Scheppach HM216 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach HM216 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour HM216:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Art.Nr.
5901215904
AusgabeNr.
5901215852
Rev.Nr.
04/09/2020
HM216
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare per tagli obliqui
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Kapovací a pokosová pila s
CZ
pojezdem
Překlad originálního návodu k obsluze
Tesárska, kapovacia a pokosová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
tõmbe-, otsamis- ja eerungisaag
EE
5
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dvirankis skersinio ir įstrižinio
21
LT
pjaustymo pjūklas
Vertimas originali naudojimo instrukcija
35
Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un
LV
leņķzāģis
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
50
Vonó-, fejező- és gérvágó fűrész
HU
Forditás az eredeti használati utasitásból
65
Trek-, kap- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
79
93
106
120
134
149

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HM216

  • Page 1 Art.Nr. 5901215904 AusgabeNr. 5901215852 Rev.Nr. 04/09/2020 HM216 Zug-, Kapp- und Gehrungssäge tõmbe-, otsamis- ja eerungisaag Originalbetriebsanleitung Tõlge Originaalkasutusjuhend Dvirankis skersinio ir įstrižinio Sliding cross cut mitre saw pjaustymo pjūklas Translation from the original instruction manual Vertimas originali naudojimo instrukcija Scie à onglet Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 8 mm max. 8 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Aufbau und Bedienung .............. 14 Transport ................... 17 Wartung ..................17 Lagerung ................... 18 Elektrischer Anschluss .............. 18 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 18 Störungsabhilfe ................. 19 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Lieferumfang

    • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Elektrowerkzeug verlieren. Sägebereich. • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- zung). • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. • Sägeblattbrüche. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Überlasten Sie das Gerät nicht. letzungen führen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche- rer im angegebenen Leistungsbereich. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Sägeblatt. Abstützen des Werkstücks ,,mit ge- kreuzten Händen“, d. h. Halten des Werkstücks rechts neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Stock Holz oder das Werkstück kippt, kann es die standsetzung ist nicht zulässig. untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert 3 Verwenden Sie keine aus Schnellarbeitsstahl vom rotierenden Blatt weggeschleudert werden. gefertigten Sägeblätter. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 21 Verwenden Sie zusätzliche Werkstück-Auflagen, • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- wenn dies für die Stabilität des Werkstück not- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. wendig ist. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    3 mm und eine Breite von 10 mm haben. Achten stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Sie darauf, dass das Werkstück immer mit der besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Spannvorrichtung gesichert wird. fahr! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Aufbau Und Bedienung

    Bohrungen an der Hinterseite • Feststellschrauben (16b) wieder anziehen. der Anschlagschiene (16) und sichern diese über • Maschinenkopf (4) in die obere Position bringen. die Sterngriffschrauben (7a). 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Zeigefinger nach oben und stellen Sie den kopf) in der äußeren Position fixiert werden (Linke Drehtisch (14) mit Hilfe des Handgriffes (11) auf den Seite). gewünschten Winkel ein. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 • Den Handgriff (11) wieder festziehen, um den Dreh- schraube (28) langsam im Uhrzeigersinn drehen. tisch zu fixieren. Nach max. einer Umdrehung rastet die Sägewel- • Die Feststellschraube (22) lösen. lensperre (30) ein. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Transport

    Setzen Sie die Kohlebürsten in umgedrehter Reihen- der unteren Stellung verriegelt. folge wieder ein. • Zugfunktion der Säge mit der Feststellschraube für Zugführung (20) in der hinteren Position fixieren. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Lagerung

    Gemeindeverwaltung nach! Wichtige Hinweise Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschied- lich) lässt sich der Motor wieder einschalten. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- oder gewellt. für die Materialdicke. blatt einsetzen. Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. bzw. splittert. Einsatz nicht geeignet. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Attachment and operation ............29 Transport ................... 31 Maintenance ................32 Storage ..................32 Electrical connection ..............32 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Introduction

    B.) 45° stop angle (not supplied) dangers. The minimum age requirement must be C.) Allen key, 6 mm complied with. D.) Allen key, 3 mm E.) Philips head screw (Laser) GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Scope Of Delivery

    • Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or moving machine parts. Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 This is to maintain the and ignore tool safety principles. A careless safety of the power tool. action can cause severe injury within a fraction of a second. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Let the blade reach full speed before contact- ing the workpiece. This will reduce the risk of the workpiece being thrown. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 • Health hazard due to electrical power, with the use ers. Wear protective gloves in order to improve of improper electrical connection cables. grip and to further reduce the risk of injury. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Technical Data

    • All covers and safety devices have to be properly fitted before the equipment is switched on. • It must be possible for the blade to run freely. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Attachment And Operation

    • Lower the machine head (4) and secure it using the machine head back to its upper (home) position and locking bolt (23). release the ON/OFF button (2). • Loosen the set screw (22). GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 • 45° - position angle stop (B) between the saw blade • Re-tighten the set screw (16b). (6) and rotary table (14). • Move the machine head (4) to its upper position. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Transport

    • When reassembling the equipment proceed as de- tate the flange screw (28) in clockwise direction. scribed under section 7. The saw shaft lock (30) engages after no more than one rotation. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Maintenance

    * Not necessarily included in the scope of delivery! • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Disposal And Recycling

    GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Troubleshooting

    Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw wavy for the material thickness blade Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade and/or splinters blade not suitable for use 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Attention! RAYONNEMENT LASER Classe de protection II (double isolation) FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Montage et utilisation ..............43 Transport ................... 46 Maintenance ................47 Stockage ................... 47 Raccordement électrique ............47 Mise au rebut et recyclage ............48 Dépannage ................49 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge minimum C.) Clé Allen, 6 mm requis doit être respecté. D.) Clé Allen, 3 mm E.) Vis cruciforme (Laser) FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Ensemble De Livraison

    • Cassure de la lame de scie. de choc électrique. • Projection d’éléments de métal dur défaillants de la lame de scie. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 I’outil électrique en Vérifiez si certaines pièces sont endomma- marche. gées au point de rendre l‘outil inutilisable. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 à une distance d’au moins 100 mm de chaque côté de la lame de scie. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 17 Avant d‘utiliser les lames, veillez à ce que tous les Il est dangereux d’approcher la main de la lame dispositifs de protection soient bien fixés. lorsqu’elle est encore en rotation. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    • Les réparations du laser ne peuvent être effectuées Longueur d’ondes du laser ......650 nm que par le fabricant du laser ou un représentant agréé. Puissance laser ..........< 1 mW 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Avant La Mise En Service

    (4) tout en tirant l’arrêt de sécurité (23) du support- de garantie, si possible. moteur, la scie est déverrouillée de sa position infé- rieure. • Relevez la tête de la machine (4). FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 à la mesure d’angle souhaitée sur la butée mobile (16a). graduation (13) de la table de scie fixe (15). • Resserrez les vis de blocage (16b) . 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 • La butée mobile (16a) doit être fixée à sa position intérieure de façon à ce que l’écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit au minimum de 8 FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Transport

    (28) en la tournant dans le sens des • Pour remettre la machine en place, procédez aiguilles d’une montre. comme décrit au point 7. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Maintenance

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! ment incorrects des câbles de raccordement. • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Mise Au Rebut Et Recyclage

    être déposés dans un centre de col- lecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou de l‘administration de votre commune ! 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Dépannage

    Pression sur la pièce trop élevée lors de la Utilisez une lame de scie adaptée cassée ou présente coupe ou lame de scie inadaptée des éclats FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Montaggio ed azionamento ............58 Trasporto ................... 61 Manutenzione ................62 Conservazione ................62 Ciamento elettrico ..............62 Smaltimento e riciclaggio ............63 Risoluzione dei guasti ............... 64 IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Introduzione

    E.) Vite con intaglio a croce (laser) nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di macchine di lavorazione del legno. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    • contraccolpo di pezzi di lavorare e loro parti modo. Non usare delle spine con adattatore con • il disco della sega si può rompere; utensili elettrici protetti da un collegamento a terra. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 È molto pericoloso soddisfi i requisiti tecnici di questo dispositivo e avvicinare la mano alla lama in funzione. che sia fissata correttamente. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Caratteristiche Tecniche

