Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Art.Nr.
5901226901, 5901226904,
5801226901
AusgabeNr.
5901226901_0106
Rev.Nr.
21/08/2025
HM210L, MT210L
DE Kapp- und Gehrungssäge |
Originalbetriebsanleitung............................... 5
GB Cross-cut mitre saw | Translation of the
original operating instructions...................... 21
FR Scie à onglet pendulaire | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 34
IT
Sega troncatrice e per tagli obliqui |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali .. 48
NL Afkort- en verstekzaag | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 62
ES Sierra tronzadora y de cortar ingletes |
Traducción del manual de instrucciones
original......................................................... 76
PT Serra de esquadria e angular | Tradução do
manual de operação original ....................... 91
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MT210L

  • Page 1 5901226901, 5901226904, 5801226901 AusgabeNr. 5901226901_0106 Rev.Nr. 21/08/2025 HM210L, MT210L DE Kapp- und Gehrungssäge | Originalbetriebsanleitung....... 5 GB Cross-cut mitre saw | Translation of the original operating instructions...... 21 FR Scie à onglet pendulaire | Traduction du mode d’emploi original ........ 34 Sega troncatrice e per tagli obliqui | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali ..
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 8b 8a www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung ............Hersteller: Produktbeschreibung (Abb. 1-16) ...... Scheppach GmbH Lieferumfang (Abb. 1, 2) ........Günzburger Straße 69 Bestimmungsgemäße Verwendung ....D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweise ........... Verehrter Kunde Technische Daten ..........Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 6 Anweisungen für die Zukunft auf. gen von Holz bestimmt! Verwenden Sie dieses nicht zum Sägen von Brennholz! Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elekt- rowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im- Personen benutzt werden. mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk- zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli- che Teile einwandfrei funktionieren und nicht www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Eine instabile Abstützung des Werk- cken die Säge durch das Werkstück. Bei ziehen- stücks kann zum Klemmen des Blatts führen. dem Schnitt besteht die Gefahr, dass das Sägeblatt am Werkstück aufsteigt und die Sägeblatteinheit dem Bediener gewaltsam entgegengeschleudert wird. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Drehzahl gekennzeichnet sind als Sägeblätter. der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Drehzahl. Die Sägeblätter müssen, wenn Sie zum Bearbeiten von Holz oder ähnlichen Werkstoffen vorgesehen • Sorgen Sie immer für Standsicherheit und Sicherung sind, EN 847-1 entsprechen. der Säge. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 LR03 • Beim Schneiden von Plastikmaterial verwenden Sie Nennkapazität 2000 mAh bitte immer Klemmen: die Teile, die gesägt werden sollen, müssen immer zwischen den Klemmen fixiert Nennspannung 1,5 V werden. Baugröße Micro AAA Technische Änderungen vorbehalten! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Seite. • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem das Produkt angeliefert wurde. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Winkeleinstellung möglich. Benötigtes Werkzeug: Die Winkel 0° bis 45° können durch Rastereinstellungen nach jeweils 0°, 5° 10°, 15°, 22,5°, 31,6°, 40° und 45° • Innensechskantschlüssel 3 mm (D) präzise und schnell eingestellt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 5. Den Drehtisch (13) durch Lockern der Feststellschrau- ACHTUNG be (7) lösen. Bei Gehrungsschnitten 0° - 45° ist die Spannvorrichtung 6. Mit dem Handgriff (3) den Drehtisch (13) auf den ge- (Werkstückspanner) nur rechts zu montieren. wünschten Winkel einstellen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Abstand zwischen der verschiebbaren Anschlagschie- 11. Sägeblattschutz (5) nach unten klappen, bis der Sä- nen (8a) und dem Sägeblatt (6) maximal 8 mm be- geblattschutz (5) in die Befestigungsschraube (5a) trägt. einhängt. 12. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (5a) wieder fest. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 • Zur Wartung der Kohlebürsten öffnen Sie die beiden aus. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach Verriegelungen entgegen dem Uhrzeigersinn. Entneh- jeder Benutzung reinigen. men Sie anschließend die Kohlebürsten. • Ölen Sie einmal pro Monat alle beweglichen Teile. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 • Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in sierte Fachkraft. Entsprechendes gilt auch für Zubehör- Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsunterneh- teile. men, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Pro- dukt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäi- schen Union können davon abweichende Bestimmun- – Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- gen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) Altgeräten gelten. – Verkaufsstellen von Batterien und Akkus www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Produkt mit den geltenden Richtlinien und Division Manager Product Center Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Kapp- und Gehrungssäge - Andreas Pecher HM210L, MT210L Head of Project Management Art.-Nr. 5901226901, 5901226904, 5801226901 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
  • Page 19 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Page 21 Table of contents Introduction Introduction ............Manufacturer: Product description (Fig. 1-16)......Scheppach GmbH Scope of delivery (Fig. 1, 2) ....... Günzburger Straße 69 Proper use............D-89335 Ichenhausen Safety instructions..........Dear Customer Technical data............ We hope your new product brings you much enjoyment and success.
