Page 1
CLIMBER 10 AWD 23 – AWD 27 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Page 3
SUMMARY Safety rules Informations and warnings Instructions: Warnings Identification and servicing Technical specifications Instructions for use Maintenance and lubrication Pictures EC Declaration of Conformity INDICE Norme antinfortunistiche Etichette e avvertenze Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione Figure Certificato di Conformità...
Page 4
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD - SIMBOLOS DE SEGURANÇA OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Page 5
Use personal protective equipment. Utilizzare mezzi di protezione individuali. Utilisez l'équipement de protection individuelle. Individuelle Schutzausrüstung benutzen. Utilizar dispositivos de protección individual. É proibido fumar, acender fósforos ou chamas, desencadear chamas ou originar faíscas. Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore.
Page 6
Prevent battery explosions: keep sparks, lighted matches and open flames away from the top of the battery. Battery gas can explode. Per prevenire l’esplosione della batteria, tenete scintille, fiammiferi accesi e fiamme lontani dalla stessa. Il gas della batteria può esplodere. Prévenir l’explosion de la batterie: tenir les étincelles, les allumettes et le feu loin de la batterie.
Page 7
DANGER! Machine roll-over: Do not use this machine on slopes greater than 22° (40%). PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 22° (40%). DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à...
Page 8
PARCHEGGIO ALTEZZA DI TAGLIO PARKING CHOKE CUTTING HEIGHT STATIONNEMENT STARTER HAUTEUR DE COUPE PARKIERBREMSE STARTER SCHNITTHÖHE STACIONAMIENTO STARTER ALTURA DE CORTE ESTACIONAMENTO ESTARTER ALTURA DE CORTE ARRANQUE VELOCE FAST RAPIDE SCHNELL VELOZ RAPIDO LENTA SLOW LENT LANGSAM LENTAMENTE LENTO INSERIMENTO PTO PTO ENGAGEMENT CONNECTION PRISE DE FORCE ZAPFWELLE EINSCHALTUNG...
Page 9
GENERAL DESCRIPTION AND INTENDED USE The Grillo Climber 10 AWD 23 - AWD 27 is a ride-on brush cutter designed for the cut of grass both on plain grounds and on slopes. WARNING! Before starting the engine, read this manual carefully. The...
Page 10
Climber 10/ Translation of the original instructions 20) Use extreme care when working near roads. 21) Let the engine cool down and thoroughly clean the engine manifolds and muffler before storing the machine in indoor areas. 22) Never use drugs or alcohol immediately before or while operating the machine. Do not operate the machine when tired.
Page 11
The guarantee is granted in compliance with the current law. The dealer will have to give the client a copy of the registration card of the machine, which they will print up from the Grillo website. For the engine the guarantee of the relative manufacturers apply.
Page 12
Climber 10/ Translation of the original instructions SIZE: Length: 206 cm (±81’’) Width: 103 cm (±40’’) Height: 118,5 cm (±46’’) Distance between axles: 142 cm (± 55”) TECHNICAL SPECIFICATIONS 10 AWD 27 ENGINE: - BRIGGS & STRATTON 8290 cxi, OHV, 724cc twin-cylinder petrol version equipped with vertical shaft and Cyclonic air filter.
Page 13
– Adjust the seat shock absorber using the lever (fig. 1D – on 10 AWD 27 only). STARTING UP THE ENGINE CLIMBER 10 AWD 23 Push the throttle lever half-way. If the engine is cold engage the starter device (fig. 1B, n. 9). Turn the ignition key on the dashboard.
Page 14
Climber 10/ Translation of the original instructions CUTTING POSITIONS To choose the cutting height (fig. 1C, n. 8) move the lever towards the seat and set it at the required height. The cutting height can be continuously adjusted from 35 up to 135 mm. In case of uneven ground it is recommended to set the cutting deck at the highest cutting height to avoid impacts with the blade.