    Peso ............ca. 12,0 kg torizzato. Classe del laser ............2 Lunghezza d’onda del laser......650 nm Potenza laser..........< 1 mW IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Prima Della Messa In Funzione

    I bambini non devono giocare con sionatore (7) deve essere montato solo su un lato sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! (destro) (vedere immagini 11-12). 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 (15). questa posizione (a seconda della larghezza di ta- • Stringere nuovamente la leva manuale (11) per fis- glio). sare il tavolo rotante. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 (24). Serrate poi di nuovo il dado zigrinato (24a) sulla vite (24). 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Trasporto

    • Pulite accuratamente la vite flangiata (28), la flangia esterna (29) e la flangia interna (32). • Rimontate la nuova lama (6) nell’ordine inverso e serratela. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Manutenzione

    • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. cioli • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- * non necessariamente compreso tra gli elementi for- stacco dalla presa a parete. niti! 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiu- ti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Risoluzione Dei Guasti

    Il pezzo da lavora- Pressione di taglio troppo forte o lama non Utilizzare la lama appropriata re si strappa e/o si idonea all’uso scheggia 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Pozor! Laserové záření Třída ochrany II (dvojitá izolace) CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Montáž a obsluha ..............73 Přeprava ..................76 Údržba ..................76 Skladování ................. 76 Elektrické připojení ..............76 Likvidace a recyklace ..............77 Odstraňování poruch ..............78 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Rozsah Dodávky

    • Zdraví škodlivé emise dřevěného prachu při použí- chy jako trubkami, topeními, sporáky a chlad- vání v uzavřených místnostech. ničkami. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvý- šené riziko zasažení elektrickým proudem. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice pečným situacím. v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mo- hou být zachyceny rotujícími díly. CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Nikdy rukou nezkřižte určenou linii řezu před kotouče. ani za pilovým kotoučem. Podepření obrobku „zkříženýma rukama“, tzn. držení obrobku vpravo vedle pilového kotouče levou rukou nebo naopak je velmi nebezpečné. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 • Nikdy se nedívejte nechráněnýma očima přímo do kapovací pily, a které budou vhodné pro řezaný laserového paprsku. materiál. • Nikdy se nedívejte přímo do dráhy paprsku. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Technické Údaje

    (pokud je jimi výrobek opatřen). Řez pod úhlem ......... 0° až 45° doleva • Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. Šířka pily při 90° ........340 x 65 mm 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Montáž A Obsluha

    • Hlavu stroje (4) uveďte do horní polohy. • Hlavu stroje (4) na rukojeti (1) posuňte dozadu a případně zafixujte v této pozici (podle šířky řezu). CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 • Proveďte řez podle popisu v bodě 8.3. dávky. • Hlavu stroje (4) spusťte dolů a upevněte ji zajišťo- vacím čepem (23). • Otočný stůl (14) zafixujte v poloze 0°. 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 1 x. Laser ZAP / LED VYP zařízení. stiskněte 2 x. Laser VYP / LED ZAP Stiskněte 3 x Laser ZAP / LED ZAP Stiskněte 4 x Laser VYP / LED VYP CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Přeprava

    „Z“ (Zmax = 0,382 Ω) nebo b) mají trvalou proudovou zatížitelnost sítě nejmé- ně 100 A na fázi. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Likvidace A Recyklace

    Zařízení a jeho příslušenství se skládají z různých materiálů, jako např. kov a plasty. Vadné součásti zli- kvidujte jako speciální odpad. Zeptejte se ve speciali- zovaném obchodě nebo na správě obce! CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Odstraňování Poruch

    Obrobek odskakuje resp. Příliš velký tlak řezání, resp. pilový Použijte vhodný pilový kotouč. se tříští. kotouč není vhodný k danému účelu. 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Zloženie a obsluha ..............87 Preprava ..................90 Údržba ..................90 Skladovanie ................91 Elektrická prípojka ..............91 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 91 Odstraňovanie porúch ............... 92 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Úvod

    Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Rozsah Dodávky

    Keď • zdraviu škodlivé emisie z drevených prachov pri po- je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko užívaní v uzatvorených priestoroch, zásahu elektrickým prúdom. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržiavaj- reznými hranami sa menej zasekávajú a ľah- te rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť elek- šie sa vedú. trické náradie lepšie kontrolovať pri neočakáva- ných situáciách. SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 že nedôjde k obmedzeniam alebo nebez- rýchlosťou a spôsobiť poranenia. pečenstvu zarezania do dorazu. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Za týmto účelom používajte správne pílové kotú- pílové kotúče vyraďte. Oprava nie je povolená. če. Poškodené alebo opotrebované pílové kotúče 3 Nepoužívajte pílového kotúče vyhotovené z rých- včas vymeňte. loreznej ocele. SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Technické Údaje

    • Používajte nástroj, ktorý sa odporúča v tejto prí- ručke. Tak dosiahnete, že stroj dosiahne optimálne výkony. • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je stroj v prevádzke. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Následne skontrolujte polohu ukazovateľa uhla. V prípade potreby ukazovateľ (19) uvoľnite krížovým skrutkovačom, nastavte na polohu 0° na stupnici (18) a opäť pevne utiahnite úchytnú skrutku. SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 45° na stupnici Pozor! Posuvné dorazové lišty (16a) sa musia pre 90° (18) a opäť pevne utiahnite úchytnú skrutku. skracovacie rezy zafixovať vo vnútornej polohe. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 (30) zaistí. • Uvoľnite fixačnú skrutku (22). • Teraz s trochu väčšou silou uvoľnite prírubovú skrutku (28) v smere hodinových ručičiek. SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Preprava

    • Na opakované zloženie stroja postupujte podľa opi- lový kotúč, vložky stola; vrecká na zachytávanie pilín su v kapitole 7. * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Skladovanie

    úradu pre likvidáciu odpadu z elek- životunebezpečné. trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Odstraňovanie Porúch

    Obrobok je vytrhaný, príp. Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový Použite vhodný pílový kotúč. vyštiepaný. kotúč nie je vhodný na dané použitie. 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus! II kaitseklass (kahekordne isolatsioon) EE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Ülespanemine ja käsitsemine ............ 101 Transportimine ................103 Hooldus ..................104 Ladustamine ................104 Elektriühenduss ................. 104 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............105 Rikete kõrvaldamine ..............105 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Laastupüüdekott (17) tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Sisekuuskantvõti 6 mm (C) sest. • Sisekuuskantvõti 3 mm (D) • Saeketas • Käitusjuhend EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    üles riputami- seks või pistikupesast pistiku väljatõmbami- seks. Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate seadmeosade eest. Kahjustatud või sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski. 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Sellega tagatakse elektritööriista olete paljukordse kasutuse tõttu elektritöö- ohutuse säilimine. riistaga tuttav. Tähelepanematu tegutsemine võib põhjustada sekundi murdosa jooksul ras- keid vigastusi. EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Vardad kalduvad lõikamisel eemale veeremisele, mistõttu võib ketas ,,kinni haakuda“ ja töödetail võidakse koos Teie käega kettasse tõmmata. 98 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 12 Järgige suurimaid pöördeid. Saekettal esitatud esitatud toimimisviise, siis võib see ohtliku kiirgus- suurimaid pöördeid ei tohi ületada. Pidage pöö- plahvatuse põhjustada. retevahemikust, kui esitatud, kinni. EE | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Tehnilised Andmed

    Saagimislaius 45° puhul ......240 x 65 mm möödumiseni alal. Saagimislaius 2 x 45° puhul (topelt eerungilõige)........240 x 38 mm Kaitseklass .............II / Kaal .............. u 12,0 kg 100 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Ülespanemine Ja Käsitsemine

    (16) tagaküljel ja kindlustage need tähtkäepidepol- Liigutage masinapead (4) käepidemega (1) ühtla- tide (7a) abil. selt ja kerge survega allapoole, kuni saeketas (6) on töödetaili läbi lõiganud. EE | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 (6) vaheline kokkupõrge pole võimalik. • Nihutatavate piirdesiinide (16a) parem külg peab • Pingutage fiksaatorpolt (16b) taas kinni. asuma sisemises positsioonis. • Seadke masinapea (4) kõige ülemisse asendisse. 102 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Transportimine

