Ryobi POWERMULCHING RBV2800S Traduction Des Instructions Originales
Ryobi POWERMULCHING RBV2800S Traduction Des Instructions Originales

Ryobi POWERMULCHING RBV2800S Traduction Des Instructions Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour POWERMULCHING RBV2800S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

RBV2800S / RBV3000VP
FR
ASPIRATEUR / BROYEUR / SOUFFLEUR ÉLECTRIQUE POWERMULCHING™
EN
POWERMULCHING™ ELECTRIC MULCHING BLOWER / VAC
DE
POWERMULCHING™ ELEKTRISCHER MULCH GEBLÄSE/SAUGER
ES
ASPIRADOR/SOPLADOR TRITURADOR ELÉCTRICO POWERMULCHING™
IT
ASPIRATORE-SOFFIATORE-TRITURATORE ELETTRICO POWERMULCHING™
PT
ASPIRATORE-SOFFIATORE-TRITURATORE ELETTRICO POWERMULCHING™ TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
NL
POWERMULCHING™ ELEKTRISCHE MULCHING BLAZER/ZUIGER
SV
POWERMULCHING™ ELEKTRONISK LÖVBLÅS/-SUG
DA
POWERMULCHING™ ELEKTRISK HAVESTØVSUGER / BLÆSER
NO
POWERMULCHING™ ELEKTRISK LØVBLÅSER / STØVSUGER
FI
POWERMULCHING™ SÄHKÖINEN LEHTIPUHALLIN/IMURI
HU
POWERMULCHING™ ELEKTROMOS LOMBFÚVÓ / LOMBSZÍVÓ
CS
ELEKTRICKÝ MULýOVACÍ FUKAR / VYSAVAý POWERMULCHING™
RU
RO
ASPIRATOR ELECTRIC / SUFLANT FRUNZE USCATE POWERMULCHING™
PL
ELEKTRYCZNY ODKURZACZ ROZDRABNIAJ CY/DMUCHAWA OGRODOWA POWERMULCHING™ TàUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
SL
ELEKTRIýNI PUHALNIK/SESALNIK LISTJA POWERMULCHING™
HR
ELEKTRIýNO USISAVANJE™ ELEKTRIýNA PUHALICA - USISAVAý
ET
ELEKTRILINE LEHEPUHUR-IMUR POWERMULCHING™
LT
POWERMULCHING™ ELEKTRINIS MULýIAVIMO P STUVAS / SIURBLYS
LV
ELEKTRISKAIS MULý ŠANAS P T JS-S C JS
SK
ELEKTRICKÉ MULýOVACIE™ DÚCHADLO / VYSÁVAý
BG
It is essential that you read the instructions in this manual before operating
Important!
this machine.
-
POWERMULCHING™
/
POWERMULCHING™
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TULKOTS NO ORI IN INSTRUKCIJAS
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
1
7
12
18
24
30
36
42
47
53
58
63
69
75
81
87
93
99
105
111
117
123
129

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi POWERMULCHING RBV2800S

  • Page 1: Table Des Matières

    RBV2800S / RBV3000VP ASPIRATEUR / BROYEUR / SOUFFLEUR ÉLECTRIQUE POWERMULCHING™ TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES POWERMULCHING™ ELECTRIC MULCHING BLOWER / VAC ORIGINAL INSTRUCTIONS POWERMULCHING™ ELEKTRISCHER MULCH GEBLÄSE/SAUGER ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ASPIRADOR/SOPLADOR TRITURADOR ELÉCTRICO POWERMULCHING™ TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ASPIRATORE-SOFFIATORE-TRITURATORE ELETTRICO POWERMULCHING™ TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ASPIRATORE-SOFFIATORE-TRITURATORE ELETTRICO POWERMULCHING™...
  • Page 2 6XEMHFW WR WHFKQLFDO PRGLILFDWLRQV  6RXV UpVHUYH GH PRGLILFDWLRQV WHFKQLTXHV  7HFKQLVFKH bQGHUXQJHQ YRUEHKDOWHQ  %DMR UHVHUYD GH PRGLILFDFLRQHV WpFQLFDV  &RQ ULVHUYD GL HYHQWXDOL PRGLILFKH WHFQLFKH  7HFKQLVFKH ZLM]LJLQJHQ YRRUEHKRXGHQ  &RP UHVHUYD GH PRGLILFDo}HV WpFQLFDV  0HG IRUEHKROG IRU WHNQLVNH  QGULQJHU  0HG I|UEHKnOO I|U WHNQLVND lQGULQJDU  7HNQLVHW PXXWRNVHW YDUDWDDQ  0HG IRUEHKROG RP WHNQLVNH HQGULQJHU  = ]DVWU]H HQLHP PRG\ILNDFML WHFKQLF]Q\FK  =P Q\ WHFKQLFNêFK ~GDM Y\KUD]HQ\  $ P V]DNL PyGRVtWiV MRJiW IHQQWDUWMXN  6XE UH]HUYD PRGLILFD LLORU WHKQLFH  3DWXUDP WLHV EDV PDLQ W WHKQLVNRV UDNVWXUOLHOXPXV ...
  • Page 3: Règles Générales De Sécurité

    Votre aspirateur/soufÀ eur a été conçu et fabriqué selon Il est recommandé de porter un masque anti- les hauts standards de qualité de Ryobi a¿ n de vous offrir poussières pour éviter toute irritation due à la ¿ abilité, sécurité et facilité d’utilisation.
  • Page 4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Stockez les appareils inutilisés à l’intérieur – Lorsqu’ils sur ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. ne sont pas utilisés, les appareils doivent être rangés N’utilisez jamais cet appareil lorsque vous êtes à...
  • Page 5: Caractéristiques

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures Certains des symboles suivants peuvent ¿ gurer ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire sur votre appareil. Etudiez-les et apprenez leur des structures disponibles.
  • Page 6: Montage

    (mode soufÀ eur Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, et mode aspirateur) en utilisation domestique. Toute autre veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir utilisation s’avérerait dangereuse. de l’aide. L’aspirateur soufÀ eur est livré avec quelques...
  • Page 7: Entretien

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) équipé d’un long câble d’alimentation. Dans ce cas, vous assurant que le câble d’alimentation ne risque veuillez accrocher le câble qui sort de l’aspirateur pas d’être endommagé par des bords coupants, etc. soufÀ...
  • Page 8: Guide De Dépannage

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. Véri¿ ez le fusible (13 A) 2. Remplacez le câble ou faite-le véri¿ er 1. Pas de courant (panne d’alimentation) par un électricien, n’utilisez jamais un câble Le moteur ne 2.
  • Page 9: Original Instructions

