SUMMARY Safety rules Informations and warnings Instructions: Warnings Identification and servicing Technical specifications Instructions for use Maintenance and lubrication Pictures EC Declaration of Conformity INDICE Norme antinfortunistiche Etichette e avvertenze Istruzioni: Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione Figure Certificato di Conformità...
Page 3
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Page 4
Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
Page 5
Prevent battery explosions: keep sparks, lighted matches and open flames away from the top of the battery. Battery gas can explode. Per prevenire l’esplosione della batteria, tenete scintille, fiammiferi accesi e fiamme lontani dalla stessa. Il gas della batteria può esplodere. Prévenir l’explosion de la batterie: tenir les étincelles, les allumettes et le feu loin de la batterie.
Page 6
DANGER! Machine roll-over: Do not use this machine on slopes greater than 20° (36%). PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 20° (36%). DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à...
Page 7
LENTA VELOCE SLOW FAST ALTEZZA DI TAGLIO LENT RAPIDE CUTTING HEIGHT LANGSAM SCHNELL HAUTEUR DE COUPE LENTAMENTE VELOZ SCHNITTHÖHE ALTURA DE CORTE INSERIMENTO LAMA BLADE ENGAGEMENT ENCLENCHEMENT LAME MESSERANSCHALTUNG CONEXIÓN DE CUCHILLA VELOCE LENTA FAST SLOW RAPIDE LENT SCHNELL LANGSAM VELOZ LENTAMENTE DIFFERENTIAL LOCK...
Cher Client, En vous remerciant pour la confiance que vous avez bien voulu accorder à notre Grillo CLIMBER 9.18 – 9.22, nous sommes certains que l’utilisation de la machine répondra entièrement à vos exigences. Pour un emploi optimal et pour son entretien au fil du temps, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter scrupuleusement les indications de cette brochure;...
La garantie est assurée selon les modes et les limites indiquées par la loi en vigueur. Le revendeur devra remettre au client final une copie de la carte de garantie de la machine, qui pourra être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même.
Climber 9.22/Traduction des instructions originales LARGEUR DE COUPE: 91 cm HAUTEUR DE COUPE: de 3 à 9 cm, avec 4 position de coupe différentes et 1 de transfert RENDEMENT: 7.200 m²/h (indicatif) RAYON DE BRAQUAGE: 38 cm RÉSERVOIR: 13 Litres - RÉSERVE: 3 Litres ACCESSOIRES: kit mulching pour le plateau de coupe 91 cm, lame orientable 125 cm, chaînes à...
Climber 9.22/Traduction des instructions originales FREIN DE STATIONNEMENT Le frein de stationnement s’enclenche en soulevant le levier vers le haut et en l’enclenchant à son dispositif de blocage (fig. 23, n.2); dans cette position, en cas qu’on enclenche le levier d’avancement, un avertisseur sonore s’active automatiquement. Pour régler le frein de stationnement, tourner l'écrou de la couronne (Fig.
Climber 9.22/Traduction des instructions originales MOTEUR Respecter les normes contenues dans le manuel du moteur ; il est en tous cas indispensable remplacer l’huile après les premières 20 heures de travail et après chaque 100 heures. Utiliser de l’huile moteur SAE 30. Dévisser le bouchon (fig. 20B) pour remplacer le filtre à...
Climber 9.22/Traduction des instructions originales électromagnétique en insérant un épaisseur de 0,3 mm. Note : cette opération va effectuée par un Centre Assistance autorisé. REMPLACEMENT DES COURROIES La transmission du mouvement du moteur de la transmission hydraulique et moteur aux lames se fait par deux courroies trapézoïdales.
Climber 9.22/Traduction des instructions originales POINTS DE GRAISSAGE DE LA MACHINE POINTS DE GRAISSAGE DU PLATEAU DE AVEC GRAISSEUR SUPPLÉMENTAIRE (fig. 26) IDENTIFICATION DES INCONVÉNANTS INCONVENANT CAUSE REMÈDE Avec la clé de démarrage en pos. AVV. (DÉMARRAGE) le tableau de bord est éteint ...
Climber 9.22/Traduction des instructions originales Coupe irrégulière – Plateau de coupe n’est pas parallèle au terrain – Contrôler la pression des pneus – Rétablir le parallélisme du plateau – Inefficience de la lame – Contrôler le montage correcte de la lame –...
1070 mm 1800 mm 990 mm WARNING! This arrow shows the hook-up points for lifting the machine. ATTENZIONE! Le frecce indicano i punti di aggancio per il sollevamento della macchina. ATTENTION! Cette flèche indique les points d’accrochage pour le levage de la machine. ACHTUNG! Mit dieser Pfeil sind die Punkte zum Anheben der Maschine gekennzeichnet.
Authorized officer of / In qualità di legale rappresentante della / En qualité de représentant légal de la / Als rechtlicher Vertreter der / En calidad de legal representante de la / Na qualidade de representante legal da GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Hereby certifies that the underwritten machinery / Dichiaro che la Authorized person to compile the relevant technical documentation / macchina sotto indicata / Certifie que la machine indiquée ci-dessous /...