Page 15
Climber 10/ Translation of the original instructions MAINTENANCE AND LUBRICATION CAUTION! - Disconnect the plug before performing any cleaning, maintenance or repair operation. Always wear suitable clothing and working gloves. - When the machine or part of it is lifted to carry out maintenance operations, always remember to use suitable fixing tools such as holders and safety locks.
Page 16
In case of need contact the nearest authorised service centre. For the Climber 10 AWD 27 a baffle (fig. 20) is delivered standard, which can be fixed under the cutting deck on the right side. It is used to disperse cut grass evenly and it has to be used with 12/15 cm grass only.
Page 17
Climber 10/ Translation of the original instructions MAINTENANCE SUMMARY TABLE PROCEDURE EVERY 8 AFTER 20 EVERY 100 EVERY 200 HOURS HOURS HOURS HOURS check the level ● Engine oil replace ● ● check ● Air filter replace ٭ check/adjust ●...
Page 18
Climber 10/ Translation of the original instructions Blades shaft bearings (Fig. 34). Greaser located near the cutting deck pulley. Belt tensioner bush of cutting deck transmission and forward lever articulation (Fig. 21). No. 2 greaser located under the seat on the left side.
Page 19
Never attempt to make difficult repairs unless you have the necessary equipment and technical expertise. In the Climber 10 AWD 27 next to the electrical system main fuse there is another 10A fuse, always located behind the operator's seat, which protects the 12V cigar lighter plug (fig.
Page 20
Climber 10/ Translation of the original instructions STORAGE AND PROLONGED PERIODS OF DISUSE Store the mower in a dry place, away from atmospheric agents, and preferably cover with a sheet. If the mower is not going to be used for a long period (over 1 month), disconnect the red battery cable and follow the instructions described in the engine manual.
Page 21
La preghiamo di conservare questo libretto, che dovrà sempre accompagnare la macchina. DESCRIZIONE GENERALE E USO PREVISTO La macchina Grillo Climber 10 AWD 23 – AWD 27 è un trinciaerba con operatore a bordo, progettato per il taglio dell'erba, anche in pendenza.
Page 22
Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales macchina prima di avviare il motore. 24.Non manomettere o disattivare i dispositivi di sicurezza. 25.Non cambiare le regolazioni del motore, in modo particolare il numero di giri max. 26.Non appoggiare pesi sul sedile: si potrebbe disattivare il dispositivo di sicurezza dell'avviamento.
Page 23
La garanzia è fornita nei modi e nei limiti indicati dalla legge vigente. Il rivenditore dovrà obbligatoriamente consegnare il certificato di garanzia della macchina al cliente finale, stampando una copia della registrazione dal sito Grillo. Per quanto riguarda il motore, valgono le condizioni previste dai rispettivi Produttori.
Page 24
Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales DI SERIE: tiro traino e faro anteriore a LED. DIMENSIONI: Lunghezza: 206 cm Larghezza: 103 cm Altezza: 118,5 cm Passo: 142 cm PESO: 350 kg CARATTERISTICHE TECNICHE CLIMBER 10 AWD 27 MOTORI: BRIGGS & STRATTON, 8290 cxi OHV, 724cc, 22HP, bicilindrico, benzina, ad asse verticale con filtro aria integrato Cyclonic.
Page 25
Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales siano perdite d’olio o viti lente, in particolare quelle di fissaggio della lama, dello sterzo e delle ruote. Verificare la tensione delle cinghie della trasmissione idrostatica. ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE Prima di avviare il motore controllare sempre: –...
Page 26
Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales 35 a 135 mm. In presenza di terreno accidentato, cunette o dossi, è conveniente posizionare il piatto nella posizione di taglio più alta onde evitare urti da parte della lama. Per registrare il cavo che permette lo sblocco della leva di alzata del piatto utilizzare il registro (fig.