  • Page 22 (grounded) power tools. Unmodified plugs and Only suitable saw blades may be used for the product. matching outlets will reduce risk of electric shock. The use of any type of cutting wheels is prohibited. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 If your hand is placed too close to the saw blade, there is an increased risk of in- jury from blade contact. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 • Observe the direction of rotation of the saw blade. cut-off piece or workpiece tips, it can lift the lower pro- tective cover or be thrown by the spinning blade. • Only use saw blades if you have mastered their use. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 • Do not look directly into the laser beam with unpro- tected eyes. • Never look into the path of the beam. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Sound power level L 104.6 dB (Fig. 3) Uncertainty K 3 dB 1. Loosen the locking screw (19) and mount the left or right workpiece clamp (15) to the fixed saw table. 2. Then retighten the locking screw (19). 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 • Do not work with workpieces that are to small to be clamped in place. • Reinforce very thin workpieces by sawing through them together with an additional bar. Very thin work- pieces may “flutter” or break when sawing www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 6. Use the handle (3) to adjust the rotary table (13) to the rails (8a) and push the moveable stop rails (8a) out- desired angle. wards. 7. Retighten the locking screw (7) to lock the rotary table (13) in position. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 7. Use the handle (3) to adjust the rotary table (13) to the as when tilted to 45°. desired angle 8. Retighten the locking screw (7) to lock the rotary table in position. 9. Loosen the locking screw (23). www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 VDE and DIN provisions. The customer's mains connection as well as the extension cable used 1. Remove the battery cover (34)(see Inserting laser bat- must also comply with these regulations. teries (Fig. 12).) Take out the two batteries. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 The printing of the type designation on the connection ca- their type or chemical system, please refer to the addi- ble is mandatory. tional information in the operating or assembly instruc- tions. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 Arrange for inspection of the motor by a special- noise. ist. The engine does not reach Circuits in the network are overloaded Do not use any other products or motors on the full power. (lamps, other motors, etc.). same circuit. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art. designation: Cross-cut mitre saw - HM210L, MT210L Art. no. 5901226901, 5901226904, 5801226901 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * The object of the declaration described above fulfils the...
  • Page 34 Fournitures (fig. 1, 2).......... en marche ! Utilisation conforme..........Consignes de sécurité........Introduction Caractéristiques techniques....... Fabricant : Déballage ............Scheppach GmbH Montage ............. Günzburger Straße 69 Mise en service ..........D-89335 Ichenhausen 10 Fonctionnement ..........Cher client, 11 Maintenance............Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera 12 Transport (fig. 14)..........
  • Page 35 * = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures ! Utilisation conforme La scie à onglet pendulaire sert à découper le bois et le plastique correspondant à la taille de la machine. La scie ne convient pas à la coupe du bois de chauffe. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrup- risque de choc électrique. teur est défectueux. Un outil électrique qu'il est de- venu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 FR | 37...
  • Page 38 Si la lame de scie surchauffe, arrêtez la machine. • N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide. Laissez la lame de scie refroidir avant de reprendre les travaux avec l’appareil. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 à la précision Type de pile LR03 de coupe et aux performances du produit lors de l'usi- Capacité nominale 2 000 mAh nage. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 4. Répétez ce processus de l'autre côté. tions d'emballage et de transport (s'il y a lieu). Montage de l’étrier de support (21) • Vérifiez que les fournitures sont complètes. (fig. 3-4) Outils nécessaires : • Clé à six pans creux, 3 mm (D) 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 2. À l'aide de la poignée (3), réglez le plateau rotatif (13) (8a) et la lame de scie (6). sur l'angle souhaité. 4. Resserrez la vis de fixation (8b). www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 3. Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu'il n'existe • Équerre de butée à 45° (B)* aucun risque de collision entre le rail de butée mobile (8a) et la lame de scie (6). * = non fourni ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Après chaque changement de la lame de scie, vérifiez 9. Desserrez la vis de fixation (23). que la lame de scie peut se mouvoir librement dans le insert de table en position verticale et inclinée à 45°. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 1. Serrez la vis de fixation (7) pour verrouiller le plateau rotatif (13). 2. Poussez la tête de scie (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon d’arrêt (25). La scie est à présent verrouillée en position inférieure. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Les raccordements et réparations sur l'équipement élec- Les causes peuvent en être : trique ne doivent être effectués que par un électricien • Des points de pression, si les lignes de raccordement spécialisé. passent par des fenêtres ou interstices de portes. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batte- ries vendues dans les pays membres de l’Union euro- péenne et visées par la directive européenne 2023/1542/UE. D’autres dispositions d’élimination des piles et batteries peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 Division Manager Product Center vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation : Scie à onglet pendulaire - Andreas Pecher HM210L, MT210L Head of Project Management Réf. 5901226901, 5901226904, 5801226901 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement eu- ropéen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
  • Page 48 Contenuto della fornitura (Fig. 1, 2) ....vimento! Impiego conforme alla destinazione d'uso ..Indicazioni di sicurezza ........Introduzione Dati tecnici............Produttore: Disimballaggio............ Scheppach GmbH Montaggio ............Günzburger Straße 69 Messa in funzione ..........D-89335 Ichenhausen, Germania 10 Funzionamento ..........Egregio cliente, 11 Manutenzione.............
