Hitachi C 10FSHC Mode D'emploi

Hitachi C 10FSHC Mode D'emploi

Scie a coupe d'onglet radiale

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
C 10FSHC
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
(Laser Marker Equipment)
(Outil avec marqueur à laser)
(Equipo marcador láser)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Slide Compound Miter Saw
Scie a coupe d'onglet radiale
Tronzadora radial abatible

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi C 10FSHC

  • Page 1 Model Slide Compound Miter Saw C 10FSHC (Laser Marker Equipment) Modèle Scie a coupe d’onglet radiale (Outil avec marqueur à laser) (Equipo marcador láser) Modelo Tronzadora radial abatible SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 PREPARATION BEFORE OPERATION ....14 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 BEFORE USING ............ 16 BEFORE CUTTING ..........18 SAFETY ..............4 PRACTICAL APPLICATIONS ........27 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING ..37 USING ALL POWER TOOLS ........
  • Page 42: Informations Importantes De Sécurité

    és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 43: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR: AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure physique.
  • Page 44 Français TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC PROTECTIONS LATÉRALES QUI RÉPONDENT AUX EXIGENCES DE LA NORME ANSI Z87.1 AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX PENDANT LE TRAVAIL AVEC CET OUTIL. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une protection suffi sante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Outil Électrique

    Français 24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des longues pièces qui dépassent de la table de la scie à onglet radiale. 25. Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener le chariot complètement vers l’arrière après chaque coupe en travers. 26.
  • Page 46 Français 16. Toujours éloigner les mains du trajet de lame. 17. Toujours vérifi er que le protection intérieure est en place avant d’utiliser la scie. 18. Toujours vérifi er que le protection intérieure ne gêne pas le mouvement du chariot avant toute coupe avec chariot.
  • Page 47: Pieces De Rechange

    10. Pour réduire tout risque de blessure, ramener le chariot complètement vers l’arrière après chaque opération de coupe. PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être eff ectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 48: Utiliser Le Cordon De Rallonge Approprié

    électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été...
  • Page 49 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 50: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été...
  • Page 51 Français Bouton d’arrêt Poignée Capteur de Goupille de du chariot Interrupteur poussière verrouillage du marqueur à Support (A) laser Ensemble moteur Interrupteur de la DEL d’éclairage Charnière Groupille de Gâchette réglage (A) Ensemble tige de soutien Verrou d’axe Lame Plaque d’insertion Plaque Trou de fi...
  • Page 52: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FSHC Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) Marqueur laser Puissance de sortie maximum <5 mW, appareil laser de la Classe Longueur d'onde 630 –...
  • Page 53: Accessoires Standard

    Pour l’utilisation, voir page 55. 3 Clé de 13 mm (1 pièce) 4 Ensemble tige de soutien (2 pièces) Vis de 5 mm (2 pièces) Fig. 3 REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
  • Page 54: Préparation Avant L'utilisation

    Français APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, eff ectuer les préparations suivantes: Retirer tous les matériaux d’emballage qui sont attachés ou connectés à l’outil avant d’essayer de le faire fonctionner. Installation Socle Boulon de 5/16"...
  • Page 55 Français Libérer la goupille de verrouillage Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces Poignée de la principales sont fi xées à l’aide d’une goupille de gâchette verrouillage. Enfoncer légèrement vers le bas la poignée et sortir Goupille de verrouillage la goupille de verrouillage pour débloquer la tête de coupe.
  • Page 56: Avant L'utilisation

    Français Rangement du cordon d’alimentation Support (A) Support (A) Support (B) Support (B) Fig. 8-a Fig. 8-b Pour commodité et pour éviter les dommages au cordon d’alimentation quand la scie à onglet n’est pas utilisée ou est transportée, il y a deux supports sur le côté arrière du chariot coulissant pour bobiner le cordon.
  • Page 57 4 ou 5 fois. Si le frein ne s'engage toujours pas, faire réparer l'outil dans un centre de réparation agréé Hitachi. Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever...
  • Page 58: Branché D'alimentation Fonctionnement De L'outil Comme Suit