Page 27
Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE ATTENZIONE! • Scollegare le candele prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione. Indossare indumenti adeguati e guanti da lavoro. • Qualora si sollevi la macchina o parte di essa, usare sempre strumenti idonei quali supporti o fermi di sicurezza.
Page 28
Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales ATTENZIONE! Serrare bene a fondo la vite di fissaggio. Sostituire sempre i coltelli danneggiati o storti; non tentare mai di ripararli! USARE SEMPRE COLTELLI ORIGINALI! Se risultano usurati si possono girare in quanto sono dotati di doppio tagliente.
Page 29
Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales TABELLA RIASSUNTIVA MANUTENZIONE OPERAZIONE OGNI 8 ORE PRIME 20 ORE OGNI 100 ORE OGNI 200 ORE Olio motore Controllare il ● livello Cambiare ● ● Controllare ● Filtro aria Sostituire ٭ Candele Controllare/ ●...
Page 30
Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Con la chiave in pos. AVV. il cruscotto rimane spento La batteria non eroga corrente alcuna – Controllare i cavi di collegamento – Ricaricare la batteria –...
Page 31
Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales Vibrazioni durante il funzionamento – Lame squilibrate – Equilibrare o sostituire le lame se danneggiate – Fissaggi allentati – Verificare e serrare le viti di fissaggio delle lame, del motore e del telaio Inserimento PTO irregolare –...
Page 32
Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales RIMESSAGGIO E INATTIVITÀ PROLUNGATA Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo dalle intemperie e, possibilmente, ricoprirla con un telo. Se si prevede un prolungato periodo di inattività (superiore a 1 mese), provvedere a scollegare il cavo rosso della batteria e seguire le indicazioni contenute nel libretto di istruzioni del motore;...
Page 33
DESCRIPTION GÉNÉRALE ET USAGE PRÉVU La machine Grillo Climber 10 AWD 23 – AWD 27 est un broyeur auto-porté, conçu pour la coupe de l'herbe aussi en pente.
Page 34
Climber 10/ Traduction des instructions originales 21) Laisser refroidir le moteur et nettoyer soigneusement les collecteurs et le pot d’échappement avant de ranger l'appareil dans un local fermé. 22) Ne pas utiliser le broyeur quand l'on est fatigué ou l'on a bu des boissons alcoolisées.
Page 35
être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même. En ce qui concerne le moteur, seulement les conditions prévues par le fabricant concerné sont valables.
Page 36
Climber 10/ Traduction des instructions originales PLATEAU DE COUPE : à éjection latérale / arrière. SYSTÈME DE COUPE : porte-lame rotatif avec couteaux escamotables. LARGEUR DE COUPE : 93 cm. VITESSE PERIPHERIQUE LAME : 83 m/sec. HAUTEUR DE COUPE : réglage continu de 3,5 à 13,5 cm.
Page 37
– Régler l'amortisseur du siège utilisant le levier (fig. 1D – dans la version 10 AWD 27 seulement). DÉMARRAGE DU MOTEUR CLIMBER 10 AWD 23 Pousser le levier de l’avancement à moitié de sa course. Si le moteur est froid enclencher le starter (fig.
Page 38
Climber 10/ Traduction des instructions originales DÉBUT DU TRAVAIL – Choisir la hauteur de coupe à l’aide du levier (fig. 1C, n. 8), accélérer le moteur à mi-régime (fig. 1B, n. 10) et enclencher la prise de force en dehors de la zone à couper (fig. 1, n. 6) et emmener de nouveau le moteur au tours max.
Page 39
Climber 10/ Traduction des instructions originales 4) Afin de réinitialiser le compteur-horaire après le change de l’huile moteur ou après le graissage il faut procéder dans la façon suivante : Poussez le bouton jusqu’à ce que l’alarme relatif clignote (OIL CHANGE IN...HS ou LUBE IN...HS).
