacja Izolace Szigetelés Izolare Izoliacija Isolatsioon Rychlost vzduchu oro greitis Õhu kiirus Objem vzduchu Volum de aer Oro kiekis Õhu vooluhulk Mulcsozási arány mulczowania...
  • Page 38 Hrvatski Slovensko RBV3000CSV Tehni ke karakteristike Špecifikácie Nazivna snaga Menovitý výkon 3000 W Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie 230-240 V~50 Hz Izolacija Izolacija Izolácia Class II Brzina zraka Hitrost zraka 375 km/h Prostornina zraka Objem vzduchu 14 m /min...
  • Page 39 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 40 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 41 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 42 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 43 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 44 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Page 45 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Page 46 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Page 47 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Page 48 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 49 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Page 50 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 51: Ec Declaration Of Conformity

    Por la presente declaramos que los productos Aspirateur/souffleur électrique Aspirador/soplador eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RBV3000CSV Número de modelo: RBV3000CSV Étendue des numéros de série:44421301000001 - 44421301999999 Intervalo del número de serie:44421301000001 - 44421301999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Aspirador/soprador elétrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RBV3000CSV Número do modelo: RBV3000CSV Gamma numero seriale:44421301000001 - 44421301999999 Intervalo do número de série:44421301000001 - 44421301999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 53 Herved erklærer vi at produktet Elektrisk blåsare/sugare Elektrisk løvblåser/støvsuger Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RBV3000CSV Modellnummer: RBV3000CSV Serienummerintervall:44421301000001 - 44421301999999 Serienummerserie:44421301000001 - 44421301999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 54 Techtronic Industries GmbH Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos lombfúvó/lombszívó Elektryczna dmuchawa/odkurzacz Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RBV3000CSV Típusszám: RBV3000CSV Sorozatszám tartomány:44421301000001 - 44421301999999 Zakres numerów seryjnych:44421301000001 - 44421301999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó normami rendelkezéseinek...
  • Page 55 Techtronic Industries GmbH Kinnitame, et see toode Elektriline puhur/imur Mark: Ryobi RBV3000CSV Mudeli number: RBV3000CSV Seerianumbri vahemik:44421301000001 - 44421301999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, IEC 60335-2-100:2002, EN ISO 3744:2010,...
  • Page 56: Izjava Ec O Skladnosti

    IZJAVA EC O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RBV3000CSV 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, IEC 60335-2-100:2002, EN ISO 3744:2010, EN 60335-1:2012, IEC 60335-2-100:2002, EN ISO 3744:2010,...

Table des Matières