  • Page 49 * non necessariamente compreso nel contenuto della for- nati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Si de- nitura! clina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impie- gato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, in- dustriale o simili. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 Questa precauzione impe- ruttore differenziale. L'uso di un interruttore differen- disce l’avvio accidentale dell’attrezzo elettrico. ziale riduce il rischio di scossa elettrica. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 “a mano libera”. Pezzi in lavora- do corretto. Se il pezzo di legno tagliato o il pezzo in la- zione fuori controllo o mobili possono essere scagliati lontano ad alta velocità, causando lesioni. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 • Utilizzare solo lame per sega raccomandate dal pro- duttore. Le lame devono corrispondere alla norma EN 847-1, quando sono previste per la lavorazione di legno o di materiali simili. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Dimensioni strutturali Micro AAA • Evitare le messe in funzione accidentali del prodotto: Con riserva di modifiche tecniche! quando si inserisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il l'interruttore ON/OFF. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 • Chiave a brugola, 3 mm (D) successivi. 1. Allentare la vite di bloccaggio (20) sul lato inferiore della sega e infilare il cavalletto (21) attraverso i fori previsti sul retro della sega. 2. Quindi stringere nuovamente la vite di bloccaggio (20). 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 (25) dal supporto del motore, la sega vie- ne sbloccata dalla posizione inferiore. 6. Appoggiare la legna da tagliare sulla guida di arresto 5. Ribaltare verso l'alto la testa della sega (4). (8) e sul tavolo rotante (13). www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 (8a) e la lama della sega (6). 1. Abbassare la testa della sega (4) e fissarla con il bul- lone di sicurezza (25). 4. Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (8b). 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 ATTENZIONE 10. Con la maniglia (3) inclinare la testa della sega (4) La sostituzione e l'allineamento della lama devono es- verso sinistra, sulla squadra desiderata (vedere a sere eseguiti regolarmente. questo proposito anche il punto 10.2). www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 4. Per rimontare il prodotto, procedere come descritto al l’ausilio di un pennello o di un utensile ugualmente adatto. punto 8, Messa in funzione, 10. Assicurarsi che la staffa di guida (31) si muova agevol- mente. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione nitura! dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato, • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione, • Danni all'isolamento causati dalle operazioni di distac- co dalla presa a parete, www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 • Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smaltimento è re- golato dalla legge sulle batterie. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 è conforme alle direttive e alle nor- Division Manager Product Center me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: Sega troncatrice e per tagli obliqui - Andreas Pecher HM210L, MT210L Head of Project Management N. art. 5901226901, 5901226904, 5801226901 Direttive UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,...
  • Page 62 Inhoudsopgave Inleiding Inleiding.............. Fabrikant: Productbeschrijving (afb. 1-16) ......Scheppach GmbH Meegeleverd (afb. 1, 2) ........Günzburger Straße 69 Beoogd gebruik ..........D-89335 Ichenhausen Veiligheidsvoorschriften ........Geachte klant, Technische gegevens ........Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe product.
  • Page 63 (met netsnoer) of op accugevoed Het meegeleverde zaagblad is uitsluitend bestemd voor elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). het zagen van hout! Gebruik deze niet voor het zagen van brandhout! www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 Laat beschadigde onder- hoorbescherming, al naar gelang het soort gereed- delen voor gebruik van het elektrische apparaat schap en de toepassing ervan, verkleint het risico op eerst repareren. Veel ongevallen ontstaan door verwondingen. slecht onderhouden elektrische apparaten. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 NL | 65...
