Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40
Art.Nr.
5901221901 / 5901221905 / 59012219969 /
59012159968 / 5901221904
AusgabeNr.
5901221901_0105
Rev.Nr.
17/06/2025
HM216SPX
MS216
HM216X
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afkort-, trek- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra tronzadora, de tracción y de cortar
ES
ingletes
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de esquadria, de traçar e angular
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
25
40
57
74
91
109
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HM216SPX

  • Page 1 Art.Nr. 5901221901 / 5901221905 / 59012219969 / 59012159968 / 5901221904 AusgabeNr. 5901221901_0105 Rev.Nr. 17/06/2025 HM216SPX MS216 HM216X Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet radiale Traduction des instructions d’origine Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 8 mm max. 8 mm www.scheppach.com...
  • Page 4 8 mm DRÜCKEN POUSSEZ PUSH www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Table Des Matières

    Technische Daten ....................14 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Aufbau ........................ 15 Bedienung ......................17 Wartung ......................19 Transport ......................20 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................127 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Page 9: Lieferumfang

    Versäumnisse bei der Einhaltung der nach- Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, verwendet werden. Die Verwendung von Trennschei- Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. ben aller Art ist untersagt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko Situationen besser kontrollieren. eines elektrischen Schlages. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 An- Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle schlag und den Tisch gedrückt werden. Schie- haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek- ben Sie das Werkstück nicht in das Sägeblatt trowerkzeugen. und schneiden Sie nie ,,freihändig“. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Mehrfach gestapelte Werkstücke lassen sich nicht chen, bevor Sie in das Werkstück schneiden. angemessen spannen oder festhalten und können Dies verringert das Risiko, dass das Werkstück beim Sägen ein Klemmen des Blatts verursachen fortgeschleudert wird. oder verrutschen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Den Umgang Mit Sägeblättern

    Werkstoff geeignet sind. Maschine. Lassen Sie das Sägeblatt zuerst abküh- Beachten Sie die Drehrichtung des Sägeblatts. len, bevor Sie mit dem Gerät erneut arbeiten. 10. Setzen Sie nur Sägeblätter ein, wenn Sie den Um- gang damit beherrschen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Technische Daten

    Klemmen: die Teile, die gesägt werden Zeit mit konstanter Belastung und einer Leerlaufzeit sollen, müssen immer zwischen den Klemmen fi- zusammen. Die Spieldauer beträgt 10 min, die relative xiert werden. Einschaltdauer beträgt 25% der Spieldauer. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    (35) mit dem Zeigefinger nach oben ziehen. Transportschäden. • Drehtisch (14) und Zeiger (12) auf das gewünsch- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis te Winkelmaß der Skala (13) drehen und mit dem zum Ablauf der Garantiezeit auf. Handgriff (11) fixieren. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 - Gabelschlüssel SW13 (nicht im Lieferumfang ent- • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Hand- halten) griff (1) den Maschinenkopf (4) nach links, auf 45° neigen. • 45°-Anschlagwinkel (B) zwischen Sägeblatt (6) und Drehtisch (14) anlegen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Bedienung

    • Klappen Sie den Längenanschlag (37) nach oben. kopf (4) nach ganz vorne ziehen. Den Handgriff • Lösen Sie die Feststellschraube für die Werkstück- (1) gleichmäßig und mit leichtem Druck ganz nach auflage (9). unten absenken. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Anschlagschienen (16a) und schieben Sie die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) nach außen. • Die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) müs- sen so arretiert werden, dass der Abstand zwischen Anschlagschienen (16a) und Sägeblatt (6) mindes- tens 8 mm beträgt. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Wartung

    • Innensechskantschlüssel (C) festhalten und Säge- blockieren. blattschutz (5) langsam schließen, bis dieser am Innensechskantschlüssel (C) ansteht. • Sägewellensperre (30) fest drücken und Flansch- schraube (28) langsam im Uhrzeigersinn drehen. Nach max. einer Umdrehung rastet die Sägewellen- sperre (30) ein. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Transport

    Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- • Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen vorübergehenden Spannungsschwankungen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- führen. brauchsmaterialien benötigt werden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    An- • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- schlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: seinem Kundendienst erhältlich ist. - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22: Störungsabhilfe

    Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt. geeignet für die Materialdicke. Sägeblatt einsetzen. Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. Sägeblatt für Einsatz nicht geeignet. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 25: Explanation Of The Symbols On The Device

    Protection Class II (double shielded) m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Before starting the equipment ................33 Attachment ......................33 Operation ......................34 Maintenance ...................... 36 Transport ......................37 Storage ......................38 Electrical connection ..................38 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................39 Declaration of conformity .................. 127 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Introduction

    Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
  • Page 28: Scope Of Delivery

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operat- ed (cordless) power tool. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Electrical Safety

    Use personal protective equipment. Always the power tool or these instructions to operate wear eye protection. the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 “freehand” in any way. Unrestrained or moving the saw blade through a complete simulated cut workpieces could be thrown at high speeds, caus- to assure there will be no interference or danger of ing injury. cutting the fence. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 When the saw blade overheats, stop the machine. Check the condition of the saw blades before us- Allow the saw blade to cool down before using the ing the crosscut, drag and mitre saw. machine again. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Technical Data

    Total noise values determined in accordance with • Use the tool that is recommended in this manual. In EN 62841. doing so, your machine provides optimal performance. Sound pressure level L ........96,5 dB 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Before Starting The Equipment

    (7a). For 0°- 45° mitre cuts, the clamping device (7) it with an Allen key (D). must only be mounted on the right side (see fig. 11-12). www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Operation

    Press again the ON/OFF switch laser (33). Precision adjustment of the stop for mitre cut 45° (fig. 1/2/5/9/10) Tools required: - Allen key 6 mm - Open-ended spanner SW13 (not included in the scope of delivery) 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Important

    • Re-tighten the set screw (16b). • The pointer (12) on the rotary table must match the • Move the machine head (4) to its upper position. desired angle on the scale (13) on the fixed saw ta- ble (15). www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Maintenance

    • Release the rotary table (14) by loosening the han- been fitted. After carrying out the first check, repeat the dle (11). check every 10 operating hours. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37: Service Information

    (6) must coincide scribed under section 8 and 9. with the direction of the arrow on the housing. • Before continuing your work make sure that all safe- ty devices are in good working condition. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38: Storage

    Please dispose of packag- • Passage points, where connection cables are ing in an environmentally friendly passed through windows or doors. manner. • Kinks where the connection cable has been improp- erly fastened or routed. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39: Troubleshooting

    Saw blade dull, tooth shape Re-sharpen saw blade and/or use suitable not appropriate for the material saw blade thickness Workpiece pulls away and/ Excessive cutting pressure and/ Insert suitable saw blade or splinters or saw blade not suitable for use www.scheppach.com GB | 39...
  • Page 40: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre sécurité m Attention ! précédés de cette mention à certains emplacements. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Avant la mise en service ..................49 Structure ......................50 Commande ......................51 Maintenance ...................... 53 Transport ......................54 Stockage ......................54 Raccordement électrique .................. 54 Élimination et recyclage ..................55 Dépannage ......................56 Déclaration de conformité ................. 127 www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Page 43: Fournitures

    La machine doit être utilisée selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    à la terre, le risque de choc électrique est Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- plus important. tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Les outils élec- celles de coupe brûlent le capot de protection in- triques représentent un danger s’ils sont utilisés férieur, la plaque d’insertion et les autres pièces par des personnes inexpérimentées. en plastique. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46: Ne Mettez Pas Les Mains Derrière La Butée

    Aucun contre la lame et être projetée violemment. clou ou corps étranger ne doit se trouver dans la pièce usinée. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide for- Si la lame de scie surchauffe, arrêtez la machine. tement allié (HSS). Laissez la lame de scie refroidir avant de continuer à travailler avec la machine. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Sous réserve de modifications techniques ! pidement la lame de scie, ce qui peut nuire à la pré- cision de coupe et aux performances de la machine lors de l’usinage. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49: Contrôle Du Dispositif De Sécurité

    • Lorsque vous relevez la scie en position initiale, la • Retirer le matériau d’emballage, ainsi que les pro- protection de la lame de scie doit automatiquement tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu). recouvrir la lame de scie. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50: Structure

    (16a) et la lame de scie (6). rigènes. • Desserrer la vis de fixation (22) et à l’aide de la poi- gnée (1), incliner la tête de machine (4) de 45° vers la gauche. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51: Coupe De Série