    Français Le frein ne remplace pas la protection intérieure si elle fonctionne correctement. Contrôler le fonctionnement de la protection intérieure avant chaque utilisation. Il y a un risque de blessures graves si la protection inférieure ne se déplace pas sans accroc et couvre la lame correctement.
  • Page 59 Français Coupe à angle droit Desserrer les trois vis de 4 mm, puis mettre la plaque d’insertion de gauche et fi xer provisoirement les vis de 4 mm aux deux extrémités. Puis, fi xer une pièce d’environ 7-7/8" (200 mm) avec l’ensemble d’étau et la couper. Aligner la surface de coupe sur le bord de la plaque d’insertion, et visser solidement les vis de 4 mm aux deux extrémités.
  • Page 60 Français Utilisation de la garde secondaire (B) AVERTISSEMENT : La garde secondaire (B) doit être déployée pour toute coupe en biseau en angle gauche. Ne pas déployer la garde secondaire (B) ne permettra pas assez d’espace pour que la lame passe à travers, ce qui pourrait causer de graves blessures.
  • Page 61 Français Fonctionnement du levier de verrouillage par came rapide Si les angles d’onglet requis ne sont PAS l’un des Bouton de neuf crans positifs, la table de scie à onglet peut verrouillage des être verrouillée à n’importe quel angle entre ces crans positifs crans positifs au moyen du bouton de verrouillage Poignée de...
  • Page 62 Français Indicateur Boulons de réglage Vis de l’index (Pour l’échelle de de biseaux biseau) Goupille de réglage (A) Poignée de verrouillage d’onglet Équerre Poignée de verrouillage combinée d’angle en biseau Fig. 15-a Fig. 15-b Fig. 15-c Réglage de l’indicateur 90° (pour échelle de biseau) (Fig. 15-b) Quand la lame est exactement à...
  • Page 63 Français 11. Réglage de l’angle en biseau droit 45° Régler l’angle d’onglet sur 0°. Complètement déployer la garde secondaire (B) vers la droite, puis tirer la goupille de réglage (A) vers l’avant de la Contre- écrou machine. REMARQUE: Quand la goupille de réglage (A) est rentrée, il peut être nécessaire Boulon de décaler l’ensemble du bras...
  • Page 64 Français 13. Réglage de l’angle d’onglet L’échelle de la scie à coupe d’onglet radiale peut être facilement lue, indiquant les angles d’onglet de 0° à 48° vers la gauche et la droite. La table de la scie à onglet comporte neuf des réglages d’angle les plus courants avec des crans positifs à...
  • Page 65 Français (2) Pour régler la course en hauteur maximum de la tête Bouton d’arrêt de coupe, suivre les étapes ci-dessous : (Fig. 19-b) Tourner le bouton d’arrêt dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il ne dépasse plus du bloc d’arrêt tout en Siège déplaçant la tête de coupe vers le haut.
  • Page 66 Français Éviter le contact direct avec les yeux. AVERTISSEMENT: * Radiation laser quand le guide laser est allumé. Éviter le contact direct avec les yeux. Fig. 20 PRECAUTION: * L’utilisation de commandes ou réglages ou l’exécution de procédures peut causer une exposition dangereuse aux radiations.
  • Page 67 Français AVERTISSEMENT: Lors des réglages du rayon laser, éloigner les doigts de la gâchette ON/OFF pour prévenir le démarrage involontaire et une possible blessure grave. Faire glisser la tête de coupe vers l’avant suffi samment pour que le rayon laser soit visible sur l’avant de la planche.
  • Page 68: Applications Pratiques

    Français Bouton de réglage vertical du laser Ligne de référence Rayon laser Ligne de Dans le sens Dans le sens Rayon laser référence anti-horaire horaire Bouton de réglage Dans le sens Dans le sens horizontal du horaire anti-horaire laser Fig. 22-a Fig.
  • Page 69 Français Fonctionnement de l’interrupteur Mise en marche de la scie Interrupteur Interrupteur de la du laser DEL d’éclairage ON/OFF Cette scie à onglet est équipée d’une gâchette Gâchette ON/OFF (2). Avec le bouton de déverrouillage enfoncé, presser la gâchette pour mettre en Bouton de marche la scie à...
  • Page 70 Français Coupe (1) Comme indiqué à la Fig. 26, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir ⓐ ⓑ ⓑ la longueur , et sur la gauche Lame de ⓐ...
  • Page 71 Français * La coupe continue peut conduire à une surcharge du moteur. Toucher le moteur et s’il est chaud, arrêter votre coupe tout de suite et laisser reposer pendant 10 minutes ou plus, puis reprendre votre coupe. Coupe de pièces larges (Coupe avec chariot) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à...
  • Page 72 Français * Ne jamais mettre la main sur la poignée latérale pendant une coupe, car la lame vient tout près de la poignée de verrouillage d’onglet lorsque la tête du moteur est abaissée. Procédures de coupe en biseau AVERTISSEMENT: Les gardes secondaires doivent être déployées pour toute coupe en biseau.
  • Page 73 Français AVERTISSEMENT: Quand on fi xe la pièce sur le côté gauche ou droit de la lame, la section tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame. Toujours couper l’alimentation et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de la pièce.
  • Page 74 Français (4) Si l’angle d’onglet n’est PAS un des neuf crans positifs listés ci-dessous, voir la section Bouton de contournement d’encliquetage de la table à la page 61. (5) Allumer le guide laser et positionner la pièce sur la table pour le préalignement de votre coupe.
  • Page 75: Réglage D'une Coupe D'onglet

