Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen; Frontpaneel; Veiligheidsvoorschriften; Elementos Y Conexiones - IMG STAGELINE GAT-1250R Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen

1.1 Frontpaneel

1 Ingangsjack INPUT HIGH (6,3 mm-jack)
Ingang met hoge versterking (High Gain) voor
aansluiting van een elektrische gitaar, uitgerust
met pick-ups met een laag uitgangsniveau
2 Ingangsjack INPUT LOW (6,3 mm-jack)
Ingang met lage versterking (Low Gain) voor
aansluiting van een elektrische gitaar, uitgerust
met pick-ups met een hoog uitgangsniveau
3 Versterkingsregelaar GAIN 1 voor het Overdrive-
kanaal voor instelling van de vervormingsgraad
4 Gain-keuzeschakelaar GAIN SELECT voor het
Overdrive-kanaal
Toets ingedrukt: Regelaar GAIN 2 (5) func-
tioneert
niet ingedrukt:
Regelaar GAIN 1 (3) func-
tioneert
5 Versterkingsregelaar GAIN 2 voor het Overdrive-
kanaal voor instelling van de vervormingsgraad
6 3-bands equalizer voor het Overdrive-kanaal
7 Volumeregelaar LEVEL voor het mastersignaal
van het Overdrive-kanaal
8 Kanaal-keuzetoets CHANNEL SELECT
Toets ingedrukt: Het Overdrive-kanaal is geac-
tiveerd.
niet ingedrukt:
Het Normal-kanaal is geac-
tiveerd.
9 Volumeregelaar LEVEL voor het mastersignaal
van het Normal-kanaal
10 Modus-keuzetoets MODE SELECT om het
niveau van het Normal-kanaal te beïnvloeden:
Bij ingedrukte toets wordt het geluidsvolume met
6 dB versterkt (BOOST)
Abrir el presente libro página 3 de manera visua-
E
lizar los elementos y las conexiones.

1 Elementos y conexiones

1.1 Parte delantera

1 Toma de entrada INPUT HIGH (jack 6,35):
entrada con amplificación elevada (High Gain)
para conectar una guitarra eléctrica que dispone
de micros con nivel de salida bajo.
2 Toma de entrada INPUT LOW (jack 6,35):
entrada con baja amplificación (Low Gain) para
conectar una guitarra eléctrica que dispone de
micros con nivel de salida elevado.
3 Potenciómetro de amplificación GAIN 1 para el
Overdrive Channel para regular la tasa de distor-
sión
4 Selector GAIN SELECT para elegir la ganancia
del Overdrive Channel
tecla pulsada:
potenciómetro GAIN 2 (5) activo
tecla no pulsada: potenciómetro GAIN 1 (3) activo
5 Potenciómetro de amplificación GAIN 2 para el
Overdrive Channel para regular el nivel de
distorsión
6 Ecualizador 3 vías para el Overdrive Channel
7 Potenciómetro de volumen LEVEL para la señal
global del Overdrive Channel
8 Selector CHANNEL SELECT
tecla pulsada:
el Overdrive Channel está activo
tecla no pulsada: el Normal Channel está activo
9 Potenciómetro de volumen LEVEL para la señal
global del Normal Channel
10 Tecla de conmutación del modo MODE SELECT
para modificar el nivel del Normal Channel:
si la tecla está pulsada, el volumen aumenta de
6 dB (BOOST).
11 Ecualizador 3 vías para el Normal Channel
12
11 3-bands equalizer voor het Normal-kanaal
12 Regelaar REVERB om het nagalmeffect in te
stellen
13 Volumeregelaar VOLUME voor het mastersig-
naal
14 6,3 mm-stekkerbus PHONES voor aansluiting
van een stereohoofdtelefoon (impedantie min-
stens 8 Ω);
bij de aansluiting schakelt de interne luidspreker af
15 STANDBY-schakelaar, moet u tijdens de speel-
pauzen in de stand "I" plaatsen om de levens-
duur van de buizen te maximaliseren
16 POWER-schakelaar
1.2 Achterzijde
17 Jack voor aansluiting op de netstroom 230 V~/
50 Hz
18 Houder voor de netzekering;
vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type
19 6,3 mm-jack voor aansluiting van een bijko-
mende externe luidspreker (min. 8 Ω);
de interne luidspreker wordt niet uitgeschakeld
20 6,3 mm-jack voor aansluiting van een bijko-
mende externe luidspreker (min. 4 Ω);
bij aansluiting schakelt de interne luidspreker uit
21 Keuzeschakelaar LOOP LEVEL om het niveau
van het tussengevoegde effectsignaal (RE-
TURN) aan te passen
22 Effectsignaalingang RETURN
23 Effectsignaaluitgang SEND
24 Aansluitjack REVERB/BOOST voor voetschake-
laar (6,3 mm-jack) om het nagalmeffect in en uit
te schakelen, en de Boost-functie in het Normal-
kanaal te activeren – zie hoofdstuk 4, stap 2
25 Aansluitjack CHANNEL/GAIN voor voetschake-
laar (6,3 mm-jack) om tussen de kanalen (Nor-
mal/Overdrive-kanaal) te wisselen, en om tus-
sen GAIN 1/GAIN 2 in het Overdrive-kanaal te
schakelen – zie hoofdstuk 4, stap 2
12 Potenciómetro REVERB para el efecto de rever-
beración (Reverb)
13 Potenciómetro de volumen VOLUME para la
señal global
14 Toma jack 6,35 PHONES para conectar un auri-
cular estéreo (impedancia mínima 8 Ω);
durante la conexión, el altavoz interno está des-
conectado.
15 Interruptor STANDBY: debería estar en la posi-
ción "I" durante los intervalos musicales para
optimizar la duración de vida de los tubos
16 Interruptor POWER ON/OFF
1.2 Parte trasera
17 Toma 230 V~/50 Hz
18 Porta fusible:
todo fusible dañado debe cambiarse solo por un
fusible de mismo tipo
19 Toma jack 6,35 para conectar un altavoz externo
suplementario (mín. 8 Ω);
el altavoz interno no está desconectado
20 Toma jack 6,35 para conectar un altavoz externo
suplementario (mín. 4 Ω): en caso de conexión,
el altavoz interno está desconectado
21 Selector LOOP LEVEL para adaptar el nivel de
señal de efecto insertado (RETURN)
22 Entrada señal de efecto RETURN
23 Salida señal de efecto SEND
24 Toma de conexión pedal REVERB/BOOST
(jack 6,35 estéreo) para conectar y desconectar
el efecto reverberación y activar la función Boost
en el Normal Channel – vea capítulo 4, punto 2
25 Toma de conexión pedal CHANNEL/GAIN
(jack 6,35 estéreo) para conmutar los canales
(Normal/Overdrive Channel) y para conmutar
entre GAIN 1/GAIN 2 en el Overdrive Channel,
vea capítulo 4, punto 2.

