Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47
Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder /
Meuleuse d'angle sans fi l PWSAM 20-Li B2
Akku-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Meuleuse d'angle sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Amoladora angular recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku úhlová bruska
Překlad originálního provozního návodu
Akkus sarokcsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven vinkelsliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 449842_2310
Cordless Angle Grinder
Translation of the original instructions
Accu-haakse slijpmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice angolare ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku uhlová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWSAM 20-Li B2

  • Page 1 Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder / Meuleuse d’angle sans fi l PWSAM 20-Li B2 Akku-Winkelschleifer Cordless Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle sans fi l Accu-haakse slijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 ��  ...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Service........23 Garantie..........23 Einleitung........4 Reparatur-Service....... 25 Bestimmungsgemäße Service-Center........25 Verwendung.......... 4 Importeur..........25 Lieferumfang/Zubehör......5 Ersatzteile und Zubehör.... 25 Übersicht..........5 Original-EG- Funktionsbeschreibung......5 Konformitätserklärung..... 26 Technische Daten........6 Explosionszeichnung....249 Sicherheitshinweise....7 Bedeutung der Einleitung Sicherheitshinweise....... 7 Bildzeichen und Symbole..... 8 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemeine Sicherheitshinweise für neuen Akku-Winkelschleifers (nachfolgend Elektrowerkzeuge........8...
  • Page 5 Verwenden Sie keine flüssigen Kühlmittel • Originalbetriebsanleitung wie Wasser. Bearbeiten Sie keine Materia- Akku und Ladegerät sind nicht im lien, die gesundheitgefährliche Stoffe ent- Lieferumfang enthalten. halten, z. B. Asbest oder Blei. Übersicht Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- Die Abbildungen des Geräts men.
  • Page 6 Technische Daten gegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert Akku-Winkelschleifer können auch zu einer vorläufigen Einschät- ......PWSAM 20-Li B2 zung der Belastung verwendet werden. Bemessungsspannung U ....20 V ⎓  WARNUNG! Die Schwingungs- und Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..1,22 kg Geräuschemissionen können während der −1...
  • Page 7 Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus Technische Daten von Akku und Ladege- mit folgenden Ladegeräten zu laden: rät: Siehe separate Anleitung. PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Die Ladezeit wird u.a. durch Faktoren wie PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Temperatur der Umgebung und des Ak- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, kus, sowie der anliegenden Netzspan-...
  • Page 8 Bildzeichen auf dem Zubehör Die Folge ist möglicherweise ein Sach- schaden. Betriebsanleitung lesen Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Augenschutz benutzen Gehörschutz benutzen Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Schutzhandschuhe benutzen den.
  • Page 9 1. Arbeitsplatzsicherheit Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Stecker aus der Steckdose sauber und gut beleuchtet. Un- zu ziehen. Halten Sie die An- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- schlussleitung fern von Hitze, reiche können zu Unfällen führen. Öl, scharfen Kanten oder sich b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- bewegenden Teilen.
  • Page 10 Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach absaugung kann Gefährdungen durch Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, Staub verringern. verringert das Risiko von Verletzungen. h) Wiegen Sie sich nicht in fal- c) Vermeiden Sie eine unbeab- scher Sicherheit und setzen Sie sichtigte Inbetriebnahme. Ver- sich nicht über die Sicherheits- gewissern Sie sich, dass das regeln für Elektrowerkzeuge...
  • Page 11 sind gefährlich, wenn sie von unerfah- stimmte Art von Akkus geeignet ist, be- renen Personen benutzt werden. steht Brandgefahr, wenn es mit ande- ren Akkus verwendet wird. e) Pflegen Sie das Elektrowerk- zeug und Einsatzwerkzeug mit b) Verwenden Sie nur die dafür Sorgfalt.
  • Page 12 in der Betriebsanleitung ange- lich konstruiert und von seinem gebenen Temperaturbereichs. Hersteller vorgesehen ist. Solch Falsches Laden oder Laden außer- ein Umbau kann zu einem Verlust der halb des zugelassenen Temperaturbe- Kontrolle und ernsthaften Körperverlet- reichs kann den Akku zerstören und zungen führen.
  • Page 13 ke Abnutzung, Drahtbürsten auch außerhalb des direkten Arbeitsbe- auf lose oder gebrochene Dräh- reichs verursachen. te. Wenn das Elektrowerkzeug • Halten Sie das Elektrowerk- oder das Einsatzwerkzeug her- zeug nur an den isolierten Griff- unterfällt, überprüfen Sie, ob flächen, wenn Sie Arbeiten aus- es beschädigt ist, oder verwen- führen, bei denen das Einsatz- den Sie ein unbeschädigtes Ein-...
  • Page 14 brennbarer Materialien. Funken den, um die größtmögliche Kon- trolle über Rückschlagkräfte könnten diese Materialien entzünden. oder Reaktionsmomente beim • Verwenden Sie keine Einsatz- Hochlauf zu haben. Die Bedien- werkzeuge, die flüssige Kühl- person kann durch geeignete Vorsichts- mittel erfordern. Die Verwendung maßnahmen die Rückschlag- und Reak- von Wasser oder anderen flüssigen tionskräfte beherrschen.
  • Page 15 die für diese Schleifkörper vor- nen sich von den Flanschen für andere gesehene Schutzhaube. Schleif- Schleifscheiben unterscheiden. körper, die nicht für das Elektrowerk- • Verwenden Sie keine abgenutz- zeug vorgesehen sind, können nicht ten Schleifscheiben von größe- ausreichend abgeschirmt werden und ren Elektrowerkzeugen.
  • Page 16 • Verwenden Sie ausschließ- • Führen Sie keine Kurvenschnitte lich Zubehör, welches von aus. Eine Überlastung der Trennschei- PARKSIDE empfohlen wurde. be erhöht deren Beanspruchung und Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- die Anfälligkeit zum Verkanten oder schem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 17 Ein-/Ausschalter Spindelarre- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- • tierung (4) zeugs auftreten: • Augenschäden, falls kein geeigneter • Arretiert die Spindel beim Montie- Augenschutz getragen wird. ren/Demontieren des Einsatzwerk- zeugs. • Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz getragen wird. • Ein-/Ausschalter (5) •...
  • Page 18 Ladezustand des Akkus dem Drehrichtungspfeil (3) übereinstim- men. prüfen 4. Setzen Sie den Spannflansch (16) auf. LEDs Bedeutung Die Seite mit der Markierung auf dem rot, orange, grün Akku geladen Spannflansch muss sichtbar sein. rot, orange Akku teilweise gela- 5. Drücken und halten Sie die Spindelar- retierung (4).
  • Page 19 Kontroll-LEDs auf dem und führt zu schnellerem Verschleiß des Ladegerät (12) Einsatzwerkzeugs. • Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So grün Bedeutung wird das Gerät nicht unkontrolliert aus leuchtet — • Akku ist vollstän- dem Schnitt gedrückt. dig aufgeladen Der Drehrichtungspfeil (3) symbolisiert •...