    Yo u r b l o w e r Va c u u m h a s b e e n e n g i n e e r e d 4. Operation and manufactured to Ryobi's high standard for Always direct the cable to the rear away from the „...
  • Page 10 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) or pets. The operator is responsible for accidents or SYMBOLS hazards occurring to other people or their property. Some of the following symbols may be used on your Do not handle the plug or the tool with wet hands and „...
  • Page 11 Net weight 5.5 Kg Ryobi service centre for assistance. (without cable) T h e b l o w e r v a c i s s u p p l i e d w i t h s o m e „...
  • Page 12 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Clip in the front bag hook STOPPING YOUR BLOWER VAC „ To remove the collection bag, Push the bag connector „ To stop the blower vac, just release the trigger (2). „ handle down and pull the collection bag away from the product VARIABLE SPEED CONTROL (RBV3000VP ONLY)
  • Page 13 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1. No mains power (power failure) 1. Check fuse (13 A) 2. Connection lead wire defect 2. Replace lead or have lead checked (electrician), never use defect lead 3.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Prüfen Benutzung Strom- Verlängerungskabel of Anzeichen von Beschädigung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Ryobi Produkt und Alterung. Verwenden Sie das Gerät nicht falls das entschieden haben! Kabel beschädigt oder abgenutzt ist. Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten...
  • Page 15 Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Verschleiß. oder schlecht belüfteten Räumen oder in der Nähe Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile. entÀ ammbarer und/oder explosiver Substanzen wie Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und Zubehör. Flüssigkeiten, Gasen und Pulvern ein. Lagern Sie nicht in Betrieb be¿ ndliche Geräte in Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren Gebäuden.
  • Page 16: Technische Daten

    Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Symbole Erklärung CE-Konformität Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitsan- GOST-R-Konformität weisungen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf Halten Sie unbeteiligte Personen (insbeson- TECHNISCHE DATEN dere Kinder und Tiere) mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern.
  • Page 17 Stellen Sie den Schultergurt so ein, dass er bequem Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sitzt. sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. Bei Lieferung sind einige Teile des Gebläsesaugers noch nicht montiert. Gehen Sie wie folgt vor, um BETRIEB diese Teile zu montieren: VORGESEHENE VERWENDUNG: Dieser Gebläsesauger...
  • Page 18 Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Achten Sie bei Verwendung des Gebläsesaugers PFLEGE darauf, dass Ihr Verlängerungskabel wie in Abbildung WARNUNG 5 gezeigt am Kabelhalter gesichert ist. Falls Sie Verwenden Sie niemals Wasser zum Reinigen dieses Gerät in Großbritannien mit einem BS-Stecker Ihres Produkts, sondern nur ein trockenes Tuch.
  • Page 19: Entsorgung

    Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG 1. Sicherung (13 A) prüfen 2. Kabel ersetzen oder prüfen lassen 1. Keine Stromversorgung (Stromausfall) (Elektriker). Verwenden Sie niemals ein 2. Draht des Verbindungskabels defekt Motor startet nicht defektes Kabel. 3. Motor oder Schalter defekt 3.
  • Page 20: Traducción De Las Instrucciones Originales

    No haga funcionar el aparato con cubiertas o de Ryobi que le con¿ eren ¿ abilidad, sencillez de uso y protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad para el operador.
  • Page 21 Español (Traducción de las instrucciones originales) el uso de la herramienta para evitar lesiones en la Sólo use la herramienta a plena luz del día o con luz cara, ojos, manos, pies, cabeza u oídos. Utilice gafas arti¿ cial adecuada. de seguridad o una mascarilla, botas altas o zapatos Cuando la herramienta no esté...
  • Page 22 Español (Traducción de las instrucciones originales) Ori¿ cio de alimentación peligroso. Venti- Nivel de presión L PA :92.5 dB(A); ladores de rotación. Mantenga las manos y sonora; K PA :2.0 dB(A) los pies alejados de las ranuras, mientras Nivel de potencia L WA :108 dB(A), que la máquina esté...
  • Page 23 Español (Traducción de las instrucciones originales) en zonas secas (modo soplador y modo de succión) y CONEXIÓN Y AMPLIACIÓN DEL TUBO solamente para uso doméstico. Siga estas indicaciones (Fig. 2, 3) para evitar riesgos potenciales. Deslice el tubo en la carcasa del motor (14). Asegúrese de que los cierres (17 y 18) están cerrados CAMBIO ENTRE MODO DE SUCCIÓN Y DE SOPLADO y mantenga firmemente apretado el tubo a la carcasa...
  • Page 24 Español (Traducción de las instrucciones originales) CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (RBV3000VP SOLAMENTE) Tal y como se muestra en la ¿ gura 7, puede ajustar la velocidad de soplado/succión de la herramienta girando el control de velocidad variable hacia adelante (para aumentar la velocidad) o hacia atrás (para reducir la velocidad).
  • Page 25: Resolución De Problemas

    Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Compruebe el fusible (13 A) 2. Sustituya el cable o compruébelo (electricista). Nunca use un cable 1. No hay red eléctrica (apagón) defectuoso. 2. Defecto del cable de conexión El motor no arranca 3.
  • Page 26: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Questo aspiratore è stato disegnato e prodotto seguendo una maschera. gli alti standard di produzione Ryobi per garantire ottime Prima di mettere in funzione l’utensile, controllare che prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. i cavi di alimentazione e le prolunghe non riportino Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto segni di danni o usura.
  • Page 27 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Indossare sempre abbigliamento protettivo adeguato Mettere in funzione l’utensile solo alla luce del sole o quando si utilizza l’utensile per evitare lesioni a volto, con adeguata luce arti¿ ciale. occhi, mani, piedi, testa o orecchie. Utilizzare occhiali Quando l’utensile non viene utilizzato, riporlo in un di protezione o uno schermo per il volto, stivali pesanti luogo asciutto e fuori della portata dei bambini.
  • Page 28 Nel caso in cui vi siano parti mancanti o danneggiate, Velocità dell’aria 320 km/h 270-320 km/h si prega di chiamare il centro servizi Ryobi per Volume dell’aria 14 m³/min 11-14 m³/min ricevere assistenza.
  • Page 29 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) estrarre il tubo inferiore dal tubo superiore reggendo AVVERTENZE: Assicurarsi sempre che l’unità sia spenta e la staffa anteriore (10) per tirare completamente fuori sia completamente ferma prima di cambiare i tubi. Si sentirà uno scatto simile a un >>click<< la modalità...
  • Page 30 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) essere svuotato. La parte inferiore del sacchetto è dotata di cerniera per tutta la sua lunghezza che permette di svuotare comodamente il sacchetto. Aprire semplicemente la cerniera e svuotare il contenuto del sacchetto. Assicurarsi che la cerniera sia chiusa prima di rimettere in funzione l’aspiratore.
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE 1. Controllare il fusibile (13 A) 1. Mancanza di energia (guasto alla 2. Sostituire il cavo o farlo controllare (da un fornitura di rete) elettricista), non utilizzare mai cavi difettosi Il motore non si 2.
  • Page 32 O seu Aspirador soprador foi concebido e fabricado de e envelhecimento no cabo de extensão e na tomada. acordo com os mais altos padrões da Ryobi em termos Não utilize o aparelho se o cabo estiver dani¿ cado ou gasto.
  • Page 33 Portugues (Tradução das instruções originais) Utilize sempre roupas adequada ao trabalhar com a recolha. ferramenta para evitar ferimentos na cara, nos olhos, Não utilize o aspirador/soprador na posição de nas mãos, nos pés, na cabeça ou na audição, use aspiração ou ventilação em superfícies arenosas. óculos de segurança ou uma máscara, botas altas ou Utilize a ferramenta apenas durante a luz do dia ou sapatos resistentes, calças longas, luvas de trabalho,...
  • Page 34: Especificações

