Télécharger Imprimer la page

Dungs VPS 504 S01 Notice D'emploi Et De Montage page 9

Contrôle d'etanchéité
Masquer les pouces Voir aussi pour VPS 504 S01:

Publicité

6
5
4
B4
S3
T2
vom Wärmeerzeuger
Elektrischer Anschluß
VPS 504 S02
Das VPS 504 wird in Serie zwischen
Temperaturregler und Feuerungsauto-
mat über eine 7 polige Steckverbindung
angeschlossen.
Der Kesselstecker wird in das Buchsen-
teil des VPS 504 eingesteckt.
Kontaktbelegung Buchse VPS 504
und Stecker Wärmeerzeuger siehe
1
2
3
Anschlußschema.
NC
COM
NO
Schaltungsmerkmal: Keine Trennung
zwischen Betriebsspannungskreis und
Steuerkreis.
undicht/ leaky/ non étanche/
non ermetico
intern
internal
VPS 504
S02
interne
interno
T8
Steckerteil
T8
Connector
T7: Störung/ Fault/ Défaut/ Guasto
Connecteur mâle
T6: Betrieb/ Operation/ Marche/
Parte spinne
Esercizio
produttore
Elektrischer Anschluß
VPS 504 S03
Der elektrische Anschluß des VPS 504
S03 erfolgt wie bei dem VPS 504 S01
Zusätzliches Schaltungsmerkmal
des VPS 504 S03
Liegt auf S3 ein Störsignal vor (Brenner-
störung), so wird über ein zusätzliches
Relais im VPS 504 S03 die Regelkette
brennerseitig gebrückt, bei gleichzei-
tiger Unterbrechung der Betriebsspan-
nung des VPS 504 S03. Nach dem
Beseitigen der Brennerstörung kommt
es dann zu einem erneuten Start des
Ventilprüfsystems.
An den Anschluß S3 darf
ausschließlich nur das vom
Feuerungsautomaten des
Brenners kommende Störsignal
angeschlossen werden. Bei Nicht-
beachtung ist Personen- oder Sach-
Folgeschaden denkbar, deshalb
Anweisung unbedingt beachten.
Betrieb
Operation
Marche
Esercizio
Auswechselbare Sicherung:
Replaceable fuse:
Fusible interchangeable:
Fusibile sostituibile:
T 6,3 L 250 V
IEC 127-2/III
(DIN 41662)
D5 x 20
9 ... 16
3
2
L
N
1
T1
Buchse
(fest)
Electrical connection
VPS 504 S02
The VPS 504 is connected in series be-
tween the temperature regulator and the
VPS 504
control box via a 7-pin plug connector.
S04
Connect the boiler connector to the con-
V3
nector socket of the VPS 504.
P
For contact assignment of VPS 504 con-
nector and heat generator connector,
refer to wiring diagram.
4
5
6
7
8
Switching feature: No isolation between
B
L1
N
operating voltage circuit and control
circuit.
~(AC) 230 V 50 Hz
dicht/ tight/ étanche/
ermetico
Auswechselbare Sicherung:
Replaceable fuse:
Fusible interchangeable:
V3
P
Fusibile sostituibile:
T 6,3 L 250 V
IEC 127-2/III
T7
T6
B5
N
L1
(DIN 41662)
D5 x 20
T7
T6
B5
N
L1
N
L
~(AC) 230 V 50 Hz
Electrical connection
VPS 504 S03
The electrical connection of VPS 504
S03 is performed the same way as with
the VPS 504 S01
Additional switching feature of VPS
504 S03
If there is a fault signal at S3 (burner
fault), the regulator chain is bridged via
an additional relay in VPS 504 S03 on
the burner side. At the same time, the
operating voltage of VPS 504 S03 is
interrupted. After eliminating the burner
fault, the valve testing system can be
started again.
Only connect the incoming
fault signal from the igniter of
the burner control to port S3. If this
is not observed, damage or injury
may result. Therefore, please keep
to the instructions.
Magnetventil/Solenoid valve/Electrovanne/Valvola elettromagnetica
Brenner Betrieb/Burner operation/Brûleur Marche/Funzionamento bruciatore
Störung/Fault/Défaut/Guasto
Regelkette/Control loop/Châine de régulation/Catena di regolazione
N
P
L
6
5
4
3
2
N
B4 S3 T2 T1
B4 S3 T2 T1
N
3
4
2
5
6
Steuerleitung/Control line/Ligne de commande/Linea di comando
7 x 1
VPS 504
S03
intern
6
5
4
3
2
B4 S3 T2
T1
N
B4 S3 T2 T1
N
3
4
2
5
6
h
P1