  • Page 20 HINWEIS! Sachschaden. Verwenden anderen die Schutzhaube (18) auf die Sie niemals Trennscheiben zum Schrup- Arbeitsposition drehen. pen! Stellen Sie die Schutzhaube (18) so • Durchmesser ≤ 76 mm ein, dass der Funkenflug oder abgelös- te Teile weder den Anwender noch um- • Dicke ≤ 4 mm stehende Personen treffen können.
  • Page 21 Reinigung 3. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie Reinigung es ablegen.  WARNUNG! Elektrischer Schlag! 4. Entnehmen Sie den Akku (9) aus dem Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- Gerät, wenn Sie das Gerät unbeauf- ser ab.
  • Page 22 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (9) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 20 Ein-/Ausschalter (5) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (9) entladen Akku aufladen, S. 18 Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Page 23 Entsorgungshinweise für rechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und Akkus ressourcenschonende Verwertung sicher- Der Akku darf am Ende der Nut- gestellt. zungszeit nicht über den Haus- Je nach Umsetzung in nationales Recht haltsmüll entsorgt werden. Wer- können Sie folgende Möglichkeiten ha- fen Sie den Akku nicht ins Feuer ben: (Explosionsgefahr) oder ins Was-...
  • Page 24 oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- dukt von uns – nach unserer Wahl – für meiden. Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Das Produkt ist lediglich für den privaten se Garantieleistung setzt voraus, dass in- und nicht für den gewerblichen Gebrauch nerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte bestimmt.
  • Page 25 Service-Center für eine ausreichend sichere Transport- verpackung. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reparatur-Service E-Mail: grizzly@lidl.de Für Reparaturen, die nicht der Garan- IAN 449842_2310 tie unterliegen, wenden Sie sich an Service Österreich das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- Tel.: 0800 447744 ne einen Kostenvoranschlag.
  • Page 26 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Winkelschleifer Modell: PWSAM 20-Li B2 Seriennummer: 000001–125000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 27 Table of Contents Disposal instructions for rechargeable batteries.......43 Introduction......27 Service........44 Proper use........... 27 Guarantee...........44 Scope of delivery/accessories..28 Repair service........45 Overview..........28 Service Centre........45 Description of functions......28 Importer..........45 Technical data........28 Spare parts and accessories..46 Safety information....30 Translation of the original EC Meaning of the safety declaration of conformity..
  • Page 28 Technical data • Hex key (5 mm) Cordless Angle Grinder • Storage case ......PWSAM 20-Li B2 • Translation of the original instructions Rated voltage U ......20 V ⎓ The rechargeable battery and Weight with battery (20 V, 2 Ah) . 1.22 kg charger are not included in deliv- ery.
  • Page 29 Use heavy flexible damping mats or – Storage ........0–45 °C similar to prevent sound radiation from PARKSIDE Performance Smart battery such workpieces. Take into account the in- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 creased noise emission and wear appro- –...
  • Page 30 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information  CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. This section deals with the basic safety in- The result of which is likely minor or mod- structions for using the device.
  • Page 31 General Power Tool Safety Remove the battery before main- Warnings tenance work.  WARNING! Read all safety Use eye protection warnings, instructions, illustra- tions and specifications provided with this power tool. Failure to follow Use hearing protection all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 32 c) Do not expose power tools to pack, picking up or carrying rain or wet conditions. Water en- the tool. Carrying power tools with tering a power tool will increase the your finger on the switch or energising risk of electric shock. power tools that have the switch on in- vites accidents.
  • Page 33 off. Any power tool that cannot be from oil and grease. Slippery controlled with the switch is dangerous handles and grasping surfaces do not and must be repaired. allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove 5.
  • Page 34 g) Follow all charging instructions specified by the tool manufac- and do not charge the battery turer. Such a conversion may result in pack or tool outside the tem- a loss of control and cause serious per- perature range specified in the sonal injury.
  • Page 35 accessory and run the power • Never lay the power tool down tool at maximum no-load speed until the accessory has come to for one minute. Damaged accessor- a complete stop. The spinning ac- ies will normally break apart during this cessory may grab the surface and pull test time.
  • Page 36 conditions and can be avoided by taking signed cannot be adequately guarded proper precautions as given below. and are unsafe. • Maintain a firm grip with both • The grinding surface of centre hands on the power tool and depressed wheels must be position your body and arms mounted below the plane of to allow you to resist kickback...
  • Page 37 level of guarding, which could lead to near the line of cut and near the edge serious injury. of the workpiece on both sides of the wheel. Additional safety warnings • Use extra caution when mak- specific for cutting-off operations ing a “pocket cut”...
  • Page 38 Only insert the re- • Only use accessories recom- chargeable battery into the device once mended by PARKSIDE. Unsuitable the device is fully prepared for use. accessories may cause electric shock or fire. Control elements...
  • Page 39 Checking the battery charge Fitting attachments: Place the at- tachment tool on the mounting flange level (19). LEDs Meaning The label on the cutting/grinding disc red, orange, green Battery charged should always face the tool. The run- red, orange Battery partially ning direction of the disc must match charged the direction of rotation arrow (3).
  • Page 40 Control LEDs on the charger (12): The direction of rotation arrow (3) sym- bolises the running direction of the at- green Meaning tachment tool. lights up — • Battery is fully • After a heavy load, let the device idle charged for a few minutes to cool down the at- •...
  • Page 41 Switching on and off Notes • In general, work with a low feed rate. Switching on Exert only moderate pressure on the  DANGER! Risk of injury! The work-piece. device must only be operated with the • A working angle of 30° to 40° guard cover (18) fitted.
  • Page 42 Cleaning, maintenance • Keep the ventilation slits, motor housing and handles of the machine clean. Use and storage a damp cloth or brush to do this.  WARNING! Risk of injury due to un- Maintenance intentional start-up. Protect yourself when The device is maintenance free. performing maintenance or cleaning work.
  • Page 43 Problem Possible cause Error correction Attachment tool does not Clamping screw (15) loose Tighten the clamping move although motor is run- screw (15), Attaching and ning removing the attachment tool, p. 38 Workpiece, workpiece rem- Remove blockages nants or remnants of attach- ment tools blocking the drive Engine is slowing down and Device is overloaded through...
  • Page 44 Dispose of the batteries according to antee period begins on repair or replace- local standards. Defective or used bat- ment of the product. teries must be recycled in accordance Guarantee Period and Statutory with Directive 2006/66/EC. Hand in Claims for Defects the batteries at a used battery collection The guarantee period is not extended by point where they are recycled in an...
  • Page 45 Processing in Case of Guarantee They will gladly create a cost estimate for you. To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: • We can only work on devices which are sent in properly packed and with •...
