Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

CCTV-KAMERA
CCTV CAMERA
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
TVCCD-623
Best.-Nr. 19.8210
TVCCD-623E
Best.-Nr. 19.8230
®
®
TVCCD-623COL
Best.-Nr. 19.8220
TVCCD-623ECOL
Best.-Nr. 19.8240
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor TVCCD-623

  • Page 1 CCTV-KAMERA CCTV CAMERA ® ® BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TVCCD-623 TVCCD-623COL SIKKERHEDSOPLYSNINGER Best.-Nr. 19.8210 Best.-Nr. 19.8220 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TVCCD-623E TVCCD-623ECOL TURVALLISUUDESTA Best.-Nr. 19.8230 Best.-Nr. 19.8240...
  • Page 2 Prima di accendere Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo MONACOR et vous prions de lire cette notice avant apparecchio MONACOR. Vi preghiamo di leggere le l’utilisation. La version française commence à la presenti istruzioni prima dell'uso.
  • Page 3 Seitenansicht Rückseite TVCCD-623(E) Side view Rear view TVCCD-623(E) VIDEO OUT AGCMAX MIRIS POWER AUTO IRIS LENS DC LEVEL –––– DC VIDEO V-PHASE COLOR VIDEO ~AC 85 V – 265 V/ 2.3 W Rückseite TVCCD-623(E)COL Rear view TVCCD-623(E)COL DIP-Schalter (9) DIP switches (9)
  • Page 18: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 8 Cordon secteur à relier à l’alimentation liser les éléments et branchements. (85 – 265 V~/ 50 Hz) 9 Interrupteurs DIP respectivement pour les fonc- tions : 1 Eléments et branchements a réglage de la synchronisation : synchronisation 1 Cache de protection interne (“INT”) ou synchronisation secteur (“LL”)
  • Page 19: Conseils D'utilisation Et De Sécurité

    Protégez la caméra de tout type de projections d’ 12 Adaptateur avec prise filetée [filetage 6,3 mm ( ")] eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et de pour le montage de la caméra ; l’adaptateur peut la chaleur (plage de température de fonctionnement être vissé...
  • Page 20: Possibilités D'utilisation

    3 Possibilités d’utilisation 4 Objectif La caméra noir et blanc TVCCD-623(E) et la caméra couleur TVCCD-623(E)COL sont spécialement con- 4.1 Réglage de la caméra selon l’objectif çues pour une utilisation dans des installations de sur- Selon le type d’objectif utilisé, effectuez les réglages veillance CCTV.
  • Page 21: Branchements De La Caméra

    La caméra peut être montée sur un pied de caméra, sur neau dans le sens inverse des aiguilles d’une un rotor (p. ex. VPT-50 de MONACOR) ou sur un sup- montre (vers “C”) jusqu’à la butée. port de caméra (p. ex. support de la série TVH-… de MONACOR).
  • Page 22: Fonctionnement

    7 Fonctionnement 7.1 Réglage des fonctions de la caméra 1) Une fois le branchement à l’alimentation effectué, la Synchronisation de l’image caméra est prête à fonctionner. La LED rouge Si l’interrupteur DIP (9a) est sur “INT”, la caméra est “POWER” (10) sur la face arrière de la caméra brille. synchronisée par un générateur interne de rythme 2) Une fois le moniteur allumé, dirigez la caméra sur la (réglage standard si on utilise une unique caméra).
  • Page 23 être réglé de manière opti- Exposition autom. (AE)/exposition manuelle (ME) male, mettez l’interrupteur sur “ γ 2”. [uniquement sur le modèle TVCCD-623(E)COL] Si l’interrupteur DIP (9g) est sur “AE”, l’exposition est Obturation électronique automatique automatiquement réglée ; pour un objectif AI, par le Si vous utilisez un objectif à...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    : ..0 – 40 °C TVCCD-623 : ..0,01 lux pour objectif 1 : 1,2 Alimentation : ..85 – 265 V~/50 Hz TVCCD-623COL : .

Table des Matières