Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL
C 10FS
MODELE
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et d'assimiler ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
SLIDE COMPOUND SAW
SCIE A COUPE D'ONGLET RADIALE
TRONZADORA RADIAL ABATIBLE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi C 10FS

  • Page 1 MODEL SLIDE COMPOUND SAW C 10FS MODELE SCIE A COUPE D’ONGLET RADIALE MODELO TRONZADORA RADIAL ABATIBLE INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ........3 OPTIONAL ACCESSORIES ........10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....... 3 APPLICATIONS ............10 PREPARATION BEFORE OPERATION .....11 SAFETY BEFORE USING ............12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ......3 BEFORE CUTTING ............13 REPLACEMENT PARTS ..........
  • Page 3: Important Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the tool and in this Manual. Never use this tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm that the planned use will be safe for you and others.
  • Page 4: Polarized Plugs

    English 10. ALWAYS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE TABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool.
  • Page 5 English Always confirm that all components are mounted properly and securely before using the tool. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments.
  • Page 6: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center. USE PROPER EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
  • Page 7: Double Insulation For Safer Operation

    DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 8: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe opera- tion and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS Head Side Cover (L)
  • Page 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS Item Model C 10FS Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Applicable Outside Dia. 10" (255mm) saw blade Hole Dia. 5/8" (15.9mm) No load speed 3800 rpm Head Turntable Max. sawing dimension Max.
  • Page 10: Accessories

    Saw blade 10" (255mm) TCT Saw blade (Total teeth: 72) (Code No. 725206) e Vise (A) Assembly (Code No. 308394) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. APPLICATIONS Wood and aluminum sash.
  • Page 11: Preparation Before Operation

    English PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation 5-29/32" (150mm) Base 5/16" (8mm) Bolt 11/32" (9mm) 3 Holes 11-13/16" (300mm) Work Bench 5/16" (8mm) Nut Fig. 4 Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4. Select 5/16"...
  • Page 12: Before Using

    English 3. Installing the dust bag, holder, stopper and vises. (The holder and stopper are optional accessories). Attach the dust bag, holder, stopper and vise assembly, slide fence (A) and slide fence (B) as indicated in Fig. 1. BEFORE USING 1.
  • Page 13: Before Cutting

    English 11. Inspect the rotating stability of the saw blade. For precise cutting, rotate the saw blade and check for deflection to confirm that the blade is not noticeably unstable; otherwise vibrations might occur and cause an accident. BEFORE CUTTING 1.
  • Page 14: Oblique Angle

    English 3. Checking the saw blade lower limit position Check that the saw blade can be lowered 13/32" to 27/64" (10mm to 8mm Depth Adjustment 11mm) below the table insert. Bolt If necessary, adjust as follows: 8mm Wing Nut (1) Loosen the 8mm wing nut and the two 8mm nuts on the 8mm depth adjustment bolt.
  • Page 15: Practical Applications

    English 7. Stopper for precision cutting ... (Stopper is optional accessory) The stopper facilitates continuous precision cutting in lengths of Workpiece Stopper 10-7/16" to 16-15/16" (265mm to 430mm). Holder To install the stopper, attach it to the holder with the 6mm knob bolt as shown in Fig.
  • Page 16 English 1. Switch operation The trigger switch lock-off button is designed to prevent inadvert- ent operation of the power tool. To operate the power tool, it is nec- Lock-off Button essary to first fully insert the lock-off button into the hole on the Handle handle as shown in Fig.
  • Page 17: Cutting Operation

    English Flange Nut Flange Nut Fence (A) Fence (B) Slide Fence (A) Slide Fence (B) Nylon Washer Nylon Washer Machine Screw Machine Screw Fig. 20 (1) Set slide fence (A) and slide fence (B) on fence (A) and fence (B) of the base. (2) To attach use the four machine screws with nylon washers and flange nuts as shown in Fig.
  • Page 18 English 5. Cutting narrow workpieces (Press cutting) Slide the hinge down to holder (A), then tighten the slide securing Handle Slide Securing Knob knob as indicated in Fig. 22. Press Lower the handle to cut the workpiece. Down Using the power tool this way will permit cutting of workpieces of up to 3-11/32"...
  • Page 19 English 7. Bevel cutting procedures (1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade to the left or to the right. When tilting the motor head to the right pull the fixing pin towards the rear. Bevel Angle Scale (2) Adjust the bevel angle to the desired setting while watching Fixing pin the bevel angle scale and indicator, then secure the clamp le-...
  • Page 20 English 9. Compound cutting procedures Compound cutting can be performed by following the instructions in 7 and 8 above. For maximum dimensions for compound cutting, refer to “SPECIFICATIONS” table on page 9. CAUTION: Always secure the workpiece with the right or left hand and cut it by sliding the round portion of the saw backwards with the left hand.
  • Page 21 English (2) Setting to cut crown moldings at positions w and e in Fig. 29 (see Fig. 32; tilt the head to the left): q Turn the turntable to the left and set the Miter Angle as follows: * For 45°type crown moldings: 35.3° ( mark) * For 38°type crown moldings: 31.6°...
  • Page 22 English Head Head Bevel Angle Scale Bevel Angle Scale Fence Fence Base Base Miter Angle Turntable Miter Angle Turntable Scale Scale Fig. 34 Fig. 36 Fence Fence Table on Base Table on Base Fig. 35 Fig. 37 11. Groove cutting procedures Cut grooves with saw blade 8mm Depth Adjustment Bolt Wing Nut...
  • Page 23: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English 12. Cutting easily-deformed materials, such as aluminum sash Materials such as aluminum sash can easily deform when tight- ened too much in a vise assembly. This will cause inefficient cut- ting and possible overload of the motor. When cutting such materials, use a wood plate to protect the Vise assembly workpiece as shown in Fig.
  • Page 24: Overload Protective Device For Poly-V-Belt