  • Page 46 91110348 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Angle Grinder Model: PWSAM 20-Li B2 Serial number: 000001–125000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 47 Sommaire Instructions pour le recyclage des batteries..........66 Introduction......47 Service........66 Utilisation conforme......48 Garantie (Belgique)......66 Matériel livré/Accessoires....48 Garantie (France)....... 68 Aperçu..........48 Service de réparation......70 Description fonctionnelle....49 Service-Center........70 Caractéristiques techniques....49 Importateur..........70 Consignes de sécurité....50 Pièces de rechange et Signification des consignes de accessoires.......
  • Page 48 Utilisation conforme Matériel livré/Accessoires Cet outil électrique est prévu pour fonc- Déballez l'appareil et vérifiez le matériel tionner comme une meuleuse ou comme livré. un outil de tronçonnage. Éliminez correctement les matériaux Il ne doit pas être utilisé pour des opé- d’emballage.
  • Page 49 élec- Meuleuse d’angle sans fil trique et un autre. La valeur totale de vi- ......PWSAM 20-Li B2 brations et la valeur d'émissions sonores Tension assignée U ......20 V ⎓ indiquées peuvent également être utilisées Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) ..
  • Page 50 telles pièces à usiner. Tenez compte de Nous vous recommandons de recharger l'émission sonore plus élevée et portez une ces batteries avec les chargeurs suivants : protection auditive adaptée. PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Temps de charge PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, L’appareil fait partie de la gamme...
  • Page 51 Signification des consignes Utiliser une protection auditive de sécurité  DANGER ! Si vous ne suivez pas Utiliser des gants de protection cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. Utiliser une protection respiratoire  AVERTISSEMENT ! Si vous ne sui- vez pas cette consigne de sécurité, un ac- Sens de rotation (Vis de serrage)
  • Page 52 Avertissements de sécurité fier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser généraux pour l’outil d’adaptateurs avec des outils électrique électriques à branchement de  AVERTISSEMENT ! Lire tous les terre. Des fiches non modifiées et des avertissements de sécurité, les ins- socles adaptés réduisent le risque de tructions, les illustrations et les choc électrique.
  • Page 53 3. SECURITE DES PERSONNES électrique dans des situations inatten- dues. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et f) S’habiller de manière adaptée. faire preuve de bon sens dans Ne pas porter de vêtements votre utilisation de l’outil élec- amples ou de bijoux.Garder trique.
  • Page 54 tout réglage, changement h) Il faut que les poignées et les d’accessoires ou avant de ran- surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues ger l’outil électrique. De telles me- d’huiles et de graisses. Des poi- sures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de gnées et des surfaces de préhension l’outil électrique.
  • Page 55 Informations de sécurité dicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brû- pour les meuleuses d'angle lures. Avertissements de sécurité e) Ne pas utiliser un bloc de batte- communs aux opérations de ries ou un outil fonctionnant sur meulage et de tronçonnage batteries qui a été...
  • Page 56 Les accessoires fonctionnant à une vi- malement, les accessoires endomma- tesse supérieure à leur vitesse nominale gés se casseront au cours de cette pé- peuvent se briser et voler en éclats. riode d'essai. • Le diamètre extérieur et • Portez un équipement de l'épaisseur de votre accessoire protection individuelle.
  • Page 57 de l'outil électrique et provoquer une alors l’outil électrique non contrôlé dans décharge électrique pour l'opérateur. la direction opposée au sens de rotation de l’accessoire au niveau du point de blo- • Maintenez le cordon à l'écart cage. de l'accessoire en rotation. En Par exemple, si un disque abrasif reste cas de perte de contrôle, le cordon grippé...
  • Page 58 • Faites particulièrement atten- fragments de disque cassé, du contact tion lorsque vous travaillez sur accidentel avec le disque et des étin- des coins, des arêtes vives, etc. celles qui pourraient enflammer les vê- Évitez de faire rebondir et de tements.
  • Page 59 deur. Une pression excessive sur le de coupe et près du bord de la pièce, disque augmente la charge et le risque des deux côtés du disque. de torsion ou de blocage du disque • Faites très attention lorsque dans la coupe, et par conséquent les vous effectuez des « découpes »...
  • Page 60 Préparation • Utiliser uniquement les ac- cessoires recommandés par  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- PARKSIDE. Des accessoires inadap- sures lié au démarrage involontaire tés peuvent provoquer un choc élec- de l'appareil. Insérez la batterie dans trique ou un incendie.
  • Page 61 Démonter le recouvrement (1) 2. Desserrez la vis de serrage (15) avec (Fig. B) la clé six pans (14). Vous pouvez relâ- cher le blocage de broche (4). 1. Détachez l'un des deux ver- 3. Démontage : Retirez l'outil à insérer rouillages (2) sur le recouvrement (1) de la bride support (19). en poussant le verrouillage (2) vers l'extérieur.
  • Page 62 3. Branchez le chargeur de batterie (12) objets combustibles, y compris ceux sur une prise de courant. épars. 4. À la fin de la charge complète, reti- • L’outil électrique ne doit pas être utilisé rez le chargeur de batterie (12) de la avec un support de tronçonnage.
  • Page 63 Remarques concernant les calculs Insérer la batterie statiques 1. Glissez la batterie (9) le long du rail Les fentes ménagées dans des murs por- de guidage dans le support de batte- teurs sont régies par des règlements appli- rie (11). cables dans le pays respectif. Ces textes La batterie se bloque avec un déclic.
  • Page 64 3. Bloquer l'interrupteur Marche/ l'appareil. Protégez-vous lors des travaux Arrêt (5) : basculez l'interrupteur de maintenance et de nettoyage. Étei- Marche/Arrêt (5) vers le haut. gnez l'appareil et retirez la batterie (9). 4. Vérifiez également si l'outil à insérer Faites effectuer les travaux de réparation tourne parfaitement de manière circu- et de maintenance qui ne sont pas men- laire.
  • Page 65 Ranger le disque de tronçonnage/ meulage • au sec • debout • sans l'empiler Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batterie (9) non insérée Insérer la batterie, p. 63 Interrupteur Marche/Arrêt Adressez-vous au Centre de...
  • Page 66 Recyclage/protection Instructions pour le recyclage des batteries de l'environnement La batterie ne doit pas être je- Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez tée avec les déchets ménagers, recycler l’appareil, la batterie, les acces- dans le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau.
  • Page 67 En cas de manques constatés sur ce pro- La garantie s’applique aux défauts de ma- duit, vous disposez des droits légaux tériel ou aux défauts de fabrication. Cette contre le vendeur du produit. Ces droits lé- garantie ne s’étend pas aux parties du gaux ne sont pas limités par notre garan- produit qui sont exposées à...
  • Page 68 Article L217-5 du Code de la sur le déroulement de votre réclama- consommation tion. • En cas de produit défectueux vous pou- Le bien est conforme au contrat : vez, après contact avec notre service 1. S’il est propre à l’usage habituellement clients, envoyer le produit, franco de attendu d’un bien semblable et, le cas port à...