Page 40
23) soit d’un côté que de l’autre avec le plateau dans la position de coupe la plus haute et l'opérateur assis au poste de conduite. Contacter éventuellement un concessionnaire agrée Grillo pour effectuer ce réglage. Avec la version 10 AWD 27 est livrée une tôle (fig. 20) qui doit être fixée dans le plateau de coupe coté...
Page 41
Climber 10/ Traduction des instructions originales COURROIE DU MOTEUR – BOITE HYDROSTATIQUE Elle est à réglage automatique par ressort. Pour le remplacement il faut décrocher le ressort du galet tendeur du plateau (fig. 25) et décrocher le ressort de l'embrayage. Il faut en outre démonter la roue arrière droite et son garde-boue.
Page 42
Climber 10/ Traduction des instructions originales POINTS DE GRAISSAGE (toutes les 40 heures) Avec des graisseurs externes, graisser aussi: Roulements d’arbre des lames (Fig. 34). Graisseur situé près de la poulie du plateau de coupe. La bague du galet tendeur des courroies de la transmission au plateau de coupe et articulation du levier d’avancement (Fig.21).
Page 43
Climber 10/ Traduction des instructions originales – Dépôts ou impuretés dans le carburant –Vider le réservoir et utiliser une nouvelle essence. – Contrôler et remplacer éventuellement le filtre à essence. Le démarreur tourne, mais le moteur ne démarre pas. – L’essence n’arrive pas –...
Page 44
Climber 10/ Traduction des instructions originales Le boîtier électronique est placé sous le carénage avant (fig. 3) et gère toutes les fonctions électriques de la débroussailleuse comme la prise de force, les micro interrupteurs et le consentement au démarrage. IMPORTANT! –...
Page 45
Handbuch sorgfältig auf. Es ist ein wichtiger Bestandteil der Maschinenausstattung. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER GEBRAUCH Der Grillo CLIMBER 10 AWD 23 – AWD 27 ist ein Aufsitz-Wiesemäher, der für das Mähen von Gras auch an Hanglage entwickelt wurde. ACHTUNG! Lesen Sie vor dem Anlassen des Motors die folgenden Hinweise...
Page 46
Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen Den Treibstoff in speziell zu diesem Zweck hergestellten Behältern aufbewahren. Beim Arbeiten in der Nähe einer Straße ist immer größte Vorsicht geboten. Den Motor abkühlen lassen, und die Auspuffkrümmer und den Auspuff vor Abstellen der Ma- schine in geschlossenen Räumen sorgfältig reinigen...
Page 47
Für die Ersatzteile des Motors die Hinweise im Motor-Handbuch beachten. GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden aushändigen. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen.
Page 48
Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen TECHNISCHE DATEN CLIMBER 10 AWD 23 MOTOR: - LONCIN LC2P77F OHV, 19 PS bei 3300 U.p.M., 708cc, 2-Zylinder Benzinmotor. KRAFTSTOFFBEHÄLTER: 13 Liter. ANLASSER: elektrisch mit 12V Batterie. GETRIEBE: hydrostatischer permanenter Allradantrieb. DIFFERENTIAL: mit Sperre auf der Hinterachse, durch Pedal einlegbar.
Page 49
Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen SITZ: mit je nach Gewicht des Nutzers einstellbarer Federung und mit klappbarem Überrollbügel ausgestattet. MÄHDECK: mit Seiten – und Heckauswurf. MÄHDECKTYP: mit einem rotierenden Messer mit schwingenden Endstücken mit doppeltem Schnittprofil. SCHNITTBREITE: 98 cm. MESSERUMFANGSGESCHWINDIGKEIT: 87 m/sec.
Page 50
– Der Sitzdämpfer durch das Hebel einstellen (Abb. 1D – für 10 AWD 27 ausschließlich). ANLASSEN DES MOTORS CLIMBER 10 AWD 23 Den Gashebel auf die Hälfte drücken. Die Starthilfe einschalten, ob der Motor kalt ist (Abb. 1B, Nr. 9).