    • Suruge saevõlli tõkist (30) kinni ja keerake äärik- • Toimige masina uuesti ülespanemiseks peatükis 7 polti (28) aeglaselt päripäeva. Max ühe pöörde järel kirjeldatud viisil. saevõlli tõkis (30) fikseerub. EE | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Hooldus

    * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah- justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. 104 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage või laineline paksusele sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas rakendu- Kasutage sobivat saeketast. killuneb se jaoks ebasobiv EE | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė! II apsaugos klasė (dvigubai apsaugota) 106 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Montavimas ir valdymas ............114 Transportavimas ................ 117 Techninė priežiūra ..............117 Laikymas ................... 118 Elektros prijungimas ..............118 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........118 Sutrikimų šalinimas ..............119 LT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 108 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Komplektacija

    Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus sos apsaugos; arba drėgmės. • sveikatai kenksminga medžio dulkių emisija naudo- Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja elektros jant uždarose patalpose. smūgio pavojus. LT | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, surinkimo įtaisus, įsitikinkite, kad jie yra pri- elektrinio įrankio nenumatytose situacijose ne- jungti ir tinkamai naudojami. bus galima saugiai valdyti bei kontroliuoti. 110 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Nestabiliai atrėmus ruošinį, geležtės kairiąja ranka arba atvirkščiai. geležtė gali įstrigti. Ruošinys taip pat gali pasis- linkti pjaunant ir Jus bei Jūsų padėjėją nutempti į besisukančią geležtę. LT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 • Neapsaugota akimi tiesiogiai nežvelkite į lazerio 9 Atkreipkite dėmesį į pjūklo geležtės sukimosi spindulį. kryptį. • Niekada nežiūrėkite tiesiogiai į spindulių eigą. 112 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Techniniai Duomenys

    • tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu spindu- liuojamojo triukšmo vertės gali skirtis nuo dekla- ruotų verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į apdorojamo ruošinio rūšį. LT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Jeigu geležtę pjūvio plotis būtų didesnis nei 100 mm, tuomet reikia atkreipti dėmesį į tai, kad fiksavimo varžtas (20) būtų atlaisvintas, o įrenginio galvutė (4) judėtų. 114 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 • Atsukite slankiojo atraminio bėgelio (16b) fiksavimo nio bėgelio (16a) ir pjūklo geležtės (6) būtų bent 8 varžtą (16a) ir nustumkite slankųjį atraminį bėgelį (16a) į išorę. LT | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 • Kruopščiai išvalykite jungės varžtą (28), išorinę jungę (29) ir vidinę jungę (32). • Naują pjūklo geležtę (6) vėl įstatykite atvirkštine ei- lės tvarka ir priveržkite. 116 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Transportavimas

    Besidėvinčios detalės*: Anglies šepetėliai, pjūklo ge- ležtė, stalo plokštės įdėklai, dulkių surinkimo maišai * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Laikymas

    Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne- pažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijun- gimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. 118 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Sutrikimų Šalinimas

    Darbinė detalė plyšta Per didelis pjovimo slėgis arba pjūklo aš- Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis. arba skilinėja menys nepritaikyti šiam darbui. LT | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Uzmanību! Lāzera starojums! II aizsardzības klase (divkārša izolācija) 120 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Uzstādīšana un vadība ............. 128 Transportēšana ................. 131 Apkope ..................131 Glabāšana ................. 131 Pieslēgšana elektrotīklam ............132 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........132 Traucējumu novēršana .............. 133 LV | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 122 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Piegādes Komplekts

    • dzirdes traucējumi, ja netiek lietoti nepieciešamie Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai dzirdes aizsargi; slapjuma. • veselībai kaitīgu koka putekļu emisija, lietojot ierīci Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina slēgtās telpās. elektriskā trieciena risku. LV | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 . mo darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem Kustīgās daļas var satvert vaļīgu apģērbu, ro- neparedzētiem lietošanas gadījumiem var radīt taslietas vai garus matus. bīstamas situācijas. 124 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 LV | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 ļaujiet zāģa plātnei atdzist, pirms atkārtoti dar- Zāģa plātnēm, ja tās ir paredzētas kokmateriāla bojaties ar ierīci. vai tamlīdzīgu materiālu apstrādei, jāatbilst stan- darta EN 847-1 prasībām. 126 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Tehniskie Dati

    • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. mantošanas veida, it sevišķi, kāds darba materiāla • Pirms regulēšanas vai apkopes darbiem atlaidiet veids tiek apstrādāts. iedarbināšanas taustiņu un izņemiet kontaktdakšu. LV | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Pirms Lietošanas Sākšanas

    (20) ir brīva un ierīces galva (4) – kustīga. nes aizsargam automātiski jānosedz zāģa plātne. Uzmanību! Pārbīdāmā atbalstsliede (16a) 90° sagari- nāšanas zāģējumiem jānofiksē iekšējā pozīcijā. 128 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 (16a) un zāģa plātni (6) nav iespējama sadursme. balstsliedi (16a) un zāģa plātni (6) ir minimāli 8 mm. • Atkal pievelciet fiksācijas skrūvi (16b) LV | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Zāģis ir aprīkots ar uztvērēju (17) zāģskaidu savāk- na jāveic pienācīgi. šanai. Saspiediet putekļu maisiņa metāla gredzena spārni- ņus un piestipriniet maisiņu izplūdes atverē motora zonā. 130 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Transportēšana

    Plastmasas tīrīšanai nelietojiet kodīgus līdzekļus. Drošības mehānisma – kustīgā zāģa plātnes aiz- sarga tīrīšana (5) Pirms jebkādas lietošanas sākšanas pārbaudiet, vai zāģa plātnes aizsargam nav netīrumu. LV | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslē- guma vadus ar marķējumu H05VV-F. Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob- ligāta. 132 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Traucējumu Novēršana

    Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu viļņains rota materiāla biezumam zāģa plātni Detaļa izplīst vai Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai zāģa Uzstādiet piemērotu zāģa plātni sašķeļas plātne nav piemērota darbam LV | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! Figyelem! Lézersugár II. védelmi osztály (kettős szigetelés) 134 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Felépítés és kezelés ..............143 Szállítás ..................146 Karbantartás ................146 Tárolás ..................146 Elektromos csatlakoztatás ............146 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 147 Hibaelhárítás ................148 HU | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Bevezetés

    és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó D.) Imbuszkulcs, 3 mm előírásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kiala- E.) Kereszthornyos csavar (lézer) kítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert műszaki szabályokat is. 136 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Szállított Elemek

    • A működő fűrészlapba történő benyúlás (vágásos sérülés). • A munkadarabok és a munkadarabok darabjainak visszaütése. • A fűrészlap törése. • A fűrészlap hibás keményfém részeinek kirepülé- HU | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 és/vagy vegye ki a kivehető akkumu- kesztyű, védősisak vagy hallásvédő viselése látort, mielőtt beállításokat végez a készülé- csökkenti a sérülések kockázatát. ken, cserélhető szerszámokat cserél ki vagy félreteszi az elektromos szerszámot. 138 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 és súlyos sérülések kockázatának elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátum- mal rendelkező személyek az elektromos szerszám használata előtt keressék fel orvosukat és implantá- tumuk gyártóját. HU | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 és a kisebb a fejező és vonófűrész maximális orsó- fűrészlap összeakadhatnak, és erővel elrepülhet. fordulatszámánál, és amelyek alkalmasak a vá- gandó anyaghoz. 140 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 • Mindig a kézikönyvben javasolt szerszámot hasz- nálja. Így biztosíthatja, hogy gépe mindig optimális teljesítménnyel működjön. • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üzemel. HU | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Műszaki Adatok

    A megadott zajkibocsátási értékek a terhelés előze- tes becsléséhez is használhatók. fűrészlapvédő (5) A fűrészlap-védő a fűrészlap véletlenül megérintésé- vel és a szétrepülő forgácsokkal szemben nyújt vé- delmet. 142 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Felépítés És Kezelés