  • Page 69 Volume de la garantie aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 L’appareil a été fabriqué avec soin, selon à 1648 et 2232 du Code Civil. de sévères directives de qualité et il a été Article L217-12 du Code de la entièrement contrôlé...
  • Page 70 Article 1648 1er alinéa du Code ci- toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. L’action résultant des vices rédhibitoires Service de réparation doit être intentée par l’acquéreur dans un Pour les réparations ne relevant pas délai de deux ans à compter de la décou- de la garantie , adressez-vous au verte du vice.
  • Page 71 91110348 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Meuleuse d’angle sans fil Modèle: PWSAM 20-Li B2 Número de serie: 000001–125000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 72  ...
  • Page 73 Inhoudsopgave Afvoerinstructies voor accu’s....91 Service........92 Inleiding........73 Garantie..........92 Reglementair gebruik......73 Reparatie-service........ 93 Inhoud van het Service-Center........93 pakket/accessoires......74 Importeur..........93 Overzicht..........74 Reserveonderdelen en Functiebeschrijving......74 accessoires....... 94 Technische gegevens......75 Vertaling van de originele Veiligheidsaanwijzingen..76 EG-conformiteits­verklaring ..94 Betekenis van de Explosietekening....
  • Page 74 Bewerkingen zoals schuren, draadborste- • Opbergkoffer len, polijsten of gaten snijden mogen niet • vertaling van de oorspronkelijke ge- worden uitgevoerd met dit elektrische ge- bruiksaanwijzing reedschap. Gebruik geen vloeibare koel- De accu en de lader zijn niet mee- middelen zoals water. Werk niet aan ma- geleverd.
  • Page 75 De vermelde totale trillings- waarden en geluidsemissiewaarden kun- Accu-haakse slijpmachine nen ook worden gebruikt voor een voorlo- ......PWSAM 20-Li B2 pige inschatting van de belasting. Nominale spanning U ....20 V ⎓  WAARSCHUWING! Trillingen en Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) ..1,22 kg geluidsemissies tijdens het feitelijke ge- −1...
  • Page 76 We bevelen u aan deze accu’s met De laadtijd wordt beïnvloed door factoren volgende laders te laden: PLG 20 A3, als de temperatuur van de omgeving en PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, de accu, alsmede de toegepaste netspan- PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, ning, en kan daarom afwijken van de op- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1...
  • Page 77 Pictogrammen op het toebehoren geval. Het gevolg is eventueel materiële schade. Lees de gebruiksaanwijzing Pictogrammen en symbolen Pictogrammen op het apparaat Gebruik oogbescherming Gebruik gehoorbescherming Het apparaat maakt deel uit van de reeks X 20 V TEAM en kan met accu’s van de reeks X 20 V TEAM worden gebruikt.
  • Page 78 1. VEILIGE WERKPLEK het netsnoer niet om het elek- trische gereedschap te dragen a) Houd uw werkplek schoon en of te trekken of om de stekker goed verlicht. Rommelige of donke- uit het stopcontact te halen. re werkplekken leiden tot ongevallen. Houd het netsnoer uit de buurt b) Gebruik geen elektrische ge- van warmte, olie, scherpe ran-...
  • Page 79 c) Voorkom onbedoelde inscha- heidsprincipes van het gereed- keling. Zorg ervoor dat de schap. Eén onachtzame beweging schakelaar op de uit-stand kan in een fractie van een seconde lei- staat voordat u het gereed- den tot ernstig letsel. schap aansluit op de netstroom 4.
  • Page 80 van. Controleer ze op verkeer- b) Gebruik elektrische gereed- de uitgelijnde of vastklemmen- schappen alleen met de speci- fiek vermelde accupacks. Het de bewegende delen, kapotte onderdelen en andere omstan- gebruik van andere accupacks kan lei- digheden die de werking van den tot risico op letsel en brand.
  • Page 81 schade aan de accu en hoger brandri- leiden tot verlies van controle en ernstig sico. persoonlijk letsel. • Gebruik geen accessoires die 6. REPARATIES niet specifiek ontworpen en ge- a) Laat uw elektrische gereed- specificeerd zijn door de fabri- schap alleen repareren door kant van het gereedschap.
  • Page 82 schade of installeer een onbe- het snijtoebehoren contact kan schadigd accessoire. Na het in- komen met verborgen bedra- ding . Snij-accessoires die in contact specteren en installeren van een accessoire, plaatst u zich- komen met een “onder stroom staan- zelf en omstanders uit de buurt de”...
  • Page 83 len kan leiden tot elektrocutie of een ten beheersen, mits de juiste voorzorgs- schok. maatregelen worden genomen. • Plaats uw hand nooit in de Terugslag en aanverwante buurt van het draaiende acces- waarschuwingen soire. Het accessoire kan terugslaan Terugslag is een plotselinge reactie op over uw hand.
  • Page 84 moet onder het vlak van de be- • Gebruik bij gebruik van dual schermlip worden gemonteerd. purpose schijven altijd de juiste afscherming voor de uit te voe- Een verkeerd gemonteerde schijf die ren toepassing. Het niet gebruiken door het vlak van de beschermlip uit- steekt, kan niet voldoende worden be- van de juiste afscherming biedt moge- schermd.
  • Page 85 • Wees extra voorzichtig bij het • Gebruik enkel toebehoren dat maken van een „zaksnede" in door PARKSIDE aanbevolen is. bestaande muren of andere Ongeschikte toebehoren kunnen leiden blinde zones. De uitstekende schijf tot elektrische schok of brand.
  • Page 86 Inzetgereedschap monteren • wegslingeren van delen van werk- stukken of beschadigde slijpschijven. en demonteren  WAARSCHUWING! Gevaar door Instructies elektromagnetisch veld dat wordt gegene-  GEVAAR! Gevaar voor verwondin- • reerd tijdens het bedrijf van het apparaat. gen! Gebruik alleen door de fabrikant Dit veld kan onder bepaalde omstandig- aanbevolen inzetgereedschap.
  • Page 87 Opmerking Bij andere toepassingen kunnen het hulpstuk en het opzetstuk elkaar hinde- • Laat een opgewarmde accu eerst af- ren, wat resulteert in onvoldoende con- koelen voordat u hem oplaadt. trole. • Stel de accu's niet langere tijd bloot aan sterke zonnestralen en leg ze Voorwaarden niet op verwarmingselementen (max.
  • Page 88 Instructies • Stel de beschermkap zo op dat een vonkenregen of geloste delen noch de • Werk in principe met geringe snelheid. gebruiker noch omstaande personen Oefen slechts matige druk op het werk- kunnen treffen. stuk uit. De positie van de beschermkap moet Opmerkingen over statica ook zodanig zijn dat de rondvliegende Voor sleuven in dragende muren gelden...