    Français Procédures de coupe de corniche complexe La Fig. 31 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de (θ) 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 32. Ⓐ Surface supérieure Plafond Plafond Ⓑ...
  • Page 76 Français 2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit: * Pour des corniches complexes de type 45°: 30° * Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓐ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué...
  • Page 77 Français 2 Incliner la tête vers la droite et régler l’angle de biseau comme suit: * Pour des corniches complexes de type 45°: 30° * Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓑ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué...
  • Page 78 Français 10. Procédures de coupe d’encoche Bouton d’arrêt Découper les encoches avec la lame. Siège d’arrêt ⓐ ⓑ ⓑ Trait inférieur Bloc d’arrêt Plaque d’ancrage de l’encoche Plaque tournante Fig. 41 Fig. 42 Les encoches dans les pièces se découpent comme indiqué à la Fig. 41 en réglant le bouton d’arrêt.
  • Page 79: Installation Et Retrait De La Lame

    Français INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fi che de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. Si le travail de coupe est eff ectué alors que le boulon de 8 mm n’est pas suffi...
  • Page 80 Français Protection intérieure Plaque du Vis de la plaque couvercle du couvercle Rondelle (B) Verrou d’axe Boulon de 8 mm Fig. 44-b Fig. 44-a Lame Rondelle (A) Rondelle (B) Rondelle (B) Boulon de 8 mm Clé de changemaent Boulon de 8 mm de lame Fig.
  • Page 81 Français REMARQUE : S’assurer que les côtés plats des bords de lame sont engagés dans ceux de l’axe de l’arbre. De plus, le côté plat du bord de lame doit être placé contre la lame. (3) Placer la clé de changement de lame sur le boulon de 8 mm. Appuyer sur le verrou d’axe, en le tenant fermement tout en tournant la lame dans le sens anti-horaire.
  • Page 82 Français REMARQUE: Lors du remplacement des balais carbone, utiliser uniquement des balais carbone Hitachi avec le No. de code « 463 » (voir Fig. 45). Si vous utilisez d’autres balais carbone, le frein électrique ne fonctionnera pas. Vis de blocage Limite d’usure...
  • Page 83: Service Après-Vente Et Réparations

    MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifi...
  • Page 126 SLIDE COMPOUND MITER SAW MODEL NO. C 10FSHC SCHEMATIC...
  • Page 127 SLIDE COMPOUND MITER SAW MODEL NO. C 10FSHC PARTS LIST 372093 083Z CORD CLAMP 372499 32RA NUT CHUCK M6*1.0 T=6 372441 0CES COMPRESSION SPRING 372500 32RC NUT CHUCK M12*1.75 T=12 1 372442 0CPD CENTER BOLT 372501 33N7 FLAT WASHER φ6*16-1.5...
  • Page 128 SLIDE COMPOUND MITER SAW MODEL NO. C 10FSHC PARTS LIST 372556 3HJP HEX. SOC. TRUSS HD. & WASHER ASS'Y M6*1.0-16 372597 3TU2 COVER PLATE 372557 3HJU HEX. WASHER HD. BOLT M8*1.25-20 372598 3TU3 LOWER GUARD 372558 3HJW HEX. NUT M5*0.8,T=4...
  • Page 130 SLIDE COMPOUND MITER SAW MODEL NO. C 10FSHC SCHEMATIC...
  • Page 131 SLIDE COMPOUND MITER SAW MODEL NO. C 10FSHC PARTS LIST 372389 0HUR BALL BEARING 372390 0HUZ BALL BEARING 372391 0HVK BALL BEARING 326905 0HX9 NEEDLE BEARING 372393 0J6H FLAT WASHER φ15.02*19.2-1 1 317578 0JEA C-RING 726512 0JEC C-RING 372396 0JG7 PARALLEL KEY 372397 0K6X CR.
  • Page 132 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Table des Matières