Page 51
Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen MÄHEN AN HÄNGEN Wiesen in steiler Hanglage sollten vorzugsweise bergauf oder bergab und niemals parallel zum Hang gemäht werden. Beim Richtungswechsel ist darauf zu achten, dass die bergwärts gelegenen Räder nicht durch Hindernisse wie Steine, Äste, Wurzeln, o. ä. die Bodenhaftung verlieren, da dies ein Umkippen des Mähers oder den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug zur Folge haben könnte.
Page 52
Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen WARTUNG UND SCHMIERUNG ACHTUNG! - Vor jedem Reinigungs-, Wartungs- oder Reparatureingriff das Zündkerzenkabel aus Zündspule entfernen. Zweckmäßige Arbeitskleidung und Arbeitshandschuhe tragen. - Wenn die Maschine oder ein Teil der Maschine angehoben wird, immer geeignete Arbeitsmittel wie z.B. Hubtische oder Radkeile benutzen.
Page 53
(Abb. 22 – Abb. 23) mit auf der Maschine sitzendem Fahrer und Mähwerk. Kann das Mähwerk nicht plan gestellt werden, ist der Kundendienst zu verständigen. Mit der Climber 10 AWD 27 wird ein Leitblech ausgeliefert (Abb. 20) , das unterhalb des Mähdecks auf der rechten Seite zu befestigen ist.
Page 54
Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen Diese Einstellung muss von einer Grillo- Fachwerkstatt vorgenommen werden. Die Maschine darf auf keinen Fall benutzt werden, wenn das Messer nicht innerhalb von 5 Sekunden nach Abschalten des Motors auf voller Drehzahl zum Stillstand kommt.
Page 55
Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen SCHMIERPLAN (Alle 40 Stunden Schmierpunkte beschmieren) Weiterhin mit Hilfe einer Fettpresse folgende Schmiernippel beschmieren: Messerwellen Kugellager (Abb. 34). Der Schmiernippel liegt nahe der Mähdeck Riemenscheibe. Die Buchse der Riemenspannungsübertragung zum Mähdeck sowie das Gelenk des ...
Page 56
Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen - Vergaser einstellen, wechseln (siehe Motorhandbuch) - Schmutziger Treibstoff - Tank entleeren und frisches Benzin nachfüllen Benzinfilter kontrollieren und ggf. auswechseln Der Anlasser funktioniert, aber der Motor springt jedoch nicht an - Benzinversorgung funktioniert nicht - Kontrollieren, ob der Starter betätigt wurde...
Page 57
Ihrem Grill-Servicecenter in Verbindung. Versuchen Sie niemals, komplizierte Reparaturen selber durchzuführen, wenn Sie nicht über die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse und Ausrüstungen verfügen. Beim Climber 10 AWD 27 neben der Schmelzsicherung der elektrischen Anlage befindet sich immer hinter dem Sitz eine weitere Schmelzsicherung zu 10A, die den Stecker zu 12V und den Zigarettenzünder schützt (Abb.
Page 58
AWD 23 – AWD 27 Estimado cliente, le agradecemos por la confianza y la preferencia que ha mostrado por nuestro GRILLO CLIMBER 10 y confiamos que el uso de su nueva máquina responda plenamente a sus exigencias. Para un empleo óptimo y un perfecto mantenimiento, le rogamos lea atentamente las indicaciones de este manual y...
Page 59
Climber 10/ Traduccion instrucciones originales 17. Usar siempre repuestos y accesorios originales GRILLO. 18. Cortar sólo a la luz del sol o con buena iluminación artificial. 19. Almacenar el combustible en recipientes fabricados específicamente con dicha finalidad. 20. Prestar atención cuando se trabaje en proximidad de una carretera.