    Portugues (Tradução das instruções originais) Orifício de alimentação perigoso. Vento- Nível de pressão L PA :92.5 dB(A); inhas. Mantenha as mãos e os pés longe sonora; K PA :2.0 dB(A) das aberturas enquanto a máquina está a Nível de potência L WA :108 dB(A), trabalhar.
  • Page 35 Portugues (Tradução das instruções originais) Homelite para ter assistência. OPERAÇÃO O soprador/aspirador é fornecido com alguns componentes que não estão montados. Para USO A QUE SE DESTINA: Este aspirador soprador montá-los, siga as seguintes instruções: destina-se a limpezas em áreas secas (modo de soprador e modo de aspiração) em uso doméstico.
  • Page 36 Portugues (Tradução das instruções originais) Guarde sempre aparelho local seco certificando-se de que não existe a possibilidade do CONTROLO DE VELOCIDADE VARIÁVEL (APENAS cabo ser danificado em extremidades afiadas, etc. RBV3000VP) Conforme indicado na ¿ gura 7, pode ajustar a velocidade de aspiração/sopro da unidade rodando o controlo da LIMPAR O SACO DE RECOLHA velocidade variável para a frente (aumentar a velocidade)
  • Page 37: Resolução De Problemas

    Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO 1. Veri¿ que o fusível (10 A) 2. Substitua a ¿ cha ou veri¿ que-a (por um 1. Sem energia na corrente (falha de electricista) Nunca utilize uma ¿ cha com energia) defeito O motor não...
  • Page 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer het toestel goed wordt onderhouden, zal het bijvoorbeeld, deflectoren en/of grasopvangbakken zijn jarenlang duurzame en betrouwbare prestaties leveren. geïnstalleerd. Gebruik uitsluitend een waterbestend verlengsnoer Dank u voor uw aankoop van een Ryobi product. met een koppeling in overeenstemming met IEC 60320-2-3. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4. Bediening 1.
  • Page 39 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) of beschermingsmasker als u dit apparaat gebruikt. grintoppervlak waar uitgeworpen materiaal Draag altijd een lange, stevige broek, laarzen en verwondingen kan veroorzaken. handschoenen. Draag gehoorbescherming Zorg dat uw werkplek goed verlicht is (met daglicht of Begin niet met het gereedschap als het ondersteboven kunstlicht).
  • Page 40 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Trek de stekker uit de contactdoos voor u Netto gewicht 5.5 Kg onderhouds- of schoonmaakprocedures (zonder snoer) uitvoert, voor u de machine afstelt of repa- Mulching verhouding 15:1 reert, voor u een blokkering reinigt. Houd handen en voeten weg van de voed- Gemeten L PA :92.5 dB(A);...
  • Page 41 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, neem WERKING dan contact op met de Homelite onderhoudscentrum voor hulp. BESTEMD GEBRUIK: Deze blazer/zuiger is bedoeld De blazer/zuiger wordt geleverd met onderdelen voor huishoudelijke reinigingswerken op droge plaatsen die niet werden gemonteerd.
  • Page 42 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Om de blazer/zuiger stil te leggen, laat u de hendel OPVANGZAK REINIGEN (2) los. Maak de opvangzak na elk gebruik leeg om slijtage en obstructie van de luchtstroom te voorkomen die het VARIABELE SNELHEIDSCONTROLE (ENKEL vermogen van het toestel zouden verminderen.
  • Page 43: Problemen Oplossen

    Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Geen stroom (stroompanne) 1. Controleer zekering (13 A) 2. Netsnoer defect 2. Vervang snoer of laat snoer controleren (elektricien). Gebruik nooit een defect snoer. Motor start niet 3.
  • Page 44 Om du tar hand om den på korrekt sätt kommer den att anpassad för utomhusbruk och utrustad med en fungera problemfritt i À era år. kontakt i enlighet med IEC60320-2-3. Tack för att du köper en Ryobi-produkt. 4. Användning Förlägg alltid strömsladden bakåt och bakom maskinen.
  • Page 45 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) inte används, lämnas oövervakat, rengörs, förÀ yttas rekommenderas av tillverkaren. eller om förlängningssladden är intrasslad eller Försök inte att reparera verktyget eller komma åt inre skadad. delar. Kontakta endast auktoriserade servicecenter. Använd inte verktyget i närheten av människor, Det är rekommenderat att lövblåsen/-sugen ansluts speciellt barn, eller djur.
  • Page 46 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) 14. Motorkåpa Gamla elektroniska produkter ska inte Variabel hastighetskontroll (endast modell kastas med hushållssoporna. Återvinn där RBV3000VP) sådana faciliteter ¿ nns. Kontrollera med 16. Rörlåsknapp din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Figur 2 Klass II, dubbelisolerad 17.
  • Page 47 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Välj användningsläge. FÖRSIKTIGHET: Använd inte verktyget i sugläget utan att ha STARTA DIN LÖVBLÅS/-SUG uppsamlingspåsen monterad och korrekt fastsatt. Notera: För att göra verktyget extra säkert har lövblåsen/- sugen en dubbel säkerhetsbrytning. Verktyget startar inte Rikta in den främre delen av plastklammern på om rören inte är korrekt monterade på...
  • Page 48 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING PROBLEM TROLIG ORSAK LÖSNING 1. Kontrollera säkringen (13 A) 1. Ingen ström (strömfel) 2. Byt ut strömsladden eller låt en elektriker 2. Elsladden är trasig kontrollera den. Använd aldrig en defekt Motorn startar inte 3. Motorn eller strömbrytaren är defekt strömsladd.
  • Page 49 Ret altid ledningen bagud, væk fra apparatet. Hvis ledningen bliver beskadiget under brug, skal den Tak for at have købt et Ryobi produkt. afbrydes fra strømforsyningen omgående. RØR IKKE VED LEDNINGEN FØR STRØMMEN ER AFBRUDT. Brug ikke apparatet hvis ledningen er beskadiget eller GENERELLE SIKKERHEDS FORHOLDSREGLER slidt.
  • Page 50 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Betjen ikke apparatet nær ved personer, især børn Forsøg ikker at reparere apparatet eller at få adgang eller kæledyr. Sluk for det hvis de kommer for tæt på. til de indvendige dele. Kontakt kun et autoriseret Hold en sikkerhedsafstand på...
  • Page 51 Hvis nogle dele er beskadige, bedes du venligst ringe Jorddækningsgrad 15:1 til dit Ryobi servicecenter for hjælp. Havestøvsugeren leveres med nogle dele som ikke er monterede. For at montere disse, skal du gøre som L PA :92.5 dB(A);...
  • Page 52: Vedligeholdelse

    Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) skubber det helt til enden. som vist i figur 5. Hvis du købte enheden i UK med et BS stil, vil den have en lang påmonteret ledning. I det tilfælde bedes du venligst sikre den ledning der PÅSÆTTE OG AFTAGE OPSAMLINGSPOSE kommer ud af havestøvsugeren på...
  • Page 53 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) kanter etc. RENGØRE OPSAMLINGSPOSEN Tøm opsamlingsposen efter hvert brug for at undgå forfald og blokering af luftstrømmen, som kan reducere enhedens ydeevne. Rengør opsamlingsposen efter behov. Bærende øjenbeskyttelse, kan du vende vrangen ud på støvposen efter først af have tømt den og grundigt rystet støv og rester ud.
  • Page 54 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) PROBLEMLØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING 1. Kontroller sikring (10A) 2. Udskift ledning eller få ledningen 1. Ingen strømforsyning (strømsvigt) kontrolleret (elektriker). Brug aldrig en defekt 2. Tilslutningsledning defekt ledning Motor vil ikke starte 3. Motor eller kontakt defekt 3.
  • Page 55: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Hvis ledningen blir skadet under bruk, ta støpslet omgående ut av stikkontakten og strømforsyningen. Takk for at du kjøpte et Ryobi-produkt. DU MÅ IKKE TA PÅ LEDNINGEN FØR DU HAR KOBLET FRA STRØMFORSYNINGEN. Ikke bruk maskinen hvis ledningen er skadet eller slitt.
  • Page 56 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Du må aldri rette blåseren mot personer eller SYMBOLER kjæledyr. Avfall må aldri blåses i retning av personer eller kjæledyr. Brukeren er ansvarlig for uhell eller Noen av de følgende symbolene kan bli brukt på ditt farlige situasjoner som kan oppstå...
  • Page 57: Spesifikasjoner

    Nettovekt (uten Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst 5.5 Kg ledning) kontakt Ryobi Kundeservice for hjelp. Løvblåseren er utstyrt med enkelte deler som ikke Komposteringsforhold 15:1 er satt sammen. For å sette dem samen, følg denne fremgangsmåten:...
  • Page 58 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) utkaståpning (på rørsiden) motorkassen eller rørene ikke er trukket helt ut og låst vil ikke løvblåseren starte. Skyv oppsamlerposekontakten på baksiden (19) inn i Sjekk feilsøkingsskjemaet lenger bak i denne manualen løvblåserens utkaståpning inntil den klikker i lås. for mer informasjon.
  • Page 59 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Kontroller sikringen (13 A) 2. Erstatt den elektriske ledningen eller få 1. Ingen strømtilførsel den elektriske ledningen kontrollert (av en Motoren vil ikke 2. Feil på den elektriske ledningen elektriker), bruk aldri en defekt ledning starte 3.
  • Page 60 ÄLÄ KOSKETA JOHTOA, ENNEN KUIN Asianmukaisesti hoidettuna se toimii ongelmatta vuosia. OLET IRROTTANUT SEN PISTORASIASTA. Älä Kiitos, että hankit Ryobi-tuotteen. käytä laitetta, jos johto on vioittunut tai kulunut. Älä kanna laitetta johdosta. YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT Vältä vaarallista ympäristöä – älä käytä laitetta kosteissa tai märissä...
  • Page 61 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) on vastuussa ihmisille tai omaisuudelle sattuvista turvallisemmin ja tehokkaammin. onnettomuuksista ja vaaratilanteista. Symbolit Selitys Älä käsittele pistoketta tai laitetta märin käsin, äläkä käytä laitetta sateessa. Lue käyttöopas ja noudata kaikkia var- Käytä ainoastaan jatkojohtoja, jotka on luokiteltu oituksia ja turvallisuusohjeita.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TEKNISET TIEDOT 21. Olkahihnan kiinnityskoukku 22. Roskanpoistoputki Tyyppi RBV2800S RBV3000VP KOKOAMINEN Jännite 220-240 V~ PAKKAUKSEN PURKAMINEN Taajuus 50 Hz Ota tuote ja lisälaitteet varoen ulos laatikosta. Tarkista tuote huolella ja varmista, että se ei ole Käyttöteho 2800 W 3000 W vioittunut kuljetuksen aikana.
  • Page 63 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Säädä olkahihna mukavaan asentoon. KERÄYSPUSSIN TYHJENTÄMINEN VAROITUS: KÄYTTÖ Keräyspussia ei tarvitse irrottaa puhallinimurista, kun se on tyhjennettävä. Pussin takana on KÄYTTÖTARKOITUS: Tämä puhallinimuri on tarkoitettu täyspitkä vetoketju, jolla pussi voidaan avata kuivien alueiden siivoamiseen (puhallus- tai imutilassa) tyhjennettäväksi.
  • Page 64: Vianmääritys

    Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU 1. Tarkista sulake (13 A) 2. Vaihda johto tai tarkastusta se 1. Ei virtaa (sähkökatkos) sähköasentajalla. Älä koskaan käytä viallista Moottori ei 2. Sähköjohto viallinen johtoa käynnisty 3. Moottori tai kytkin viallinen 3.
  • Page 65: Az Eredeti Útmutató Fordítása

    Csak id járásálló, az IEC60320-2-3 szabványnak megfelel csatlakozóval ellátott hosszabbító kábelt Köszönjük, hogy egy Ryobi terméket vásárolt. használjon. 4. Használat ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK A kábelt mindig a készülék mögött vezesse el. Ha használat közben a kábel megsérül, azonnal 1.
  • Page 66 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) véd szemüveget vagy arcvéd t, magasszárú által nem elérhet helyen tárolja. bakancsot vagy vaskos cip t, hosszú nadrágot, Használat után válassza le a szerszámot az munkakeszty t, kemény fejfed t és fülvéd t. áramforrásról és ellen rizze sérülések tekintetében. Ne indítsa el a szerszámot, ha megfordított helyzetben A legkisebb probléma esetén is lépjen kapcsolatba a van, vagy amikor nincs m ködési pozícióban.
  • Page 67: M Szaki Adatok

    Nett tömeg (kábel 5.5 kg a terméket, addig ne dobja ki a csomagolását. nélkül) Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, Tömörítési arány 15:1 segítségért hívja a Ryobi szervizközpontot. lombfúvó/-szívó néhány alkatrésze nincs L PA :92.5 dB(A); felszerelve szállításkor. Ezek felszereléséhez tegye a Mért hangnyomásszint;...
  • Page 68 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) zárva vannak, és biztosan tartják a csövet és a motor Mindig ügyeljen arra, hogy a készülék ki burkolatát. legyen kapcsolva és teljesen megálljon, miel tt m ködési üzemmódot vált. Ne er ltesse a Nyomja le a cs rögzít gombot (16 a 3. ábrán) és gyors váltókart.
  • Page 69 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) FIGYELEM! hogy a kábel ne sérülhessen meg éles élek, stb. által. Nem szükséges eltávolítani a gy jt zsákot a A GY JT ZSÁK TISZTÍTÁSA fúvó/szívó készülékr l, ha ki kell üríteni a zsákot. A zsák hátoldalán a kiürítéshez egy teljes Minden használat után ürítse ki a gy jt zsákot, hosszúságú...
  • Page 70: Hibaelhárítás

    Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS 1. Ellen rizze a biztosítékot (13 A) 2. Cserélje ki a kábelt vagy ellen riztesse 1. Nincs áramellátás (megszakadt a azt (egy villanyszerel vel), soha ne A motor nem indul tápellátás) használjon meghibásodott tápkábelt.
  • Page 71 IEC60320-2-3. D kujeme vám za nákup výrobku ¿ rmy Ryobi. 4. Obsluha Vždy kabel sm ujte sm rem dozadu za p ístroj. VŠEOBECNÁ BEZPEýNOSTNÍ PRAVIDLA Pokud se kabel zniþí b hem používání, odpojte kabel ihned z elektrické zásuvky. KABELU SE NEDOTÝKEJTE P ED ODPOJENÍM Z ELEKTRICKÉ...
  • Page 72 ýeština (P eklad z originálních pokyn ) boty, dlouhé kalhoty, pracovní rukavice, ochrannou Pokud nástroj nepoužíváte, skladujte jej na suchém p ilbu a ochranu sluchu. míst a mimo dosah d tí. Nespoušt jte nástroj, když je horní stranou dol , nebo Po používání...
  • Page 73: Technické Údaje

    Nett tömeg (kábel Pokud n jaké p edm ty chybí nebo jsou viditeln 5,5 kg poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní nélkül) opravnu Ryobi. Tömörítési arány 15:1 Fukar/vysavaþ je dodán s n kterými dopl ky, které nejsou namontovány. Jejich montáž provedete takto: Mért...
  • Page 74 ýeština (P eklad z originálních pokyn ) p ední svorku (10) pro plné natažení teleskopické trubice. Pokud jsou trubice pln nataženy a uzamþeny Pro foukací režim: ve své poloze, uslyšíte >>zaklapnutí<<. P epn te páku rychlé vým ny (5) dol tak, že ukazuje na symbol foukání...
  • Page 75 ýeština (P eklad z originálních pokyn ) Nepoužívejte pro þišt ní žádné silné chemikálie nebo rozpoušt dla, protože mohou poškodit d ležité plastové díly. P ed þišt ním svého výrobku jej vždy vypn te a odpojte od napájecí zásuvky. Sb rný vak vždy vyprázdn te. Vždy výrobek ukládejte na suchém míst , zajist te také, aby se kabel nepoškozoval na ostrých hranách, atd.
  • Page 76 ýeština (P eklad z originálních pokyn ) EŠENÍ PROBLÉM MOŽNÁ P ÍýINA EŠENÍ 1. Zkontrolujte pojistku (13 A). 1. Není napájení (napájení selhalo). 2. Zkontrolujte nebo vym te (elektriká em) 2. Vadné zapojení vodiþe vedení. vedení, nikdy nepoužívejte vadné vedení. Motor se nespouští.
  • Page 77 Ryobi Ryobi. IEC60320-2-3 –...
  • Page 78 – – – – –...
  • Page 79 GOST-R RBV2800S RBV3000VP ~220 240 2800 2800 270-320 14 ³/ 11-14 ³/ 15:1 L PA :92.5 dB(A); K PA :2.0 dB(A) L WA :108 dB(A), KwA=2 dB(A) a h : 4.6 m/s²; K:1.5 m/s² ah: x / ²; K:x / ² Livetool Indicator™...
  • Page 80 . 4a) (22) (14). RBV3000VP) (19) . 4) (21) . 2, 3) (14). . 6) . 3) (10),...
  • Page 81 RBV3000VP) . 7, – – . 5. Note: Livetool indicator™ (4) (2). (2).
  • Page 82 (13 )
  • Page 83 Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) Aspiratorul suÀ ant a fost proiectat i fabricat conform Pentru a preveni iritarea cauzat de praf, purtarea celor mai înalte standarde Ryobi privind ¿ abilitatea, unei m ti faciale este recomandat .
  • Page 84 Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) 6. Reguli suplimentare de siguran pentru aspiratorul Nu încerca i s culege i obiecte casante cum este suÀ ant sticl ria, obiecte din material plastic, por elanuri etc. Purta i întotdeauna o îmbr c minte de protec ie Nu utiliza i opera ia de aspirare f r ca punga de adecvat atunci când opera i unealta pentru a evita...
  • Page 85 Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) SIMBOLURI De eurile produselor electrice nu trebuiesc înl turate împreun cu de eurile casnice. Unele dintre urm toarele simboluri pot ¿ folosite pe V rug m recicla i acolo unde exist acest aparat. V rug m s le studia i úi s le re ine i facilit i.
  • Page 86 . func ioneaz aparatul. Dac oricare pies este deteriorat sau lipse te, v OPERAREA rug m s suna i la centrul de service Ryobi pentru asisten . UTILIZARE PREV ZUT : Acest aspirator suÀ ant este Aspiratorul suflant este alimentat cu anumite destinat utiliz rii domestice în opera iuni de cur are în...
  • Page 87: Între Inerea

    Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) PREG TIRI ÎNAINTE DE FIECARE UTILIZARE nainte de a cur a acest produs, opri i-l i deconecta i-l Atunci când utiliza i aspiratorul suflant asigura i-v de la sursa de curent. securiza i cordonul de racord în opritorul pentru Goli i întotdeauna punga de colectare.
  • Page 88 Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) DEPANAREA PROBLEM CAUZA PROBABIL SOLU IE 1. Veri¿ ca i siguran a (13 A) 1. Nu exist alimentare electric 2. nlocui i cablul sau dispune i veri¿ carea (defec iune a aliment rii) cablului (de c tre un electrician).
  • Page 89: Ogólne Zasady Bezpiecze Stwa

    Przed rozpocz ciem u ytkowania urz dzenia, nale y standardami ¿ rmy Ryobi w zakresie niezawodno ci, sprawdzi , czy kabel zasilania i przedáu acz nie s prostoty obsáugi i bezpiecze stwa operatora.
  • Page 90 Polski (Táumaczenie oryginalnej instrukcji) 6. Dodatkowe zasady bezpiecze stwa dotycz ce Nie wolno dopu ci do zassania materiaáów tl cych odkurzacza rozdrabniaj cego/dmuchawy ogrodowej lub pal cych, takich jak popióá, niedopaáki Podczas u ytkowania urz dzenia stosowa rodki papierosów itp. ochrony osobistej pozwalaj ce zmniejszy ryzyko Nie wolno próbowa zbiera rozbitych przedmiotów...
  • Page 91: Parametry Techniczne