    English (3) Lift the safety cover and mount the saw blade. WARNING: When mounting the saw blade, confirm that the rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the side cover (L) (see Fig. 1) are properly matched. (4) Thoroughly clean washer (C) and the bolt, and install them onto the saw blade spindle.
  • Page 25 English 3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 44 and Fig. 45) The carbon brushes in the motor are expendable parts. If the carbon brushes become excessively worn, motor trouble might occur. Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace them when they have become worn to the wear limit line as shown in Fig.
  • Page 26: Lubrication

    To assure that only authorized replacement parts will be used and that the double insulation system will be protected, all service (other than routine maintenance) must be performed by an AUTHORIZED HITACHI POWER TOOL REPAIR CENTER ONLY. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of HITACHI.
  • Page 27: Informations Importantes

    AVERTISSEMENTS sur l’outil électrique et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil électrique d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres.
  • Page 28: Toujours Débrancher L'outil

    Français 8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier.
  • Page 29 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISA- TION EN TOUTE SÉCURITÉ: Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité...
  • Page 30 Français CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES: Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé...
  • Page 31: Pieces De Rechange

    électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur manipulé...
  • Page 32: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE.
  • Page 33: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FS Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) 12 Lame applicable Dia. extérieur 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide...
  • Page 34: Accessoires Standard

    Lame TCT de 255 mm (10") (No. total de dents : 72) (No. de code 725206) e Ensemble d’étau (A) (No. de code 308394) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium.
  • Page 35: Préparation Avant L'utilisation

    Français PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation 150mm (5-29/32") Socle Boulon de 8 mm (5/16") 3 orifices de 9 mm (11/32") 300mm (11-13/16") Ecrou de 8 mm (5/16") Etabli Fig.
  • Page 36: Avant L'utilisation

    Français 3. Installer le sac à copeaux, le support, la butée et les étaux. (Le support et la butée sont des accessoires en option.) Fixer le sac à copeaux, le support, la butée et l’ensemble d’étau, la garde de chariot (A) et la garde de chariot (B) comme indiqué...
  • Page 37: Marche D'essai

    Français APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE D ’ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D’ALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME SUIT : 10. Marche d’essai Après avoir vérifié qu’il n’y a personne derrière, mettre l’outil électrique en marche et vérifier qu’il n’y a pas d’anomalie de fonctionnement avant d’effectuer une coupe.
  • Page 38: Vérification De La Position De Limite Inférieure De La Lame

    Français 3. Vérification de la position de limite inférieure de la lame Boulon de réglage de Vérifier que la scie peut être abaissée de 10 à 11 mm (13/32" à 27/ profondeur de 8 mm 64") en-dessous de la plaque d’insertion. Ecrou à...
  • Page 39: Utilisation D'un Trait D'encre

    Français 7. Butée pour la précision de coupe ... (La butée est un accessoire en option.) La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs Pièce Butée de 265 à 430 mm (10-7/16" à 16-15/16"). Support Pour installer la butée, la fixer au support à l’aide du bouton de boulonnage de 6 mm comme indiqué...
  • Page 40: Fonctionnement De L'interrupteur

    Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur Le bouton de déverrouillage de l’interrupteur à gâchette est conçu pour éviter tout fonctionnement inopiné pendant le travail. Pour Bouton de pouvoir utiliser l’outil électrique, il faudra tout d’abord enfoncer à déverrouillage Poignée fond le bouton de déverrouillage dans l’orifice de la poignée comme indiqué...
  • Page 41: Utilisation De La Garde De Chariot (A) Et De La Garde De Chariot (B) (Accessoire Standard)