  • Page 66 • Let op de draairichting van het zaagblad. • Gebruik zaagbladen alleen dan, als u ook weet hoe u ermee om moet gaan. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 • Voordat u instel- of onderhoudswerkzaamheden uit- werkstuk altijd met de kleminrichting is geborgd. voert, laat u de aan/uit-schakelaar los en trekt u de voedingsstekker uit het stopcontact. • Volg de in de gebruikshandleiding voorgeschreven onderhouds- en veiligheidsvoorschriften op. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 1. Knijp de uiteinden van de metalen klem van de stof- zak samen en breng de zak aan op de uitlaatopening bij de motor. 2. De spaanopvangzak (17) kan met de ritssluiting aan de onderzijde worden geleegd. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 10. Na het beëindigen van het zagen de zaagkop weer in de bovenste rustpositie brengen en de aan/uit-scha- 8. De werkstuksteunen (18) moeten tijdens de werk- kelaar (1) loslaten. zaamheden altijd bevestigd en gebruikt worden. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 3. Open de vastzetschroef (8b) van de verschuifbare wijst. aanslagrails (8a) en schuif de verschuifbare aanslag- rails (8a) naar buiten. 8. De vastzetschroef (23) weer vastdraaien. 9. Zaagsnede uitvoeren zoals onder punt 10.1 is be- schreven. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 Trek altijd de voedingsstekker uit het stop- Uitschakelen: contact voordat u instellings-, onderhouds- 1. Druk nogmaals op de aan/uit-schakelaar laser (33). of reparatiewerkzaamheden uitvoert! www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 (afb. 12).) Verwijder de twee accu's. 2. Vervang beide batterijen door dezelfde batterijen of een gelijkwaardig type. Let erop dat ze in dezelfde po- lariteitsrichting worden geplaatst als de oude batterij- 3. Sluit het batterijdeksel (34). 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 Duitse BattG) Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- Oude batterijen en accu's behoren niet bij het en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitsluitend snoeren huishoudelijke afval, maar moeten worden in- met dezelfde aanduiding. gezameld resp. gescheiden worden afgevoerd! www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74 • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden in- geleverd: 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 Division Manager Product Center nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: Afkort- en verstekzaag - Andreas Pecher HM210L, MT210L Head of Project Management Art.nr. 5901226901, 5901226904, 5801226901 EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verkla-...
  • Page 76 Uso previsto ............cionamiento. Indicaciones de seguridad ......... Introducción Datos técnicos............ Desembalaje ............Fabricante: Montaje .............. Scheppach GmbH Puesta en marcha ..........Günzburger Straße 69 10 Utilización............D-89335 Ichenhausen (Alemania) 11 Mantenimiento............ Estimado cliente: 12 Transporte (fig. 14)..........Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
  • Page 77 * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi- nistro! Uso previsto La sierra tronzadora y de cortar ingletes sirve para cortar madera y plástico, según el tamaño de la máquina. La sierra no es apropiada para el corte de leña. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 El uso de ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es un cable alargador adecuado para zonas exteriores peligrosa y se debe reparar. reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 ángulo de tronzado a que el tope regulable es- queñas como para sujetarlas o mantenerlas suje- té ajustado correctamente y que la pieza de traba- www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 Indicaciones de seguridad para el • Sustituya toda pieza de inserción de la mesa desgas- manejo de las hojas de sierra tada. • Evite la liberación incontrolada de la unidad de ase- rrado en la posición final inferior. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 (corte doble inglete) apropiadas, existe riesgo para la salud. Clase de protección II / (aislamiento doble) • Además, a pesar de todas las precauciones adopta- das puede seguir habiendo riesgos residuales no evi- Peso aprox. 6,5 kg dentes. Láser: www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 (18) a través del orificio previsto late- nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, ralmente de la mesa fija de aserrado. pero funcionando sin carga). 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 • Al abatir hacia arriba la hoja de sierra hasta la posi- ción inicial, la protección de la hoja de sierra debe cu- El carril de tope desplazable debe fijarse para cortes de brir automáticamente la hoja. tronzado de 90° en la posición interior. www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 • Llave Allen de 3 mm (D) (27) y vuelva a apretar el tornillo de retención. 1. Abra el tornillo fijador (8b) del carril de tope desplaza- ble (8a) y desplace el carril de tope desplazable (8a) hacia dentro. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85 3. Abata hacia arriba la protección de la hoja de sierra (5) hasta que dicha protección de la hoja de sierra (5) se encuentre por encima del tornillo de brida (29). www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86 (6). 10.9 Manejo del tensor de la pieza de trabajo (15) (fig. 1, 3) Por medio del tornillo fijador (16) se puede ajustar la altu- ra del tensor de la pieza de trabajo (15). 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87 La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C. Estos cables de conexión eléctrica deficientes no deben Conserve el producto en su embalaje original. utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi- parado! nistro! 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89 La pieza de trabajo se des- La presión de corte es demasiado ele- Colocar una hoja de sierra apropiada. garra o se hace astillas. vada o la hoja de sierra no es la apro- piada para la tarea. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90 Marca: SCHEPPACH Denominación del Sierra tronzadora y de cortar ingletes art.: - HM210L, MT210L N.º de art. 5901226901, 5901226904, 5801226901 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * El asunto descrito más arriba de la declaración cumple...