H2 H1
S P
F3
Raccordement électrique
VPS 504 S02
Le VPS 504 se connecte en série entre
le thermostat et le coffret de commande
au moyen d'un connecteur 7 poles. Le
connecteur mâle de la chaudière se
branche au connecteur femelle du VPS
504. Voir le schéma de branchement pour
l'affectation des contacts du connecteur
femelle du VPS 504 et du connecteur
mâle de la chaudière. Caractéristique de
branchement: pas de séparation entre le
circuit de la tension d'alimentation et celui
de commande.
intern
internal
VPS 504
S02
interne
interno
Steckerteil
Connector
T7: Störung/ Fault/ Défaut/ Guasto
Connecteur mâle
T6: Betrieb/ Operation/ Marche/
Parte spinne produttore
Esercizio
Raccordement électrique
VPS 504 S03
Le raccordement électrique du VPS 504
S03 est identique au VPS 504 S01
Une caractéristique spécialepour le
raccordement du VPS 504 S03
En cas de défaut signalé sur la borne
S3 avant (le défaut brûleur), un ralais
complémentaire du VPS 504 S03
shunte la boucle de régulation côté
brûleur et coupe simultanément l'ali-
mentation électrique du VPS 504 S03.
Après l'élimination du défaut brûleur, un
nouveau cycle de contrôle d'étanchéité
démarre.
Le raccordement à la borne S3
est exclusivement réservé au
signal défaut en provenance du boî-
tier de contrôle du brûleur. En cas de
non-respect de ces instructions, des
dommages corporels ou matériels
sont possibles, d'où la nécessité
de respecter impérativement ce
branchement.
1
Buchsenteil/Connector/Connecteur femelle/
Parte morsetti
L
Brenner/Burner/Brûleur/Bruciatore
(X 1B)
Steckerteil/Plug/Connecteur
L
mâle/Parte Spine
(fliegend/floating/ mobile/ volanti)
1
VPS 504
(X 1S)
Buchsenteil/Connector/
Partie femelle/Parte morsetti
1
(fest/ integrated/ fixe/ fissi)
L
VPS 504
(X 1 B)
Steckerteil/Connector/
L
Connecteur mâle/Parte spinne produttore
1
Wärmeerzeuger/Heat generator/
Chaudière/di calore
(X 1 S)
S P
F2
S1
F1
Collegamento elettrico del
VPS 504 S02
L'apparecchio viene collegato in serie
fra il regolatore di temperatura e la cal-
daia tramite un collegamento a spina a 7
poli. La spina della caldaia viene inserita
nella presa del VPS 504. Per collegare i
contatti VPS 504 e la spina della caldaia:
vedere l'apposito schema di collega-
mento. Caratteristica del collegamento:
nesuna separazione fra alimentazione
e circuito di comando.
dicht/ tight/ étanche/
undicht/ leaky/ non étanche/
non ermetico
ermetico
V3
P
T8
T7
T6
B5
-
+
T8
T7
T6
B5
-
+
-
+
= 24 V DC
Collegamento elettrico del
VPS 504 S03
Il collegamento elettrico del VPS 504
S03 avviene allo stesso modo che per
l'apparecchio VPS 504 S01
Caratteristiche supplementari del
collegamento del VPS 504 S03
Se è presente un segnale di disturbo su S3
(disturbo al bruciatore) allora, attraverso un
rèlè supplementare del VPS 504 S03, viene
cavallottata la catena di regolazione sul lato
bruciatore, mentre contemporaneamente
viene interrotta la tensione di esercizio
del VPS 504 S03. Dopo l' eliminazione del
distrubo al bruciatore si arriverà ad una
nuovo partenza.
Sull'attacco S3 può essere
collegato esclusivamente il
segnale di disturbo che proviene
dall'automatismo di combustione
dell bruciatore. La non osservanza di
ciò potrebbe portare a conseguenti
danni a persone o a cose, pertanto
si prega di osservare scrupolosa-
mente questa indicazione.
Auswechselbare Sicherung:
Replaceable fuse:
Fusible interchangeable:
Fusibile sostituibile:
T 6,3 L 250 V
IEC 127-2/III
(DIN 41662)
D5 x 20

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vps 504 s02Vps 504 s03Vps 504 s04Vps 504 s05