    Français 3. Utilisation de la garde de chariot (A) et de la garde de chariot (B) (Accessoire standard) La garde de chariot (A) et la garde de chariot (B) ont pour but 70mm (2-4/3") 55mm (2-5/32") de stabiliser les petites pièces comme indiqué sur la Fig. 19. Garde (B) Garde (A) Garde de chariot (B)
  • Page 42: Coupe De Pièces Minces (Coupe À Pression Simple)

    Français 4. Coupe (1) Comme indiqué à la Fig. 21, la largeur de la lame est Ligne de réglage la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur b, et sur la gauche pour obtenir la longueur a.
  • Page 43: Procédure De Coupe De Biseau

    Français ATTENTION: * Lorsqu’on coupe une pièce de 90 mm (3-35/64") de hauteur, régler la position de limite inférieure de la tête du moteur de façon que l’écart entre le bord inférieur de la tête du moteur et la pièce soit de 2 à 3 mm (5-64" à 1/8") à la position de limite inférieure.
  • Page 44: Procédure De Coupe D'onglet

    Français 8. Procédure de coupe d’onglet (1) Desserrer la poignée latérale et régler la plaque tournante Echelle d’angle jusqu’à ce que l’indicateur soit aligné sur le réglage voulu de l’échelle d’onglet (Fig. 27). (2) Resserrer la poignée latérale pour fixer la plaque tournante à la position voulue.
  • Page 45: Réglage D'une Coupe D'onglet

    Français Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée latérale de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle d’onglet et l’extrémité...
  • Page 46 Français Garde Garde Table du socle Table du socle Fig. 31 Fig. 33 (3) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 29 (voir Fig. 34 ; incliner la tête vers la droite) : q Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit : * Pour des corniches complexes de type 45°...
  • Page 47: Procédures De Coupe D'encoche

    Français 11. Procédures de coupe d’encoche Boulon de réglage de la Découper les encoches avec la lame. profondeur de 8 mm Ecrou à oreilles de 8 mm Trait inférieur de l’encoche Plaque tournante Fig. 38 Fig. 39 Les encoches dans les pièces se découpent comme indiqué à la Fig. 38 en réglant le boulon de réglage de la profondeur de 8 mm.
  • Page 48: Utilisation Du Sac À Copeaux (Accessoire Standard)

    Français 13. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard) Sac à copeaux Cache latéral (R) (1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne. Vérifier le sac à copeaux périodiquement et le vider avant qu’il ne soit plein.
  • Page 49: Entretien Et Inspection

    Français (5) Appuyer sur le verrou d’axe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à l’aide de la clé à douille de 10 mm. comme indiqué à la Fig. 42-b. ATTENTION :* Un guide-copeaux est installé à l’intérieur du cache latéral (L). Lors du retrait ou de l’installation de la lame, ne pas toucher le guide-copeaux.
  • Page 50: Inspecter Les Balais Carbone (Fig. 44 Et Fig. 45)

    Français 3. Inspecter les balais carbone (Fig. 44 et Fig. 45) Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué...
  • Page 51: Nettoyage

    Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront utilisées et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confier toutes les opérations d’entretien (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE. REMARQUE :...
  • Page 52: Información Importante

    Manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente recomendada por HITACHI a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras perso- nas.
  • Page 53: Enchufes Polarizados

    Español 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles.
  • Page 54 Español Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
  • Page 55 Español LO QUE NO DEBERÁ HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual. No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cuando esté...
  • Page 56: Piezas De Reemplazo

    AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador.
  • Page 57: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no ase muestran intencionadamente por motivos de ilustración solamente.
  • Page 58: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo: C 10FS Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 225 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8")
  • Page 59: Accesorios

    Hoja de sierra de 255 mm (10"), hoja de sierra TCT (Núm. total de dientes: 72) (Núm. de código: 725206) e Conjunto de tornillo de carpintero (A) (Núm. de código: 308394) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. APLICACIONES Puertas corredizas de madena y aluminio.
  • Page 60: Preparativos Previos A La Operación

    Español PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación 150mm (5-29/32") Base Perno de 8 mm (5/16") 9 mm (11/32"), 3 orificios 300mm (11-13/16") Banco de Tuerca de 8 mm trabajo (5/16") Fig.
  • Page 61: Antes De La Utilización

    Español Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Mueva ligeramente la empuñadura (consulte la Fig. 1) de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar y ajustarse como se indica en la Fig. 6-b. NOTA: Si baja ligeramente la empuñadura (consulte la Fig.
  • Page 62: Operación De Prueba