    Polski (Táumaczenie oryginalnej instrukcji) Nie nara a áadowarki na dziaáanie deszczu Pr dko przepáywu 320 km/h 270-320 km/h lub wody. Unika u ywania urz dzenia w powietrza warunkach du ej wilgoci. Wydatek powietrza 14 m³/min 11-14 m³/min Wyá czy zasilanie i odá czy wtyczk z Masa netto 5.5 kg gniazda przed przyst pieniem do regulacji,...
  • Page 92 W przypadku stwierdzenia braków lub uszkodze , jest przeznaczona do czyszczenia suchych powierzchni skontaktowa si telefonicznie z centrum serwisowym (tryb dmuchawy i ssania) w zastosowaniach domowych. firmy Ryobi. U ywanie tego urz dzenia w celu niezgodnym z jego Urz dzenie jest...
  • Page 93 Polski (Táumaczenie oryginalnej instrukcji) uruchomi urz dzenie. ZATRZYMYWANIE PRACY URZ DZENIA Aby zatrzyma prac urz dzenia, wystarczy zwolni spust (2). REGULACJA PR DKO CI (WYà CZNIE MODEL RBV3000VP) Zgodnie z rysunkiem 7, pr dko robocz urz dzenia mo na dopasowa , przestawiaj c regulator pr dko ci naprzód (zwi kszenie pr dko ci) lub wstecz (zmniejszenie pr dko ci).
  • Page 94: Rozwi Zywanie Problemów

    Polski (Táumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWI ZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWI ZANIE 1. Sprawdzi bezpiecznik (13 A) 2. Wymieni kabel lub odda do naprawy (przez elektryka). Nie u ywa 1. Brak zasilania (awaria sieci elektrycznej) Nie mo na uszkodzonego kabla. 2.
  • Page 95: Prevod Originalnih Navodil

    4. Uporaba stroja Stroj vedno uporabljajte tako, da bo elektriþni kabel Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Ryobi. napeljan z zadnje strani. e se kabel med uporabo poškoduje, ga takoj odklopite z napajanja. NE DOTIKAJTE SE KABLA, SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA...
  • Page 96 Slovensko (Prevod originalnih navodil) da je podaljšek poškodovan, odklopite napajalni kabel center. iz napajanja. Priporoþamo, da elektriþni puhalnik uporabljate Z napravo ne delajte blizu ljudi, predvsem ne blizu z namešþeno napravo na diferenþni tok (RCD) z otrok ali domaþih živali. e se vam med delom kdo nadtokovno zašþito do 30 mA.
  • Page 97 Neto teža uporabljati. 5.5 kg (brez kabla) e so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokliþite servisni center Ryobi. Razmerje drobljenja 15:1 Ob dobavi sesalnega puhalnika nekaj komponent ni sestavljenih. Sestavite jih lahko na naslednji naþin: Izmerjena raven L PA :92.5 dB(A);...
  • Page 98 Slovensko (Prevod originalnih navodil) na svojem mestu. Ko uporabljate sesalni puhalnik, morate podaljševalni kabel zavarovati z držalom kabla, kot je prikazano na sliki 5. e ste to napravo kupili v Združenem NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE ZBIRNE VREýE kraljestvu z vtiþem BS, bo nanj prikljuþen dolg kabel. (Slika 4b) V tem primeru kabel, ki sega iz orodja, namestite na podoben naþin, kot je prikazano na sliki 5.
  • Page 99 Slovensko (Prevod originalnih navodil) ýIŠýENJE ZBIRNE VREýE Zbirno vreþo po vsaki uporabi izpraznite, da se izognete obrabi in motnjam v pretoku zraka, ki zmanjša zmogljivost naprave. Zbirno vreþo oþistite, ko je to potrebno. Nadenite si zašþito za oþi in vreþo za prah po zaþetnem praznjenju obrnite z notranjo stranjo navzven ter moþno iztepite prah in ostanke.
  • Page 100: Odpravljanje Težav

    Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VERJETEN VZROK REŠITEV 1. Preverite varovalko (13 A) 2. Zamenjajte napajalni kabel ali ga dajte 1. Ni napajanja (napaka v napajanju) pregledati serviserju (elektriþarju). Nikoli ne Motor se ne zažene 2. Napajalni kabel v okvari uporabljajte poškodovanega kabla.
  • Page 101: Opûa Sigurnosna Pravila

    štitnicima, ili bez sigurnosnih ure aja, npr. postavljenog sakupljaþa krhotina. prema visokoj normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost rukovatelja tvrtke Ryobi. Koristite samo vodootporni produžni kabel opremljen Kada se pravilno o njoj brinete pružit e vam godine sa spojnikom u skladu s IEC60320-2-3 nesmetanog rada.
  • Page 102 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) alat ne koristi, ostavlja bez nadzora, þisti, premješta Redovito provjeravajte pritegnutost vijaka. s jednog mjesta na drugo ili kad je produžni kabel Koristite rezervne dijelove i prikljuþke preporuþene zapleten ili ošte en. samo od strane proizvo aþa. Nemojte raditi s alatom blizu ljudi, posebice djece ili Ne pokušavajte popraviti alat ili pristupiti unutrašnjim ku nih ljubimaca.
  • Page 103 5.5 Kg (bez kabela) Ako su neki od dijelova ošte eni ili nedostaju, molimo vas da se za pomo obratite servisnom centru tvrtke Omjer usisa 15:1 Ryobi. Izmjerena razina L PA :92.5 dB(A); Puhalica – usisavaþ isporuþena nekim zvuþne snage;...
  • Page 104 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) PRIKLJUýIVANJE IZLAZNE CIJEVI ZA KRHOTINE (SL. Prebacite ruþicu za brzu promjenu (5) prema dolje tako da je usmjerena na simbol puhanja OPREZ: Nemojte raditi s ure ajem bez prikljuþene izlazne Za naþin rada usisavanja/vakuuma: Prebacite ruþicu za brzu promjenu (5) prema gore tako cijevi za krhotine na ure aj.
  • Page 105 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ODRŽAVANJE UPOZORENJE Nikada nemojte koristiti vodu za þiš enje ure aja, koristite samo suhu krpu. Nemojte þistiti s kemikalijama ili otapalima jer neki mogu oštetiti kritiþne plastiþne dijelove. Prije þiš enja ure aja, odspojite ga i iskljuþite iz napajanja.
  • Page 106: Rješavanje Problema

    Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUûI UZROK RJEŠENJE 1. Provjerite osiguraþ (13 A) 2. Zamijenite kabel ili dajte kabel na pregled 1. Nema glavnog napajanja (kvar (elektriþar); nikada nemojte koristiti kabel u napajanja) Motor se ne kvaru. 2. Kvar prikljuþka glavnog kabela pokre e 3.
  • Page 107: Originaaljuhendi Tõlge