  • Page 89 Accu plaatsen 5. Wacht tot het apparaat zijn volle toe- rental heeft bereikt. 1. Schuif de accu (9) langs de geleidings- rail in de accu-houder (11). Wegens de intelligente energiebeheer- functie start de motor vertraagd op De accu klikt hoorbaar vast. (zachte aanloop/Softstart).
  • Page 90 Opslag liseerd service-center. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Sla het apparaat en accessoires steeds als volgt op: Reiniging • zuiver Reiniging • droog  WAARSCHUWING! Elektrische • beschut tegen stof schok! Spuit het apparaat nooit schoon • buiten het bereik van kinderen met water.
  • Page 91 Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Motor wordt trager en blijft Apparaat wordt door werk- Verminder de druk op het in- staan stuk overbelast zetgereedschap Werkstuk ongeschikt Inzetgereedschap loopt niet Spanschroef (15) los Spanschroef (15) aan- rond, er zijn abnormale ge- draaien, Inzetgereedschap luiden te horen monteren en demonteren, Pag. 86...
  • Page 92 Service garantieperiode tot stand komende repa- raties worden tegen verplichte betaling Garantie van de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie Geachte klante, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 93 rantie worden gedekt . U ontvangt links) of als sticker aan de achter- of on- derzijde af te leiden. daar een kostenraming. • Indien er zich functiefouten of ande- • Wij kunnen alleen apparaten verwer- re gebreken voordien, contacteert u in ken die voldoende verpakt en gefran- eerste instantie de hierna vernoemde keerd zijn verzonden.
  • Page 94 Snijschijf (metaal) 91110348 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-haakse slijpmachine Model: PWSAM 20-Li B2 Serienummer: 000001–125000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 95 Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente......113 Introducción......95 Instrucciones para la eliminación Uso previsto........96 de las baterías recargables.....113 Volumen de suministro/ Servicio........114 accesorios........... 96 Garantía........... 114 Vista general........96 Servicio de reparación....115 Descripción del funcionamiento..96 Service-Center........115 Datos técnicos........97 Importador........115 Indicaciones de seguridad..
  • Page 96 Uso previsto • Disco de corte PTS 76 ( metal, ⌀76 mm × 1,2 mm × ⌀10 mm) Esta herramienta eléctrica está diseñada • Cubierta de protección, Accesorio para el amolado y el corte. • Llave Allen (5 mm) No está recomendada para trabajos co- •...
  • Page 97 Amoladora angular recargable entre una herramienta eléctrica y otra. El ......PWSAM 20-Li B2 valor de emisión de vibraciones y el va- Tensión nominal U ......20 V ⎓ lor de emisiones sonoras indicados tam- bién pueden utilizarse para una evalua-...
  • Page 98 den cargarse con cargadores de la serie PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, X 20 V TEAM. Smart PLGS 2012 A1 Le recomendamos utilizar este apa- Datos técnicos de la batería y el carga- rato únicamente con las siguientes dor: Consultar las instrucciones separa- baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, das.
  • Page 99 dentes. El resultado es posiblemente una Los aparatos eléctricos no deben lesión de gravedad leve o media. tirarse a la basura doméstica. ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá ac- Gráficos en el accesorio cidentes. El resultado es posiblemente un daño material.
  • Page 100 tes húmedos. Si el agua penetra en El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta una herramienta eléctrica aumenta el eléctrica operada con corriente de la red riesgo de descarga eléctrica. eléctrica (con cable eléctrico), o su herra- d) No maltrate el cable.
  • Page 101 h) No permita que la familiaridad apropiadas reduce la posibilidad de obtenida por el uso frecuente lesiones personales. de las herramientas lo vuelva c) Evite un arranque involuntario. descuidado y le haga ignorar Asegúrese de que el interrup- los principios de seguridad de tor está...
  • Page 102 e) Proporcione mantenimiento a b) Utilice las herramientas eléctri- las herramientas eléctricas y cas solamente con los paquetes de baterías diseñados especí- sus accesorios. Revise si hay desalineaciones de partes de ficamente. El uso de cualquier otro conexión o móviles, roturas de paquete de baterías puede crear un partes y cualquier otra condi- riesgo de lesiones e incendio.
  • Page 103 ra especificado en las instruc- cerla funcionar de manera dis- ciones. Cargar de manera inadecua- tinta a la especificada y previs- ta por el fabricante. Esta clase de da o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e modificaciones puede causar pérdidas incrementar el riesgo de incendio.
  • Page 104 o el accesorio caen, compruebe trar en contacto con cables ocul- que no se han producido daños tos o. Los accesorios de corte que en- y coloque un accesorio en buen tran en contacto con un cable "bajo estado si es necesario. Tras ins- tensión"...
  • Page 105 co, del soporte de apoyo, del cepillo o de dirección opuesta al giro del disco en cualquier otro accesorio. El pinzamiento el punto de agarre. o enganche provoca que el accesorio gi- • Tenga especial cuidado al tra- ratorio se atasque rápidamente, lo que a bajar en esquinas, bordes afila- su vez hace que la herramienta se mueva dos, etc.
  • Page 106 • No alinee el cuerpo con el disco accidental con el mismo y de las chis- giratorio ni tras él. Si el disco se pas que podrían incendiar su ropa. aleja de su cuerpo durante la aplica- • Los discos han de usarse úni- ción, el posible retroceso puede empu- camente para las aplicaciones jar el disco y la herramienta de vuelta...
  • Page 107 • Utilice solo accesorios recomen- ria del aparato. No coloque la batería en dados por PARKSIDE. Los acceso- el aparato hasta que el aparato esté com- rios inadecuados pueden causar una pletamente preparado para su uso.
  • Page 108 Interruptor de encendido/ • La inscripción del disco abrasivo/disco apagado Bloqueo del husillo de corte siempre indica hacia el apa- rato. El sentido de giro del disco debe coincidir con el de la flecha de sentido • Bloquea el husillo al montar/des- de giro (3).
  • Page 109 Revisar el nivel de carga de LEDs de control en el cargador (12): la batería verde rojo Significado Ledes Significado se ilumina — • La batería está rojo, naranja, verde Batería cargada completamente rojo, naranja Batería parcialmente cargada cargada • listo (ninguna rojo Se debe cargar la batería introduci-...
  • Page 110 Desbastado • Una presión demasiado fuerte reduce el rendimiento de la herramienta eléc- Requisitos trica y acelera el desgaste de la herra- • Disco de desbaste mienta intercambiable. ¡NOTA IMPORTANTE! Daños materia- • Trabaje a contramarcha. Así el apara- les. ¡Nunca utilice discos de corte para to no podrá...