  • Page 91 Âmbito de fornecimento (Fig. 1, 2)..... cionamento! Utilização correta ..........Indicações de segurança ........Introdução Dados técnicos........... Fabricante: Desembalar............Scheppach GmbH Montagem ............Günzburger Straße 69 Colocação em funcionamento......D-89335 Ichenhausen, Alemanha 10 Funcionamento ..........Estimado cliente, 11 Manutenção ............101 Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar...
  • Page 92 Escovas de carvão tesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garan- Baterias (AAA) tia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, Manual de operação artesanais, industriais ou equivalentes. * = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de forneci- mento! 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93 área exterior diminui o risco de um cho- b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo inter- que elétrico. ruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 A peça de trabalho tem de estar imóvel e tem de estar fixada ou empurrada contra o batente ou contra a mesa. Nunca empurre a peça contra a lâ- 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 Deixe a lâmina de serra arrefecer primeiro, antes de trabalhar de novo com o aparelho. • Não utilize lâminas de serra fabricadas em aço rápido. • Controle o estado das lâminas de serra antes de utili- zar a serra. www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96 Tamanho Micro AAA mento e à precisão de corte. Reservam-se alterações técnicas! • Ao cortar plástico, utilize sempre os grampos: as pe- ças a serem serradas devem ser sempre fixadas en- tre os grampos. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 1. Desaperte o parafuso de travamento (20) na parte in- ferior da serra e conduza o pé de arco (21) através dos orifícios previstos na parte traseira da serra. 2. De seguida, volte a apertar o parafuso de travamento (20). www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98 3. Volte a apertar o parafuso de travamento (7) para fi- xar a mesa rotativa. 3. Antes do corte, certifique-se de que não é possível uma colisão entre o carril de batente deslocável (8a) e a lâmina de serra (6). 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99 Ajuste de precisão do batente para 1. Abra o parafuso de travamento (8b) dos carris de ba- tente deslocáveis (8a) e deslize os carris de batente corte em ângulo a 45° deslocáveis (8a) para fora. (Fig. 1, 3, 4, 7, 8, 9) Ferramentas necessárias: www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100 12. Volte a apertar o parafuso de fixação (5a). uma colisão entre o carril de batente deslocável (8a) e a lâmina de serra (6). 4. Volte a apertar o parafuso de travamento (8b). 5. Coloque a cabeça de serra (4) na posição superior. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101 • Para a manutenção das escovas de carvão, abra am- pressão. Recomendamos a limpeza do produto ime- bos os bloqueios no sentido oposto ao dos ponteiros diatamente após cada utilização. do relógio. Retire de seguida as escovas de carvão. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102 Atribua a tarefa a um serviço de assistência ao cliente energia, que o seu ponto de ligação onde deseja utili- ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica zar o produto cumpre um dos dois requisitos a) ou b) aos acessórios. mencionados. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103 – Pontos de venda de baterias e pilhas – Centros de recolha do sistema de recolha comum para baterias usadas de aparelhos – Centro de recolha do fabricante (caso ele não seja membro do sistema de recolha comum) www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104 Simon Schunk tivas e normas aplicáveis. Division Manager Product Center Marca: SCHEPPACH Designação do arti- Serra de esquadria e angular - HM210L, MT210L Andreas Pecher N.º art. 5901226901, 5901226904, Head of Project Management 5801226901 Diretivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * O objeto da declaração descrito acima cumpre com as...
  • Page 105 | 105...
  • Page 106 En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios. www.scheppach.com...
  • Page 107 Os custos para a substituição das peças novas são assumi- dos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do valor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização. www.scheppach.com...
  • Page 108 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações Update: 08/2025 · Ident.-No.: 5901226901, 5901226904, 5801226901...

Ce manuel est également adapté pour:

Hm210l590122690159012269045801226901