    • Vérifiez le réglage en procédant à une coupe d’es- la table de scie fixe (15) afin d’éviter qu’elle ne se sai. déplace pendant la coupe. • Déverrouillez l’interrupteur de blocage (3) et ap- puyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2) pour faire démarrer le moteur. www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52: Coupe À 90° Et Plateau Tournant Orienté Entre 0°Et 45° (Fig. 1/7/8)

    (6) soit d’au moins 8 mm. • Effectuez la coupe comme décrit au point 9.4. • Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu’il n’existe aucun risque de collision entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (6). 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53: Inspection Des Charbons

    • Retirer le plateau de table. • Nettoyez minutieusement la vis de maintien (28), le • Mettre le nouveau plateau de table en place. flasque extérieur (29) et le flasque intérieur (31). www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54: Transport

    Pour ce réseau d’au moins 100 A par phase doit être pré- faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- sent. cueil. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55: Consignes Importantes

    • Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent - Dans les points de vente d’appareils électro- présenter une section de 1,5 mm niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. www.scheppach.com FR | 55...
  • Page 56: Dépannage

    à l’épaisseur du adaptée. matériau. La pièce usinée casse ou Pression de découpe trop élevée Utiliser une lame de scie adaptée. se fend. ou lame de scie inadaptée à cette utilisation. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 Prima della messa in funzione ................66 Struttura ......................66 Funzionamento ....................67 Manutenzione ....................69 Trasporto ......................71 Stoccaggio ......................71 Allacciamento elettrico ..................71 Smaltimento e riciclaggio .................. 72 Risoluzione dei guasti ..................73 Dichiarazione di conformità ................127 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59: Introduzione

    Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
  • Page 60: Contenuto Della Fornitura

    Utilizzare la macchina solo in modo conforme all‘uso previsto. Un uso diverso o che oltrepassi quello previ- sto è da considerarsi non conforme. L‘utente/l‘operato- re, e non il fabbricante, è unico responsabile dei danni o delle lesioni provocati da un uso non conforme. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61: Indicazioni Di Sicurezza

    La penetrazione di acqua in posizione sia sicura e mantenere sempre l‘e- un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica quilibrio. In questo modo è possibile controllare elettrica. in modo migliore l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 Non spin- Molti infortuni sono dovuti a una scorretta manu- gere il pezzo in lavorazione contro la lama né tenzione degli attrezzi elettrici. eseguire in alcun caso tagli “a mano libera”. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 Una superficie di la- dovesse continuare ad utilizzare l’utensile anche voro piana e salda riduce il pericolo che la sega dopo un blocco, c’è il rischio di perdere il controllo troncatrice diventi instabile. o di danneggiare la sega troncatrice. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 1/3 del diametro di taglio. • Cautela - se vengono eseguite procedure diverse da 15. Accertarsi che gli anelli di riduzione fissati siano quelle qui specificate, si può verificare un‘esposizio- paralleli tra loro. ne pericolosa alle radiazioni. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65: Dati Tecnici

    I valori di emissione dei rumori indicati sono stati mi- il proprio medico e il fabbricante dell‘impianto medico surati con una procedura di controllo standardizzata e prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico. possono essere utilizzati per confrontare un elettrou- tensile con un altro. www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66: Prima Della Messa In Funzione

    (9). Stringere poi • In caso di legno prelavorato, fare attenzione alla pre- di nuovo la vite di arresto (9). senza di corpi estranei, come ad es. chiodi o viti etc. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67: Funzionamento

    - Chiave a brugola 6 mm nea laser che indica la precisa guida del taglio. - Chiave fissa con apertura da 13 (non inclusa nel contenuto della fornitura) Spegnimento: Premere nuovamente l‘interruttore ON/OFF per laser (33). www.scheppach.com IT | 67...
  • Page 68 (16a) e la lama arresto (16a) e la lama (6) non superi gli 8 mm. della sega (6) risulti al almeno 8 mm. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Page 69: Manutenzione

    • Eseguire il taglio come descritto al punto 9.4. polvere dalla macchina. Per allungare la durata di vita dell‘utensile oliare una volta al mese le parti rotanti. Non oliare il motore. Per pulire la plastica non utilizzare agenti corrosivi. www.scheppach.com IT | 69...
  • Page 70 (32a). Allentare le viti con intaglio a • Allentare la vite di fissaggio (5a) della copertura con croce (E). Regolare il laser spostandolo lateralmente in un cacciavite a croce. modo che il raggio laser colpisca i denti di taglio della lama (6). 70 | IT www.scheppach.com...
  • Page 71: Trasporto

    • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamento. umidità. Conservare le istruzioni per l‘uso nei pressi dell‘elet- Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso- troutensile. no essere utilizzati e rappresentano un pericolo morta- le a causa dei danni all‘isolamento. www.scheppach.com IT | 71...
  • Page 72: Smaltimento E Riciclaggio

    Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Page 73: Risoluzione Dei Guasti

    Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama ondulato. dente non adatta per lo spessore appropriata. del materiale. Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o Utilizzare la lama appropriata. strappa e/o si scheggia. lama non idonea all‘uso. www.scheppach.com IT | 73...
  • Page 74: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw veiligheid, m Let op! van dit teken voorzien. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 Technische gegevens ..................82 Voor de ingebruikname..................83 Montage ......................84 Bediening ......................85 Onderhoud ......................87 Transport ......................88 Opslag ........................ 88 Elektrische aansluiting ..................88 Afvalverwerking en hergebruik ................89 Verhelpen van storingen ..................90 Conformiteitsverklaring..................127 www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76: Inleiding

    Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Page 77: Meegeleverd

    De machine mag uitsluitend voor het voorgeschreven doel worden gebruikt. Elk ander of verdergaand ge- bruik is niet volgens de voorschriften. De gebruiker/ bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor ont- stane schade of elke vorm van letsel. www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 78: Veiligheidsvoorschriften

    Een gereedschap of sleutel dat/die regen of vocht. Het indringen van water in een zich in een draaiend onderdeel van het elektrische elektrisch apparaat vergroot het risico op een gereedschap bevindt, kan verwondingen veroor- elektrische schok. zaken. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 Zet het werkstuk indien mogelijk vast met klem- men. Als u het werkstuk met de hand vasthoudt, moet u uw hand altijd minimaal 100 mm verwij- derd houden van elke zijde van het zaagblad. www.scheppach.com NL | 79...
  • Page 80 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 81 Gebruik alleen zaagbladen waarvan het maximaal werkt met het apparaat. toegestane toerental niet lager is dan het maxima- le spiltoerental van de afkort- en verstekzaag en die geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Let op de draairichting van het zaagblad. www.scheppach.com NL | 81...
  • Page 82: Technische Gegevens

    De cy- • Gebruik altijd klemmen wanneer u kunststof moet clusduur bedraagt 10 minuten en de relatieve inscha- zagen: de te zagen delen moeten altijd met klem- kelduur bedraagt 25% van de cyclustijd. men worden vastgezet. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Page 83: Voor De Ingebruikname

    • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. geklapt, moet de zaagbladbescherming automa- • Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans- tisch het zaagblad afdekken. portschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- strijken van de garantietijd. www.scheppach.com NL | 83...
  • Page 84: Montage

    • Gebruik voor het afzuigen van met name stoffen die • Controleer vóór de zaagsnede of de aanslagrails gevaarlijk zijn voor de gezondheid of kankerverwek- (16a) en het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing kend kunnen zijn, een speciale afzuiginrichting. kunnen komen. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Page 85: Bediening

    • Controleer de instelling aan de hand van een test- vaststaande zaagtafel (15) vastzetten, om verschui- snede. ven tijdens het zagen te voorkomen. • Ontgrendel de blokkeerschakelaar (3) en druk op de aan/uit-schakelaar (2) om de motor in te schakelen. www.scheppach.com NL | 85...
  • Page 86 • De bewerking uitvoeren als onder punt 9.4 beschre- draagt. ven. • Controleer vóór de zaagsnede of de aanslagrails (16a) en het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing kunnen komen. • Draai de vastzetschroef (16b) weer vast. 86 | NL www.scheppach.com...
  • Page 87: Onderhoud

    • Flensbout (28), buitenflens (29) en binnenflens (31) draai zo nodig de draaitafel en kantel de zaagkop zorgvuldig reinigen. om bij de schroeven te kunnen komen. • Het nieuwe zaagblad (6) in de omgekeerde volgorde • Verwijder het tafelinzetstuk. weer terugplaatsen en aandraaien. www.scheppach.com NL | 87...
  • Page 88: Transport