  • Page 111 Ajuste de la cubierta de Gracias a la gestión inteligente de la protección energía, el motor arranca con retardo (arranque suave/Softstart). 1. Extraiga la batería (9). 6. Lleve la herramienta intercambiable 2. Sujete el aparato con una mano del hacia la pieza de trabajo. asidero (6) mientras que gira la cubier- Apagar ta de protección (18) a la posición de...
  • Page 112 Limpieza • seco • protegido contra el polvo Limpieza • fuera del alcance de los niños  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- La temperatura de almacenamiento de la ca! Nunca rocíe el aparato con agua. batería y el aparato oscila entre 0 °C y ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! 45 °C.
  • Page 113 Problema Posible causa Subsanación del error La herramienta intercambia- El tornillo tensor (15) está Apriete el tornillo ten- ble no gira en redondo, se suelto sor (15), Montaje y escuchan ruidos extraños desmontaje de herramientas intercambiables, p. 108 Herramienta intercambiable Cambiar el disco abrasivo defectuosa El aparato funciona con inte- Contacto flojo en el interior...
  • Page 114 Servicio paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Garantía Volumen de la garantía Estimada clienta, estimado cliente: El aparato fue producido cuidadosamente Por este aparato se le concede una garan- según las directivas estrictas de la calidad tía de 3 años a partir de la fecha de com- y examinado concienzudamente antes de pra.
  • Page 115 • Si surgen fallas en el funcionamiento con el centro de servicio. Estarán encanta- o cualquier defecto, contacte primera- dos de proporcionarle un presupuesto. mente a la sección de servicio indica- • Solo podemos procesar equipos que da a continuación por teléfono o vía hayan sido suficientemente empaqueta- E-Mail.
  • Page 116 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Amoladora angular recargable Modelo: PWSAM 20-Li B2 Número de serie: 000001–125000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 117 Indice Istruzioni per lo smaltimento delle batterie..........135 Introduzione......117 Assistenza......135 Uso conforme........117 Garanzia.......... 135 Materiale in dotazione/ Servizio di riparazione....137 accessori...........118 Service-Center........137 Panoramica........118 Importatore........137 Descrizione del funzionamento..118 Ricambi e accessori....137 Dati tecnici........119 Traduzione delle dichiarazione Avvertenze di sicurezza..
  • Page 118 Non eseguire con questo elettroutensile • Chiave a brugola esagonale (5 mm) operazioni quali smerigliatura, spazzo- • Valigetta latura, levigatura o realizzazione di fori. • Traduzione delle istruzioni originali Non utilizzare refrigeranti liquidi, come La batteria e il caricabatteria non l’acqua.
  • Page 119 Dati tecnici complessivo di vibrazione indicato e il va- Smerigliatrice angolare ricaricabi- lore sulle emissioni rumorose riportato pos- le ......PWSAM 20-Li B2 sono essere utilizzati anche per una stima Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ temporanea del carico. Peso con batteria (20 V, 2 Ah) ..1,22 kg  AVVERTIMENTO! Le emissioni sul-...
  • Page 120 Consigliamo di caricare queste batterie Il tempo di ricarica dipende anche da fat- con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A3, tori come temperatura ambiente e della PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, batteria, oltre che dalla tensione di rete PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, cui è...
  • Page 121 Pittogrammi e simboli Utilizzare la protezione acustica Pittogrammi sull'apparecchio Utilizzare guanti di protezione L’apparecchio è parte della serie X 20 V TEAM e può essere utilizzato Utilizzare mascherina protettiva con le batterie della serie X 20 V TEAM. Le batterie della serie X 20 V TEAM pos- Utilizzare una calzatura protettiva sono essere caricate solo con i caricabat- terie della serie X 20 V TEAM.
  • Page 122 esempio in presenza di liquidi f) Se non è possibile evitare infiammabili, gas o polveri. Gli di usare un elettroitensile in una zona umida, usare elettroutensili emettono fiammelle che un’alimentazione protetta con possono infiammare la polvere o i fu- dispositivo a corrente residua (RCD).
  • Page 123 c) Prima di praticare regola- trountesile può causare lesioni perso- zioni, cambiare accessori o nali. conservare l’elettroutensile, e) Non sporgersi eccessivamen- staccare la spina dalla presa te. Mantenere sempre equili- di corrente e/o rimuovere il brio e una base ben solidi. In pacco batterie, se rimovibile, tal modo sarà...
  • Page 124 ste può provocare situazioni pericolo- tamenti imprevedibili e causare incen- di, esplosioni o rischio di lesioni. h) Mantenere i manici e le superfi- f) Non esporre un pacco batterie ci di presa pulite, asciutte e pri- o lo strumento al fuoco o a tem- ve di olio e grasso.
  • Page 125 trebbero verificarsi scariche elettriche, non bilanciato, vibreranno eccessiva- incendi e/o lesioni gravi. mente e possono causare la perdita del controllo sull'utensile. • Non eseguire con questo elet- troutensile operazioni quali • Non usare accessori danneg- smerigliatura, spazzolatura, le- giati. Prima dell'uso esamina- vigatura o realizzazione di fori.
  • Page 126 rumore molto intenso può causare per- trebbe risucchiare la polvere all'interno dita dell'udito. dell'alloggiamento e l'accumulo ec- cessivo di polvere di metallo potrebbe • Mantenere i presenti a distan- causare pericoli elettrici. za di sicurezza dall'area di la- voro. Chiunque acceda all'area •...
  • Page 127 • Mantenere saldamente la pre- Avvertenze di sicurezza specifiche sa sull'elettroutensile con en- per le operazioni di rettifica e taglio trambe le mani e posizionare il corpo e le braccia in modo da • Usare solo i tipi di disco speci- poter sostenere i contraccolpi.
  • Page 128 menti può verificarsi un contrac- sere diverse da quelle per i dischi di colpo. Indagare e adottare un'azione rettifica. correttiva per eliminare la causa del • Non usare dischi usurati di elet- piegamento del disco. troutensili più grandi. Un disco •...
  • Page 129 • prima di ispezionare l’apparecchio, Preparazione pulirlo o effettuarvi degli interventi • Utilizzare solo accessori consi-  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- gliati da PARKSIDE. Accessori non sioni a causa di un avviamento acci- idonei possono causare incendi o scari- dentale dell’apparecchio. Inserire la che elettriche.
  • Page 130 • Bloccare: ribaltare avanti verso il possibile rilasciare l’arresto mandrino basso (4). • Spegnimento: Rilasciare; se blocca- Montare e smontare to: premere indietro l’accessorio sulla calotta Montare e smontare protettiva l’utensile Avvertenze Avvertenze • Per il taglio con mola utilizzare sempre  PERICOLO! Pericolo di lesioni! •...
  • Page 131 Funzionamento I LED della spia dello stato di carica in- dicano lo stato di carica della batteria. Avvertenze per l'utilizzo 2. Caricare la batteria (9) quando è ac- cesa ormai solo la spia a LED rossa  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- •...