    Korralikult hooldatuna töötab seade aastaid tootlikult ja pikendusjuhtmeid. töökindlalt. Täname Teid Ryobi toote ostmise eest. 4. Kasutamine Hoidke kaablit endast tagapool, seadmest eemal. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD Kui juhe saab töötamise ajal vigastada, siis ühendage see kohe lahti. ÄRGE PUUDUTAGE TOITEJUHET ENNE, KUI SEE ON VOOLUV RGUST LAHTI ÜHENDATUD.
  • Page 108 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) kuulmiskaitsevahendeid. ja kontrollige vigastustele üle. Kui teil on seadme töövõime suhtes vähimgi kahtlus, pöörduge volitatud Ärge käivitage seadet siis, kui see on suunatud üles hoolduskeskusesse. või on mõnes muus tööasendist erinevas asendis. Kasutage seadet alati vastavuses käesolevas Kui te seadet ei kasuta või jätate selle järelvalveta, kasutusjuhendi nõuetele.
  • Page 109: Tehnilised Andmed

    320 km/h 270-320 km/h Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun hu vooluhulk 14 m³/min 11-14 m³/min helistada abi saamiseks Ryobi klienditoe telefonile. Mass (ilma hupuhurile on mõned osad külge kinnitamata. Nende 5.5 kg toitejuhtmeta) ühendamiseks tehke järgmist.
  • Page 110 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) väljundtoru on ühendamata. Lükake ümberlülitushoob (5) imemisrežiimi sümbolile. Jäätmete väljundtoru (22) kinnitub pärast sissepanekut ETTEVALMISTUSTOIMINGUD ENNE KASUTAMIST lahtivõtmatu ühendusena. Pange toru mootori korpuse Imur-puhuriga töötamisel jälgige, et pikendusjuhe avasse (14), misjärel see otsale surudes oma kohale on ohutult juhtmehoidikule kinnitatud, nagu näidatud lukustub.
  • Page 111 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Hoidke seadet kuivas kohas ja tagage, et kaabel ei saa teravate servade tõttu või muul teel vigastada. KOGUMISKOTI PUHASTAMINE Puhastage kogumiskotti pärast iga kasutamist, et vältida õhukiiruse langemist ja takistumist, mille tulemusena seadme võimsus langeb. Vajaduse korral tuleb kogumiskott puhastada. Pärast eelnevat tühjendamist pöörake kott pahupidi ja raputage tolm ja praht jõuliselt välja;...
  • Page 112: Jäätmete Kõrvaldamine

    Eesti (Originaaljuhendi tõlge) RIKKEOTSING ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 1. Kontrollige kaitset (13 A). 2. Asendage juhe või laske juhe elektrikul üle 1. Puudub toitepinge (vooluvõrgu rike). kontrollida, ärge vigastatud juhet mingil juhul 2. Ühendusjuhe on katki. kasutage. Mootor ei käivitu 3.
  • Page 113: Originali Instrukcij Vertimas