    QR code op de voorpagina. a) een maximale toegestane netwerkimpedantie “Z” (Zmax = 0,339 Ω) mag niet worden overschreden. b) een duurstroombelastbaarheid van het netwerk van ten minste 100 A per fase moet beschikbaar zijn. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Page 89: Afvalverwerking En Hergebruik

    1,5 vierkante millimeter. ingeleverd: - Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. www.scheppach.com NL | 89...
  • Page 90: Verhelpen Van Storingen

    Zaagsnede is ruw of Zaagblad bot, tandvorm niet Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad gegolfd. geschikt voor materiaaldikte. plaatsen. Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad Plaats een geschikt zaagblad. versplintert. niet geschikt voor gebruik. 90 | NL www.scheppach.com...
  • Page 91 Clase de protección II (aislamiento doble) En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92 Antes de la puesta en marcha ................100 Montaje ......................101 Manejo ....................... 102 Mantenimiento ....................104 Transporte ......................105 Almacenamiento ....................106 Conexión eléctrica ..................... 106 Eliminación y reciclaje ..................107 Solución de averías ................... 108 Declaración de conformidad ................127 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Page 94: Volumen De Suministro

    La hoja de sierra suministrada está pensada exclusiva- el aparato en empresas comerciales, artesanales o mente para el aserrado de madera. No lo utilice para industriales, ni en actividades de características simi- el aserrado de leña. lares. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Page 95: Indicaciones De Seguridad

    ésta en posición de encendido, puede causar un accidente. www.scheppach.com ES | 95...
  • Page 96 100 mm. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 97 No debe haber nin- pacio, por ejemplo por utilizarse topes longitudina- gún clavo ni cuerpo extraño en la pieza de trabajo. les, la pieza cortada podría enchavetarse contra la hoja y salir despedida violentamente. www.scheppach.com ES | 97...
  • Page 98 EN 847-1. Utilice para ello las hojas de sierra correctas. No utilice hojas de sierra de acero de corte rápido Sustituya a tiempo las hojas de sierra dañadas o (HSS) de alta aleación. desgastadas. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Page 99: Datos Técnicos

    Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- dañar con celeridad la hoja de sierra, provocando nicas. una reducción del rendimiento de la máquina duran- te el procesamiento y para la precisión de corte. www.scheppach.com ES | 99...
  • Page 100: Antes De La Puesta En Marcha

    Comprobación del dispositivo de seguridad de protección de la hoja de sierra móvil (5) La protección de la hoja de sierra protege de un posi- ble contacto con la hoja de sierra y de las virutas des- prendidas. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Page 101: Montaje

    (cabezal inclinado de la sierra) El saco de recogida de virutas (17) se puede vaciar en la posición externa. (Lado izquierdo). mediante la cremallera de la parte inferior. www.scheppach.com ES | 101...
  • Page 102: Manejo

    Los carriles de tope desplazables (16a) deben fijarse para cortes de tronzado de 90° en la posición interior. • Abra los tornillos fijadores (16b) de los carriles de tope desplazables (16a) y desplace dichos carriles hacia dentro. 102 | ES www.scheppach.com...
  • Page 103 (4) con el asidero (1) hasta que el indica- Los carriles de tope desplazables (16a) deben fijarse dor (19) señale en la escala (18) la medida angular para cortes de tronzado de 90° en la posición interior. deseada. www.scheppach.com ES | 103...
  • Page 104: Mantenimiento

    Retire cada cierto tiempo las virutas y el polvo de la contrario. máquina con ayuda de un paño. Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor. 104 | ES www.scheppach.com...
  • Page 105: Transporte

    (6) se mueve libremente • Para volver a montar la máquina, proceda como se en la inserción de la mesa (10) en posición vertical describe en los capítulos 8 y 9. e inclinada a 45°. www.scheppach.com ES | 105...
  • Page 106: Almacenamiento

    En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos: • Tipo de corriente del motor Línea de conexión eléctrica defectuosa • Datos de la placa de características del motor En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. 106 | ES www.scheppach.com...
  • Page 107: Eliminación Y Reciclaje

    - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores. www.scheppach.com ES | 107...
  • Page 108: Solución De Averías