  • Page 132 Taglio con mola sultato si ottiene con la lavorazione tra- mite rettifica. Requisiti Inserimento e rimozione • Mola da taglio NOTA! Danni materiali. Non utilizzare della batteria mai mole da rettifica per il taglio!  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- • diametro ≤ 76 mm sioni a causa di un avviamento acci- •...
  • Page 133 Trasporto Accensione e spegnimento Accensione Indicazioni per il trasporto  PERICOLO! Pericolo di lesioni! dell'apparecchio: L'apparecchio può essere utilizzato so- • Spegnere l’apparecchio e rimuovere la lo con la calotta protettiva (18) monta- batteria (9). Assicurarsi che tutte le par- ti mobili siano completamente ferme. Regolare la calotta protettiva (18) in •...
  • Page 134 Conservazione di ricarica freddo o caldo estremi, affinché la batteria non perda la potenza. L'apparecchio e gli accessori vanno con- servati sempre: Prima di una conservazione prolungata (ad es. durante il periodo invernale) ri- • puliti muovere la batteria dall'apparecchio (ri- •...
  • Page 135 Problema Possibile causa Soluzione Nell’apparecchio si verifica- Contatto difettoso interno rivolgersi al centro di assi- no interruzioni stenza. Interruttore on/off (5) difetto- Smaltimento/rispetto Istruzioni per lo smaltimento delle batterie dell’ambiente Non smaltire la batteria con i rifiu- Rimuovere la batteria dall’apparecchio ti domestici, nel fuoco (pericolo di e smaltire l’apparecchio, la batteria, gli esplosione) o in acqua.
  • Page 136 Condizioni di garanzia la da taglio). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su compo- Il termine di garanzia inizia con la data nenti delicati nonché danni derivanti dal di acquisto. La preghiamo di conservare trasporto o altri incidenti.. in un luogo sicuro lo scontrino fiscale ori- ginale.
  • Page 137 aggiuntivi, usare tassativamente solo • Ci occuperemo di smaltire gratuitamen- l’indirizzo che Le è stato comunicato. te gli apparecchi difettosi che ci vengo- Assicurarsi che la spedizione non av- no spediti. venga in porto assegnato, con merce Service-Center ingombrante, corriere espresso o altro Assistenza Italia carico speciale.
  • Page 138 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Smerigliatrice angolare ricaricabile Modello: PWSAM 20-Li B2 Numero di serie: 000001–125000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 139 Obsah Záruka..........156 Opravárenská služba...... 157 Úvod........139 Service-Center........158 Použití dle určení......139 Dovozce..........158 Rozsah dodávky/příslušenství..140 Náhradní díly a Přehled..........140 příslušenství......158 Popis funkce........140 Překlad původního ES Technické údaje........140 prohlášení o shodě....159 Bezpečnostní pokyny....142 Rozložený pohled....249 Význam bezpečnostních pokynů..142 Úvod Piktogramy a symboly......142 Obecná...
  • Page 140 • řezný kotouč PTS 76 (kov, ⌀76 mm × Technické údaje 1,2 mm × ⌀10 mm) Aku úhlová bruska • ochranný kryt, nástavec ......PWSAM 20-Li B2 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ • klíč s vnitřním šestihranem (5 mm) • úložný kufřík Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) •...
  • Page 141 – Skladování ....... 0–45 °C velkou plochou může mít za následek zvý- Chytrá baterie PARKSIDE Performance šenou hladinu hluku a mnohem vyšší (až Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 do 15 dB) celkovou hladinu hluku, než...
  • Page 142 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny V důsledku může dojít k drobnému nebo středně těžkému ublížení na zdraví. V této části jsou popsána základní bez- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní...
  • Page 143 Obecná bezpečnostní Používat chrániče sluchu upozornění pro elektrické nářadí používejte ochranné rukavice  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- na bezpečnostní upozornění, po- kyny, obrázky a technické úda- Používejte respirátor je dodané s tímto elektrickým ná- řadím. Při nedodržení všech níže uvede- Směr otáčení (upínací šroub) ných pokynů...
  • Page 144 b) Vyvarujte se tělesného kontak- nu očí. Ochranné prostředky, jako je tu s uzemněnými povrchy, jako protiprachová maska, protiskluzová jsou potrubí, radiátory, sporá- bezpečnostní obuv, ochranná přilba ky a chladničky. Pokud je vaše tělo nebo chrániče sluchu používané ve uzemněno, existuje zvýšené riziko úra- vhodných podmínkách, omezují...
  • Page 145 elektrické nářadí před použitím používání může během zlomku sekun- opravit. Mnoho nehod je způsobeno dy dojít k vážnému zranění. kvůli nedostatečně udržovanému elek- 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRIC- trickému nářadí. KÉ NÁŘADÍ f) Řezné nástroje udržujte ostré a) Elektrické nářadí nepoužívej- a čisté.
  • Page 146 Bezpečnostní informace pro rek akumulátoru může dojít k popáleni- nám nebo požáru. úhlové brusky d) Za nevhodných podmínek mů- Bezpečnostní upozornění že z akumulátoru unikat kapa- společná pro broušení a řezání lina – zabraňte kontaktu s ní. • Toto elektrické nářadí je urče- Pokud ke kontaktu náhodou no pro práci s bruskou nebo dojde, opláchněte vodou.
  • Page 147 slušenství nelze dostatečně chránit ani Ochrana očí musí být schopna zadržet kontrolovat. odletující úlomky vznikající při různých pracovních činnostech. Protiprachová • Rozměry upevnění příslušen- maska nebo respirátor musí být schop- ství musí odpovídat rozměrům ny filtrovat částice vznikající při konkrét- upevňovacích prvků...
  • Page 148 • Elektrické nářadí držte pevně cení vašeho oděvu a vtažení příslušen- oběma rukama a zaujměte ta- ství do vašeho těla. kovou polohu těla a paží, která • Pravidelně čistěte větrací otvo- vám umožní odolávat zpětným ry elektrického nářadí. Ventilátor rázům. Vždy používejte přídav- motoru nasává...
  • Page 149 použití. Nepoužití správného ochran- které nebylo elektrické nářadí navrže- no, nemohou být kryty odpovídajícím ného krytu nemusí zajistit požadova- způsobem a jsou nebezpečné. nou úroveň ochrany, což může vést k vážnému zranění. • Brousicí povrch kotoučů, které jsou ve středu snížené, se musí Další...
  • Page 150 • Používejte pouze příslušen- • Při provádění „dutého řezu“ do ství doporučené společností stávajících stěn nebo jiných sle- PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- pých míst dbejte zvýšené opatr- šenství může dojít k úrazu elektrickým nosti. Pronikající kotouč může přeříz- proudem nebo požáru.
  • Page 151 Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, Popis na řezném/brusném kotouči až když je přístroj úplně připraven k pou- vždy zásadně ukazuje směrem k pří- žití. stroji. Směr otáčení kotouče musí odpo- vídat šipce směru otáčení (3). Ovládací části 4. Nasaďte upínací přírubu (16). Před prvním uvedením přístroje do provo- Strana s označením na upínací...