    Amennyiben szükséges, oldja ki a mutatót (19) csil- fejet. lagcsavarhúzóval, állítsa a skála (18) 0°-os pozíció- jába, majd húzza meg újra a tartócsavart. HU | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 • Ismét húzza meg a rögzítőcsavart (16b). át az állítócsavart (27), hogy a fűrészlap (6) és a • Vigye a legfelső állásba a gépfejet (4). forgóasztal (14) közötti szög 45°-os legyen. 144 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 • Az egyik kezével helyezze az imbuszkulcsot (C) a peremes csavarra (28). • Tartsa meg az imbuszkulcsot (C), majd lassan zár- ja le a fűrészlap-védőt (5), hogy az az imbuszkulcs- nál (C) álljon. HU | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Szállítás

    Ha kisze- relésüket követően úgy ítéli meg, hogy a kefék még használhatók, visszaszerelheti azokat. 146 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    A készülék és annak tartozékai különböző anya- gokból állnak, pl. fémből és műanyagokból. A hibás elemeket juttassa el az újrahasznosító helyekre. Ér- deklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkor- mányzatnál! HU | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Hibaelhárítás

    A munkadarab kirántódik A vágási nyomás túl nagy, illetve a Használjon megfelelő fűrészlapot. a kézből vagy eltörik. fűrészlap nem megfelelő az adott alkalmazásra. 148 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Let op! Laserstraling Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) NL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Montage en bediening ............... 158 Transport ................... 161 Onderhoud ................161 Opslag ..................161 Elektrische aansluiting .............. 161 Afvalverwerking en hergebruik ..........162 Verhelpen van storingen ............163 150 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Inleiding

    B.) 45° aanslaghoek (niet meegeleverd) over de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd C.) Inbussleutel 6 mm zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden D.) Inbussleutel, 3 mm worden. E.) Kruiskopschroef (laser) NL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Meegeleverd

    • In het draaiende zaagblad grijpen (snijwonden). • Terugslag van werkstukken en delen van werkstuk- ken. • Zaagbladbreuk. • Wegslingeren van slechte hardmetalen delen van het zaagblad. 152 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Deze voorzorgsmaatregelen voorkomen dat het gen. elektrische gereedschap onbedoeld start. NL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 Afkort- en verstekzagen zijn bedoeld voor het verdraaien of verschuiven, waardoor het draai- zagen van hout en houtachtige materialen. ende zaagblad tijdens het zagen kan vastlopen. 154 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 8 Gebruik alleen zaagbladen waarvan het maxi- maal toegestane toerental niet lager is dan het maximale spiltoerental van de afkort- en verstek- zaag en die geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. NL | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 • Voordat u instel- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, laat u de startknop los en trekt u de stek- ker uit het stopcontact. 156 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Technische Gegevens

    NL | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Montage En Bediening

    (18) zetten en de borg- langzaam en onder lichte tegendruk naar boven schroef weer vastdraaien. bewegen. 158 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 • Open de vastzetschroef (16b) van de verschuifbare plaatsen op 45°. aanslagrails (16a) en schuif de verschuifbare aan- • De 45°-aanslaghoek (b) tussen zaagblad (6) en slagrails (16a) naar buiten. draaitafel (14) plaatsen. NL | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 4x indrukken Laser UIT / led UIT van het zaagblad! Gevaar voor letsel! • De machinekop (4) naar boven zwenken en met de borgbout (23) vastzetten. 160 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Transport

    Dit betekent dat gebruik op een willekeurig vrij te draai zo nodig de draaitafel en kantel de zaagkop kiezen aansluitpunt niet toegestaan is. om bij de schroeven te kunnen komen. 2. Verwijder het tafelinzetstuk. NL | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Afvalverwerking En Hergebruik

    Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens van het typeplaatje van de motor 162 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Verhelpen Van Storingen

    Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad gegolfd. materiaaldikte. plaatsen. Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad niet geschikt Plaats een geschikt zaagblad. versplintert. voor gebruik. NL | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166 Ichenhausen, den 04.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási kártérítési igények ki vannak zárva.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en overige schadeloosstelling de aflevering bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode zijn uitgesloten. door materiaal- of productiefouten onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen. Voor  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

59012159045901215903

Table des Matières