    La pieza de trabajo se La presión de corte es Colocar una hoja de sierra apropiada. desgarra o se hace astillas. demasiado elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea. 108 | ES www.scheppach.com...
  • Page 109: Explicação Dos Símbolos No Aparelho

    Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 109...
  • Page 110 Antes da colocação em funcionamento ............118 Estrutura ......................118 Operação ......................119 Manutenção ....................... 121 Transporte ......................123 Armazenamento ....................123 Ligação elétrica ....................123 Eliminação e reciclagem..................124 Resolução de problemas ................... 125 Declaração de conformidade ................127 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111: Introdução

    Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aciden- D-89335 Ichenhausen tes ou danos que advenham do não cumprimento deste...
  • Page 112: Âmbito De Fornecimento

    O incumprimento das Só devem ser utilizadas lâminas de serra adequadas instruções que se seguem poderá causar choques elé- à máquina. Não é permitida a utilização de discos de tricos, incêndio e/ou ferimentos graves. corte de qualquer tipo. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 113 A utilização de uma linha de prolon- mente. A utilização de uma aspiração de pó pode gamento adequada para a área exterior diminui o reduzir riscos devido a pó. risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 113...
  • Page 114 A utilização de ferramentas elétricas para aplica- motor, vire o cabeçote da serra para baixo e ções que não sejam as previstas pode conduzir a empurre a serra, passando pela peça de tra- situações perigosas. balho. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Page 115 PT | 115...
  • Page 116 15. Garanta que os anéis redutores fixados estão pa- • Nunca aponte o raio laser para superfícies refleto- ralelos uns aos outros. ras nem para pessoas ou animais. Até um raio laser com uma potência reduzida pode causar danos nos olhos. 116 | PT www.scheppach.com...
  • Page 117: Dados Técnicos

    PT | 117...
  • Page 118: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • A lâmina de corte deve poder girar livremente. a esquerda para o máx. de 45º, soltando-se o para- • Observar a madeira já processada quando a corpos fuso de travamento (22). estranhos, como por ex. pregos ou parafusos, etc. 118 | PT www.scheppach.com...
  • Page 119: Operação

    ângulo 45° (Fig. 1/2/5/9/10) Ferramenta necessária: Desligar: - Chave sextavada interior, 6 mm Prima de novo o interruptor para ligar/desligar Laser - Chave de bocas tam. 13 (não incluída no âmbito (33). de fornecimento) www.scheppach.com PT | 119...
  • Page 120 • Abra os parafusos de travamento (16b) dos carris de Para cortes em esquadria a 90°, os carris de batente batente deslocáveis (16a) e desloque os carris de deslocáveis (16a) devem ser fixados na posição inte- batente deslocáveis (16a) para o interior. rior. 120 | PT www.scheppach.com...
  • Page 121: Corte Em Ângulo A 0º - 45° E Mesa Rotativa A 0° (Fig. 1/2/11)

    çote da máquina (4) para a esquerda com a pega (1), na com um pano. Oleie mensalmente as peças rotati- até que o ponteiro (19) indique a medida do ângulo vas, para prolongar a vida útil da ferramenta. desejada na escala (18). Não oleie o motor. www.scheppach.com PT | 121...
  • Page 122 (6) se desloca livremente no inserto da mesa (10) na posição vertical e inclinada em 45°. • Atenção! A substituição e alinhamento da lâmina de serra (6) devem ser corretamente executados. 122 | PT www.scheppach.com...
  • Page 123: Informações De Assistência

    5 a 30 ˚C. • Danos de isolamento devido a puxar com força da Guarde a ferramenta elétrica apenas na embalagem tomada. original. • Fissuras devido à idade do isolamento. www.scheppach.com PT | 123...
  • Page 124: Eliminação E Reciclagem

    União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 124 | PT www.scheppach.com...
  • Page 125: Resolução De Problemas

    à lâmina de serra adequada. espessura do material. A peça parte-se ou racha. Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de serra adequada. ou lâmina de serra não adequada à utilização. www.scheppach.com PT | 125...
  • Page 126 www.scheppach.com...
  • Page 127: Eu-Conformiteitsverklaring

    è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Documentazione tecnica disponibile presso: ** Gaminio numeris *** Nome articolo: Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui HM216SPX / MS216 / HM216X Marchio **** EU-conformiteitsverklaring Het hier beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften 16.
  • Page 128 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Table des Matières