    , pvz. be atliek surinktuvo. Naudokite tik vandeniui atspar ilginam j laid , D kojame, kad sigijote "Ryobi" produkt . pritvirtint jungiam j detale pagal IEC60320-2-3. 4. Veikimas Laid visada laikykite prietaiso gale, toliau nuo paties BENDROS SAUGOS TAISYKL S p stuvo.
  • Page 114 Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) Niekada nejunkite prietaiso, jei jis apverstas ar technin s prieži ros centr . netinkamoje darbui pad tyje. Prietais naudokite tik pagal šioje instrukcijoje Išjunkite varikl ir ištraukite kištuk iš maitinimo lizdo, pateiktus nurodymus. jei p stuvo nenaudojate, paliekate j be prieži ros, Reguliariai patikrinkite, ar varžtai tvirtai priveržti.
  • Page 115 Neišmeskite pakuot s, kol neapži r jote, ar prietaisas Neto svoris 5.5 Kg veikia patenkinamai. (be kabelio) Jei tr ksta detali ar jos pažeistos, pagalbos kreipkit s Mulþiavimo artimiausi „Ryobi aptarnavimo centr . 15:1 santykis P stuvas-siurblys pristatomas atskiromis sudedamosiomis dalimis.
  • Page 116 Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) pav.) Greito perjungimo svirt (5) stumkite aukštyn, kad ji b t nustatyta vakuumo ženkl . SP JIMAS: rankio nenaudokite, jei atliek išleidimo vamzdis n ra pritvirtintas prie p stuvo-siurblio. PASIRUOŠIMAS PRIEŠ KIEKVIEN NAUDOJIM Naudodami p stuv -siurbl b tinai pritvirtinkite Atliek...
  • Page 117 Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) Prieš valydami rank , j išjunkite ir ištraukite laid iš maitinimo šaltinio. Visada išvalykite surinkimo maiš . Prietais visada laikykite sausoje vietoje užtikrinkite, kad laidas neb t pažeistas ant aštri briaun . SURINKIMO MAIŠO VALYMAS Po kiekvieno naudojimo surinkimo maiš ištuštinkite, kad neb t užblokuotas ir sumažintas oro srauto pratek jimas, nes tokiu atveju darbas prietaisu...
  • Page 118 Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) GEDIM NUSTATYMAS GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS 1. Patikrinkite saugikl (13 A) 2. Pakeiskite laid ar iškvieskite elektrik , 1. N ra maitinimo tiekimo (maitinimo tinklo kad laid patikrint (niekada nenaudokite gedimas) prietaiso, jei laidas su defektu). Variklis neužsiveda 2.
  • Page 119 Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) J su p t js-s c js ir izstr d ts un ražots atbilstoši Ryobi 4. Ekspluat cija Vadam j b t past v gi v rstam ier ces darba caurulei augstajiem uzticam bas, lietošanas viegluma un droš...
  • Page 120 Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) b rnu un m jdz vnieku. Izsl dziet instrumentu, ja iniet remont t instrumentu vai piek t iekš j m k ds pietuvojas p r k tuvu. Saglab jiet vismaz 5 m da m.
  • Page 121 5,5 kg Ja k das da as ir boj tas vai to tr kst, v rsieties p c (bez vada) pal dz bas sav Ryobi servisa centr . Mulþ šanas attiec ba 15:1 P t ja-s c ja komplekt cij ir iek autas dažas da as, kas nav uzst d tas.
  • Page 122 Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Lai iesl gtu s kšanas rež mu: P rsl dziet tr s mai as sviru (5) uz augšu, lai t b tu Gružu izp šanas caurule (22) ir piestiprin ta ar tro v rsta pret s kšanas simbolu savienojumu.
  • Page 123 Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Pirms t r t produktu, izsl dziet un atvienojiet to no barošanas. Vienm r iztukšojiet sav kšanas maisu. Gab jiet produktu saus viet , nodrošinot, lai barošanas vads netiktu boj ts uz as m mal m utt. SAV KŠANAS MAISA T R ŠANA Iztukšojiet sav kšanas maisu p c katras lietošanas reizes, lai izvair tos no gaisa pl smas trauc jumiem...
  • Page 124 Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) PROBL MU NOV RŠANA PROBL MA IESP JAMAIS IEMESLS RISIN JUMS 1. P rbaudiet drošin t ju (13 A) 1. Nav barošanas padeves (elektrot kla 2. Nomainiet vadu vai aujiet to p rbaud t Motors nes k atteice) elektri im;...
  • Page 125 Slovenþina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Vaše dúchadlo/vysávaþ bol skonštruovaný a vyrobený Pred použitím zariadenia skontrolujte napájací a pod a vysokých štandardov spoloþnosti Ryobi, aby predlžovací kábel, þi nemá znaky poškodenia a sa dosiahla prevádzková spo ahlivos , jednoduchos opotrebenia. Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel prevádzky a bezpeþnos operátora.
  • Page 126 Slovenþina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ochranný odev, aby ste sa vyhli zraneniam tváre, rozbi , ako napríklad sklo, plasty, porcelán at . oþí, rúk, nôh, hlavy alebo sluchu. Používajte Funkciu vysávania nepoužívajte bez namontovaného bezpeþnostné okuliare alebo ochranu tváre, vysoké zberného vreca a pevné...
  • Page 127 Obalový materiál nezlikvidujte, kým ste pozorne 320 km/h 270-320 km/h vzduchu neskontrolovali a dostatoþne nevyskúšali výrobok. Ak sú nejaké þasti poškodené, alebo chýbajú, Objem vzduchu 14 m³/min 11-14 m³/min zavolajte do servisného centra Ryobi, kde vám istá hmotnos 5.5 Kg poradia. (bez kábla)
  • Page 128 Slovenþina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Dúchadlo/vysávaþ sa dodáva s niektorými vyfukovania a režim vysávania). Ak sa zariadenie komponentmi rozmontovanými. Ak ich chcete nepoužíva na takéto úþely, môže sa vyskytnú zmontova , vykonajte nasledovné: potenciálne riziko. PRIPOJENIE A VYSUNUTIE TRUBICE PREPÍNANIE MEDZI REŽIMOM VYSÁVANIA A (Obr.
  • Page 129 Slovenþina (Preklad z pôvodných inštrukcií) zmeny rýchlosti vpred (zvýšenie rýchlosti) alebo spä (zníženie rýchlosti). VYPRÁZDNENIE ZBERNÉHO VRECA VAROVANIE je potrebné vyprázdni vrece, nie je nevyhnutné odpoji ho od dúchadla/vysávaþa. Zadná strana vreca má po celej d žke zips na vyprázd ovanie. Jednoducho otvorte zips a vyprázdnite obsah.
  • Page 130 Slovenþina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ODSTRA OVANIE PROBL MOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍýINA RIEŠENIE 1. Skontrolujte poistku (13 A) 2. Vyme te vedenie alebo ho nechajte 1. iadne napájanie (porucha napájania) skontrolova (elektrikárom). Nikdy 2. Chybné pripojovacie vedenie nepoužívajte chybné vedenie Motor nenaštartuje 3.
  • Page 131 Ryobi Ryobi. IEC60320-2-3 30mA.
  • Page 132 ..(Fl, RCD), 30mA.
  • Page 133 220-240 V~ 50 Hz 2800 W 3000 W 270-320 14 ³/ 11-14 ³/ 15:1 L PA :92.5 dB(A); K PA :2.0 dB(A) L WA :108 dB(A), KwA=2 dB(A) 110 dB. ah: 4.6 / ²; K : 1.5 / ² Livetool™ RBV3000VP) GOST-R RBV2800S...
  • Page 134 (19) . 4) (21) Ryobi. 2, 3) (14). . 6) . 3) (10), . 4 ) (5), (22) (5), (14) . 4b) . 5.
  • Page 135 „ ” Livetool™ (4) (2), (2). RBV3000VP) . 7.
  • Page 136 (13 )
  • Page 137 This warranty is valid only in the European Union, Australia and New Zealand. CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA RESPONSABILIDAD MÁ IMA Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer to determine NO E CEDERÁ AL PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR if another warranty applies.
  • Page 138 BEGRÄNSAD GARANTI TTI garanterar att denna utomhusprodukt är fri från fel vad gäller material och Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI tillverkning i 24 månader från originalinköparens inköpsdatum, begränsat enligt garante que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou no nedan.
  • Page 139 Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand. Udenfor disse VALTUUTETTU HUOLTO områder, så kontakt venligst din autoriserede Ryobi forhandler for at finde ud af, om en anden garanti måtte være gældende. Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta ryobitools.eu.
  • Page 140 Aceast garan ie este valabil doar în Uniunea European , Australia úi Noua Tento záruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Novém Zélandu. Zeeland . În afara acestor zone, v rug m contacta i dealerul dvs Ryobi U ostatních oblastí prosím kontaktujte pov eného prodejce Ryobi pro autorizat pentru a determina ce fel de garna ii se aplic .
  • Page 141 STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD. Ši garantija galioja tiktai Europos S jungoje, Australijoje ir Naujojoje Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkit s savo galiot j „Ryobi“ atstov ir išsiaiškinkite, ar Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. Izvan tih produktui galioja kokios nors kitos garantijos.
  • Page 142 PAR PRODUKTU. Š garantija ir der ga tikai Eiropas Savien b , Austr lij un Jaunz land . rpus šiem re ioniem, l dzu, sazinieties ar savu autoriz to Ryobi izplat t ju, lai noskaidrotu vai tiek attiecin ta cita garantija.
  • Page 143 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC Hersteller: Techtronic Product Development Limited Fabricant: Techtronic Product Development Limited Adresse: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Adresse: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation Nom et adresse de la personne habilitée à...
  • Page 144 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC EC CONFORMITEITSVERKLARING Ditta produttrice: Techtronic Product Development Limited Fabrikant: Techtronic Product Development Limited Indirizzo: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Adres: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische Klaus Hahn...
  • Page 145 EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Fabrikant: Techtronic Product Development Limited Valmistaja: Techtronic Product Development Limited Adresse: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Osoite: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Klaus Hahn Klaus Hahn...
  • Page 146 PROHLÁŠENÍ O SHOD EC DECLARA IE DE CONFORMITATE EC Výrobce: Techtronic Product Development Limited Produc tor: Techtronic Product Development Limited Adresa: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Adresa: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Jméno a adresa osoby pov ené...
  • Page 147 IZJAVA EC O SKLADNOSTI EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Proizvajalec: Techtronic Product Development Limited Tootja: Techtronic Product Development Limited Naslov: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Aadress: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Ime in naslov osebe, ki je pooblašþena za sestavljanje tehniþne dokumentacije: Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress.
  • Page 148 EC ATBILST BAS PAZI OJUMS : Techtronic Product Development Limited Ražot js: Techtronic Product Development Limited : 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Adrese: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Personas, kas atbild gs par tehnisk faila apkopošanu, v rds un adrese: Klaus Hahn Klaus Hahn...

Ce manuel est également adapté pour:

Powermulching rbv3000vp

Table des Matières