2 Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EWG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EWG voor toestellen op laagspanning.
Opgelet! De netspanning (230 V~/50 Hz) van het
toestel is levensgevaarlijk. Open het
toestel niet, want door onzorgvuldige
ingrepen loopt u het risico van elektri-
sche schokken. Bovendien vervalt elke
garantie bij het eigenhandig openen
van het toestel.
Let eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het toestel.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg dat het ventila-
tierooster op de achterzijde nooit wordt afgedekt.
Zorg ervoor dat u niets door het ventilatierooster
steekt. Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken!
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het toestel of het netsnoer zichtbaar
beschadigd zijn,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat de module bijvoorbeeld gevallen is,
3. wanneer de module slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
Vermijd dat de versterker aan sterke schokken
wordt onderworpen, zodat de buizen niet worden
beschadigd.
2 Consejos de utilización y seguridad
Este aparato cumple la normativa 89/336/CEE rela-
tiva a la compatibilidad electromagnética y la nor-
mativa 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.
¡Atención! El aparato está alimentado por una
tensión 230 V~, peligrosa. No mani-
pule nunca el interior del aparato,
podría sufrir una descarga eléctrica
mortal. A más la apertura del aparato
carece de todo tipo de garantía.
Respecte escrupulosamente los puntos siguientes:
El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protéjalo de todo tipo de proyección de
agua, de las salpicaduras, de una humedad ele-
vada y del calor (temperatura de funcionamiento
autorizada: 0 – 40 °C).
En ningún caso, debe depositar objeto que con-
tienen líquido o un vaso sobre el aparato.
El calor destacado por el aparato debe evacuarse
por la circulación de aire. En ningún caso, no
cubra las rejillas de ventilación situadas en la
parte trasera del aparato.
No haga caer nada en las rejillas de ventilación,
podría sufrir una descarga eléctrica.
No haga funcionar el aparato y desconéctelo
inmediatamente cuando:
1. el cable de conexión o el aparato presentan
defectos,
2. después de una caída o accidente similar, el
aparato puede presentar un defecto,
3. mal funcionamiento aparece.
En todos los casos, acuda a técnico especializado
para efectuar las reparaciones.
No desconecte nunca el aparato tirando le cable
de conexión, sujételo siempre por la toma.
No exponga el amplificador a sacudidas importan-
tes para no dañar los tubos.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.3170

Table des Matières