INDEX Safety rules Instructions: Warnings Pag. 5 Identification and servicing Pag. 6 Technical specifications Pag. 7 Putting the machine into service Pag. 7 Instructions for use Pag. 8 Maintenance and lubrication Pag. 9 Implements Pag. 14 Pictures Pag. 58 Lubrication chart EC Declaration of conformity INDICE Norme antinfortunistiche...
Page 3
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Page 4
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Page 5
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
Page 6
CAUTION! You must not stay for any reason under the lifted tipping body without any support. ATTENZIONE! Non sostare per nessun motivo sotto il cassone ribaltabile sollevato e non puntellato. ATTENTION! Ne pas rester pour aucune raison sous la benne relevée sans aucun support.
DESCRIPTION GÉNÉRALE ET USAGE PRÉVU La machine Grillo FD13.09 est une tondeuse auto portée, conçue pour la coupe et le ramassage de l’herbe et pour le ramassage du feuillage. Elle peut être aussi équipée de broyeur, brosse et lame à neige.
La garantie est assurée selon les modes et les limites indiquées par la loi en vigueur. Le revendeur devra remettre au client final une copie de la carte de garantie de la machine, qui pourra être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même.
Traduction des instructions originales CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR : YANMAR 3TNV82A diesel, 1331 cc, 26HP (18,9 kW à 2800 tours/min), 3 cylindres, refroidissement à liquide avec électrovanne et système automatique et manuel du nettoyage du radiateur. RÉSERVOIR CARBURANT : 23 litres. RÉSERVOIR HUILE HYDRAULIQUE : 20 litres. DÉMARRAGE : électrique 12V.
Traduction des instructions originales Éviter d’inverser la polarité de la batterie. Ne pas faire fonctionner la tondeuse sans la batterie car elle est équipée d’un régulateur de charge. Veiller à ne pas provoquer des courts-circuits. RODAGE - ATTENTION! Vidanger l’huile moteur après les 50 premières heures de service et changer le filtre. Contrôler qu’il n’y a aucune fuite d’huile et aucune vis desserrée, spécialement celles de fixation des lames et des roues.
18) Contrôler l’alignement et le correcte accouplement du plateau avec l’accélérateur de ramassage. 19) La tondeuse FD13.09 étant une machine hydrostatique, elle absorbe plus de puissance à froid, cependant le rendement sera optimal après quelques minutes de travail. Nous vous informons que la pompe à portée variable et les moteurs hydrosta- tiques sont de qualité...
Traduction des instructions originales LUBRIFICATION Ne pas disperser d'huiles usés, de gazole et de produits polluants dans l'environnement. Une maintenance fiable et une lubrification correcte contribuent à maintenir la tondeuse en parfait état de marche. MOTEUR Respecter les normes contenues dans le manuel du moteur en ce qui concerne les temps et les modalités de lubrification; il est toutefois indispensable de remplacer l’huile et le filtre après les 50 premières heures de travail et après toutes les 250 heures.
à l’aide d’un ressort qui doit toujours avoir une longueur de 70 mm (fig. 6 réf. B) (voir flèche rouge). Si la machine FD13.09 est utilisée avec des accessoires qui n’ont pas besoin de la fonction de ramassage (broyeur à...
Après le réglage il faut impérativement vérifier que le temps d’arrêt de la lame est inférieur à 7 secondes, faute de quoi il sera nécessaire de s’adresser à un atelier spécialisé Grillo car la machine ne respecterait pas les normes de sécurité et ne pourrait pas être utilisée en sécurité.
Page 36
Traduction des instructions originales IDENTIFICATION DES INCONVENANTS INCONVÉNIENT CAUSE REMÈDE Avec la clé sur la position de AVV. - Contrôler les câbles de raccordement (DÉMARRAGE) le tableau de La batterie ne distribue aucun - Contrôler le niveau de l’électrolyte bord reste éteint courant - Recharger la batterie - Remplacer le fusible...
Traduction des instructions originales CHOC CONTRE UNE PIERRE OU UN AUTRE CORPS ÉTRANGER Désactiver les lames Soulever le plateau de coupe Arrêter le moteur et activer le frein de parking. Contrôler que les vis qui fixent les lames du plateau de coupe et le plateau n’ont pas été endommagés. Contrôler que le corps étranger n’est pas dans l’accélérateur ou dans la conduite.
Traduction des instructions originales ATTELAGE DE REMORQUE L’attelage de remorquage se trouve à l’arrière de la machine. On peut traîner des rouleaux compresseurs, et des remorques jusqu’à un maximum de 250 kg de poids en plaine. REMORQUAGE DE LA MACHINE A MOTEUR ÉTEINT Attention! Pour déplacer la machine avec le moteur éteint il faut, préalablement, dévisser de deux tours la vis sur la pompe hydrostatique (fig.
Page 62
IG.2 – INFORMATION AND WARNINGSFIG. FIG. 2 – ETICHETTE E AVVERTENZE FIG.2 – ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.2 – INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG.2 – ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS...
Page 63
FIG. 2 LEGEND - INFORMATION AND WARNINGS FIG. 2 LEGENDA - ETICHETTE E AVVERTENZE FIG. 2 LEGENDE - ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.2 LEGENDE - INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG. 2 LEYENDA - ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ATTENTION! SHEAR DANGER. ATTENZIONE! PERICOLO CESOIAMENTO.
Page 64
FIG.3 – DASHBOARD FIG.3 – CRUSCOTTO FIG.3 – TABLEAU DE BORD ABB.3 – ARMATURENBRETT FIG.3 – TABLERO DE CONTROL ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS Position light indicator light Spia luci di posizione Témoin feux de position Direction lights/ emergency lights indicator light Spia luci di direzione / emergenza Témoin feux de direction / détresse Hour meter...
RASAERBA IDROSTATICO FD13.09 LUBRICATION CHART Please change the oil and the filter after the first 50 working hours; after Engine oil 15W40 3,6 litres that every 250 hours Cooling fluid 6 litres Change the fluid every 1000 hours or once a year...
Grillo Spa Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Machine model / Maccina tipo / Machine type / Maschine Typ / Máquina tipo: FD13.09 Serial n° / Numero / Numéro / Nummer / Número: see par. machine identification/ vedere par. identificazione prodotto/ voir par. Identification machine/ vgl.