    Español 6. Antes de utilizar la herramienta, confirme la posición del bloqueador del huso. Después de haber instalado la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso está en posición de retraída antes de utilizar la herramienta eléctrica (consulte la Fig. 2). 7.
  • Page 63 Español 2. Ubicación del inserto de la mesa Pieza de trabajo Pieza de trabajo Pieza de trabajo Tornillo de 6 mm Hoja de sierra Tornillo de 6 mm Hoja de sierra Hoja de sierra Tornillo de 6 mm Inserto de la mesa Inserto de la mesa Inserto de la mesa [Corte en ángulo recto]...
  • Page 64 Español 5. Inmovilización de la pieza de trabajo ADVERTENCIA: Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa y causar lesiones serias. 6. Instalación de los soportes ... (Accesorios opcionales) Los soportes ayudan a mantener estables, y en su lugar, las piezas de trabajo largas durante la operación de corte.
  • Page 65: Aplicaciones Prácticas

    Español APLICACIONES PRÁCTICAS ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento. * No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté...
  • Page 66 Español 2. Utilización del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio estándar) El conjunto del tornillo de carpintero podrá montarse en la escuadra Perilla de guía izquierda [escuadra de guía (B)] o en la derecha [escuadra Soporte roscado de guía (A)], y podrá elevar o bajarse de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo.
  • Page 67: Operación De Corte

    Español (1) Coloque las escuadras de guía deslizables (A) y (B) y las escuadras de guía (A) y (B) de la base. (2) Para la instalación, utilice los cuatro tornillos para metal con arandelas de nilón y las tuercas de brida como se muestra en la Fig.
  • Page 68 Español 6. Corte de piezas de trabajo anchas (Corte con deslizamiento) q Tire hacia adelante (1) Piezas de trabajo de hasta 85 mm (3-11/32") de altura y 312 mm Empuñadura e Tire hacia atrás para cortar (12-9/32") de anchura: Afloje la perilla de inmovilización de deslizamiento, sujete la empuñadura, y deslice la hoja de sierra w Presione Perilla de...
  • Page 69 Español ADVERTENCIA: Cuando la pieza de trabajo esté asegurada en la parte izquierda o derecha de la hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el resto de la parte derecha o izquierda de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo.
  • Page 70 Español 10. Procedimientos de corte con moldura en vértice En la Fig. 28 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38 y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 29. A Superficie superior Techo Techo B Superficie...
  • Page 71 Español (2) Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 2 y 3 de la Fig. 29 (consulte la Fig. 32, incline la cabeza hacia la izquierda): q Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45°: 35,3°...
  • Page 72 Español Cabeza Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel Escala de corte en bisel Escuadra Escuadra de guía de guía Base Base Mesa Escala de ángulos de Escala de ángulos Mesa giratoria giratoria corte de ingletes de corte de ingletes Fig.
  • Page 73: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español 12. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte ineficaz y posiblemente la sobrecarga del motor.
  • Page 74: Dispositivo Protector Contra Sobrecarga Para La Correa En V De Polivinilo

    Español (2) Quite el perno y la arandela (C). Llave de cubo Bloqueador del huso Perno de 10 mm Arandela (C) Apretar Aflojar Fig. 42-a Fig. 42-b (3) Levante la cubierta de seguridad y monte la hoja de sierra. ADVERTENCIA: Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la marca del indicador de rotación de la misma y del sentido de giro de la cubierta lateral (L) (consulte la Fig.
  • Page 75: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, confirme que el interruptor de disparo esté en OFF y de que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente antes de reali zar cualquier operación de mantenimiento o de inspección de esta herramienta.
  • Page 76: Almacenamiento

    Español 6. Almacenamiento Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: (1) El interruptor de disparo está en la posición OFF (2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA (3) El botón de desbloqueo está extraído y guardado en un lugar seguro. Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños.
  • Page 77: Servicio Y Reparaciones

    (excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR HITACHI. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte...
  • Page 78: Parts List

    PARTS LIST Model C 10FS...
  • Page 79 C 10FS...
  • Page 80 C 10FS...
  • Page 81 Slide Compound Saw Parts List ITEM NO. PART NAME ITEM NO. PART NAME MACHINE SCREW M6 × 20 PACKING COVER (C) TABLE INSERT FELT SHAFT BALL BUSHING MACHINE SCREW (W/WASHERS) M6 × 10 BUSHING HEX. SOCKET SET SCREW M8 × 8 INDICATOR SEAL LOCK BOLT M6 ×...
  • Page 82 VINYL TUBE (A) 174A SIDE COVER (L) ASSEMBLY (INCLUD. 176, 177, 187-190, 211, 219) WARNING LABEL (B) TUBE (D) CAUTION LABEL (E) HITACHI LABEL SPINDLE COVER WARNING LABEL (A) BOLT WASHER D4 BOLT WASHER M5 SPACER TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 (BLACK) BOLT WASHER M4 WING BOLT M5 ×...
  • Page 84 Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Table des Matières