Page 60
(fig. 1E). IDENTIFICACIÒN Y ASISTENCIA IDENTIFICACIÒN La desbrozadora CLIMBER 10 está dotada de una placa de identificación con el número de bastidor de la máquina, situada debajo del tablero de control. SERVICIO ASISTENCIA Este manual ofrece las indicaciones para el uso de la cortadora de césped y para un buen...
Page 61
PESO: 350 kg DIMENSIONES: Largo: 206 cm; Ancho: 103 cm Alto: 118,5 cm Distancia entre ejes: 142 cm CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CLIMBER 10 AWD 27 MOTOR: - B&S 8290 cxi OHV 22HP, 724 cm³, de dos cilíndros, gasolina, de eje vertical con filtro de aire CYCLONIC.
Page 62
Atención: almacenar el carburante dentro de recipientes de metal o homologados para dicha finalidad. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR DEL CLIMBER 10 AWD 23 Empujar la palanca del acelerador hasta mitad de su recorrido. Si el motor está frío, activar el Starter (fig.1B, n.9).
Page 63
Climber 10/ Traduccion instrucciones originales INICIO DEL TRABAJO Seleccionar la altura de corte mediante la palanca (fig. 1C, n. 8), acelerar el motor hasta la mitad de su regimen (fig. 1B, n. 10) y embragar la PTO (toma de fuerza) fuera del área por cortar (fig.
Page 64
Climber 10/ Traduccion instrucciones originales INTERVENCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Recordar siempre que el motor se para automáticamente cada vez que el operador se levanta del asiento con el freno de estacionamento desactivado. Además, el motor no se pone en marcha si: ...
Page 65
Climber 10/ Traduccion instrucciones originales eje anterior (fig. 16) y por fin la válvula de purga encima del eje posterior (fig. 17). El nivel del aceite dentro del depósito tiene que superar la mitad. Arrancar el motor y empujar la palanca del avance (fig.
Page 66
Climber 10/ Traduccion instrucciones originales Además sera necesario desmontar la rueda posterior derecha y su guardabarros. Desenganchar el resorte anti-vibraciones enganchado al embrague (fig. 26). Luego, desenganchar el resorte del tensor de correa de la transmisión hidrostática (fig. 27). De esta manera, será posible quitar la correa.
Page 67
Climber 10/ Traduccion instrucciones originales PUNTOS DE LUBRICACION CON GRASA (cada 40 horas) Además hay que engrasar por medio de los engrasadores externos: - Los rodamientos del eje de la cuchilla (Fig.34 - el engrasador se encuentra en proximidad de la polea del plato).
Page 68
Climber 10/ Traduccion instrucciones originales – Controlar y eventualmente sustituir el filtro de combustible – Controlar que el orificio de ventilación en la tapa del tanque no esté obstruido. – Insuficiencia en el equipo de encendido – Controlar la fijación de los capuchones de las bujías.
Page 69
Climber 10/ Traduccion instrucciones originales – Prestar atención en no causar cortocircuitos; regulador de carga y unidad de control electrónico pueden dañarse. SI LA MÁQUINA NO MANTIENE EL PUNTO MUERTO Llevar la palanca de avance en posición de punto muerto y ajustar el tirante colocado a mano derecha debajo del asiento, aflojandolo o apretandolo, hasta cuando las ruedas no se paran (fig.
Page 70
Fig. 1 1. Starting key and engine switch off 1. Chiave di avviamento e arresto motore 2. Hour meter 2. Contaore 3. Engine oil warning light 3. Spia olio motore 4. Front brake pedal (for emergency only) 4. Pedale freno anteriore (solo emergenza) 5.
Page 79
Grillo Spa Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Machine model / Maccina tipo / Machine type / Maschine Typ / Máquina tipo: CLIMBER 10 AWD 23 – CLIMBER 10 AWD 27 Serial n° / Numero / Numéro / Nummer / Número: see label on the machine/ vedere targhetta sulla macchina/ voir autocollant sur la machine/ siehe Typenschild auf dem Gerät /véase etiqueta en la maquina...