Télécharger Imprimer la page

Dungs VPS 504 S01 Notice D'emploi Et De Montage page 15

Contrôle d'etanchéité
Masquer les pouces Voir aussi pour VPS 504 S01:

Publicité

������
�����
����
M
[ A ]
15 ... 16
Arbeiten am VPS 504 dür-
Work on the VPS 504 may
fen nur von Fachpersonal
only be performed by
durchgeführt werden.
specialist staff.
In Flüssiggasanlagen das
Do not operate the VPS 504
VPS 504 nicht unter 0 °C
below 0 °C in liquid gas
betreiben. Nur für gasför-
systems. Only suitable for
miges Flüssiggas geeignet,
gaseous liquid gas, liquid
flüssige Kohlenwasser-
hydrocarbons destroy the
stoffe zerstören die Dicht-
sealing materials.
werkstoffe.
Flanschflächen schützen.
Protect flange surfaces.
Schrauben kreuzweise
Tighten screws cross-
anziehen. Auf mecha-
wise. Mount tension-
nisch spannungsfreien
free.
Einbau achten.
Direkter Kontakt zwi-
Do not allow any direct
schen VPS 504 und aus-
contact between the VPS
härtendem Mauerwerk,
504 and hardened ma-
Betonwänden, Fußböden
sonry, concrete walls or
ist nicht zulässig.
floors.
G r u n d s ä t z l i c h n a c h
Always use new seals
Teileausbau/-umbau neue
after dismounting and
Dichtungen verwenden.
mounting parts.
Rohrleitungsdichtheits-
Pipeline leakage test:
prüfung: Kugelhahn vor
close ball valve upstream
den Armaturen schlie-
of fittings.
ßen.
Nach Abschluß von Ar-
On completion of work
beiten am VPS 504: Dicht-
on the VPS 504, perform
heitskontrolle und Funk-
a leakage and function
tionskontrolle durchfüh-
test.
ren.
Niemals Arbeiten durch-
Never perform work if
führen, wenn Gasdruck
gas pressure or power is
oder Spannung anliegt.
applied. No naked flame.
Offenes Feuer vermeiden.
Observe public regula-
Öffentliche Vorschriften
tions.
beachten.
Motoranlaufstrom be-
Refer to motor startup
achten!
current!
Bei Nichtbeachtung der
If these instructions are
Hinweise sind Personen-
not heeded, the result
oder Sachfolgeschäden
may be personal injury or
denkbar.
damage to property.
Alle Einstellungen und
Any adjustment and appli-
Einstellwerte nur in Über-
cation-specific adjustment
einstimmung mit der Be-
values must be made in
triebsanleitung des Kes-
accordance with the appli-
sel-/Brennerherstellers
ance-/boiler manufacturers
ausführen.
instructions.
Seul un personnel spé-
Qualsiasi operazione ef-
cialisé peut effectuer des
fettuata sulle VPS 504 deve
travaux sur le VPS 504.
essere fatta da parte di
personale competente.
VPS 504 ont été conçus
Negli impianti a gas liquido,
pour être utilisés avec des
non si dovrà far funzionare
GPL à l'état gazeux et à des
il VPS 504 al di sotto di 0 °C.
températures supérieures à
Esso è adatto soltanto per
0 °C. Les joints d'étanchéité
gas liquido gassoso, gli idro-
se détériorent en présence
carburi liquidi distruggono i
d'hydrocarbure liquide.
materiali solidi.
Protéger les surfaces
Proteggere le superfici
pouvants recevoir le VPS
della flangia. Stringere le
504. Serrer les vis en
viti in modo incrociato.
croisant. Lors du mon-
Fare attenzione al mon-
tage éviter les tension
taggio che sia privo di
mécaniques.
tensione.
Eviter tout contact direct
Non é consentito il con-
entre le VPS 504 et la
tatto diretto fra la VPS 504
maçonnerie, les cloisons
e murature invecchiate,
en béton et planchers en
pareti in calcestruzzo,
cours de séchage.
pavimenti.
Après un démontage ou
In linea di massima, dopo
une modification, utili-
lo smontaggio e il rimon-
ser toujours des joints
taggio di alcune parti,
neufs.
utilizzare nuove guarni-
zioni.
Contrôle de l´étanchéité
Per la prova di tenuta
de la conduite: fermer
delle tubature: chiudere il
le robinet à boisseau
rubinetto a sfera davanti
sphèrique avant les élec-
ai corpi valvola.
trovanne.
Une fois les travaux sur
Al termine dei lavori ef-
le VPS 504 terminés,
fettuati su una VPS 504:
procéder toujours à un
predisporre un controllo
contrôle d´étanchéité et
sia della tenuta che del
de fonctionnement.
funzionamento.
Ne jamais effectuer des
In nessun caso si debbono
travaux lorsque la pres-
effettuare lavori in presen-
sion ou la tension sont
za di pressione gas o di
présentes. Eviter toute
tensione elettrica. Evitare i
flamme ouverte. Observer
fuochi aperti e osservare le
les réglementations.
prescrizioni pubbliche.
Tenir compte du cour-
Osservare la corrente
ant de démarrage du
d'avviamento del mo-
moteur!
tore!
En cas de non-respect
La non osservanza di
de ces instructions, des
quanto suddetto può im-
dommages corporels ou
plicare danni a personne
matériels sont possible.
o cose.
Effectuer tous les régla-
Realizzare tutte le impo-
ges et réaliser les valeurs
stazioni e i valori imposta-
de réglage uniquement
ti solo in conformità alle
selon le mode d'emploi du
istruzioni per l'uso del
fabricant de chaudières et
costruttore della caldaia/
de brûleurs.
del bruciatore.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vps 504 s02Vps 504 s03Vps 504 s04Vps 504 s05