  • Page 152 Kontrola stavu nabití Kontrolky LED na nabíječce (12): akumulátoru zelený červený Význam Význam svítí — • Akumulátor je zcela nabitý červený, oranžový, akumulátor je nabitý • připravena (aku- zelený mulátor není vlo- červený, oranžový akumulátor je částeč- žen) ně nabitý —...
  • Page 153 Upozornění Šipka směru otáčení (3) symbolizuje směr běhu vyměnitelného nástroje. • V zásadě pracujte pouze s nízkou rych- • Po velkém zatížení nechte přístroj něko- lostí posuvu. Na obrobek vyvíjejte pou- lik minut běžet na volnoběh, aby se vy- ze mírný tlak. měnitelný...
  • Page 154 Čištění, údržba Zapnutí a vypnutí a skladování Zapnutí  NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poraně-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v ní! Přístroj se smí provozovat pouze důsledku neúmyslného spuštění přístroje. s namontovaným ochranným krytem Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte (18). přístroj a vyjměte akumulátor (9). Ochranný kryt (18) nastavte tak, aby Opravné...
  • Page 155 Skladování rozbrušovacího/ brusného kotouče • suchý • ve vzpřímené poloze • nesmí se skládat na hromadu Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (9) není vložen Vložení akumulátoru, str. 153 Zapínač/vypínač...
  • Page 156 Likvidace/ochrana se musí recyklovat v souladu se směrnicí č. 2006/66/ES. Akumulátor odevzdejte životního prostředí na sběrném místě pro staré baterie, kde bude recyklován v souladu s předpisy na Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, ochranu životního prostředí. V případě akumulátor, příslušenství a obal odevzdej- dotazů...
  • Page 157 Záruční doba a zákonné nároky • Číslo výrobku je uvedeno na typovém na odstranění vady štítku. Záruční doba se neprodlužuje poskytnu- • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky tím záruky. Toto platí i pro nahrazené a nebo e-mailem kontaktujte níže uve- opravené...
  • Page 158 Service-Center Dovozce Servis Česko Upozorňujeme, že následující adresa není Tel.: 800143873  servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše E-mail: grizzly@lidl.cz uvedené servisní středisko. IAN 449842_2310 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
  • Page 159 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku úhlová bruska Model: PWSAM 20-Li B2 Sériové číslo: 000001–125000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 160 Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov........177 Úvod........160 Servis........177 Používanie na určený účel....160 Záruka..........177 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..161 Opravný servis......... 178 Prehľad..........161 Service-Center........179 Opis funkcie........161 Importér..........179 Technické údaje........161 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny.....163 príslušenstvo......179 Význam bezpečnostných Preklad originálneho pokynov..........163 vyhlásenia o zhode ES....
  • Page 161 ⌀76 mm × 1,2 mm × ⌀10 mm) Technické údaje • Ochranný kryt, Nadstavec Aku uhlová brúska • kľúč s vnútorným šesťhranom (5 mm) ......PWSAM 20-Li B2 Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ • úložný kufrík • preklad pôvodného návodu na použi- Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 2 Ah) ............
  • Page 162 Po- užívajte napríklad ťažké flexibilné tlmiace – Skladovanie ......0–45 °C rohože, aby sa zabránilo vyžarovaniu hlu- PARKSIDE Performance Smart akumulátor ku takýchto obrobkov. Zohľadnite zvýšené Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 emisie hluku a noste primeranú ochranu –...
  • Page 163 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Tento odsek sa zaoberá základnými bez- úraz.
  • Page 164 Všeobecné bezpečnostné Pred údržbárskymi prácami odo- upozornenia pre elektrické berte akumulátor! náradie Používajte ochranu očí  VAROVANIE! Prečítajte si všet- ky bezpečnostné upozornenia, pokyny, špecifikácie a pozrite si Používanie ochrany sluchu ilustrácie dodané s týmto elektric- kým náradím. Nedodržanie ktorého- Používajte ochranné rukavice koľvek z pokynov uvedených nižšie mô- že mať...
  • Page 165 ným elektrickým náradím ne- používajte, keď pociťujete úna- používajte žiadne zástrčkové vu, ste pod vplyvom drog, al- koholu alebo liekov. Aj krátka ne- adaptéry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu pozornosť pri používaní elektrického elektrickým prúdom. náradia môže zapríčiniť vážne zrane- nie.
  • Page 166 bo nie sú oboznámené s tými- tiť voľné oblečenie, šperky alebo dlhé to pokynmi, elektrické náradie vlasy. používať. Elektrické náradie je ne- g) Ak je k elektrickému náradiu bezpečné, ak ho používajú neskúsené možné pripojiť zariadenia na osoby. odsávanie a zachytávanie pra- chu, pripojte ich a dbajte na ich e) Elektrické...
  • Page 167 stroj nenabíjajte mimo teplot- bíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ ného rozsahu uvedeného v po- akumulátora, použije na iný akumulá- kynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tor, môže hroziť nebezpečenstvo po- žiaru. nabíjanie pri teplotách mimo stanove- ného rozsahu môže akumulátor poško- b) Elektrické...
  • Page 168 lo spôsobom, ktorý nie je kon- či nedošlo k poškodeniu alebo krétne navrhnutý a špecifiko- založte nepoškodené príslušen- vaný výrobcom náradia. Takáto stvo. Po skontrolovaní a zalo- žení príslušenstva sa vy a oko- zmena môže viesť k strate kontroly a lostojaci postavte mimo rovinu spôsobiť...
  • Page 169 taktu so „živým“ vodičom, aj kovové tie spôsobí rýchle zastavenie otáčajúceho časti elektrického náradia sa môžu stať sa príslušenstva, čo následne spôsobí, že „živými“ (pod napätím) a mohli by po- nekontrolované elektrické náradie bude užívateľovi spôsobiť úraz elektrickým v mieste upnutia nútené otáčať sa v opač- prúdom.
  • Page 170 Zabráňte kmitaniu a zaseknu- sily pôsobiace na tieto kotúče môžu tiu príslušenstva. Rohy, ostré hrany spôsobiť ich rozbitie. alebo kmitanie majú tendenciu zachytiť • Vždy používajte kotúče s ne- otáčajúce sa príslušenstvo a spôsobiť poškodenými okrajmi, ktoré stratu kontroly alebo spätný ráz. majú...
  • Page 171 • Používajte len príslušenstvo, ja obrobku na oboch stranách kotúča. ktoré odporúča spoločnosť • Pri rezaní „okienok“ do existu- PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo júcich stien alebo iných slepých môže spôsobiť úraz elektrickým prú- oblastí buďte obzvlášť opatrní. dom alebo požiar.
  • Page 172 Montáž a demontáž • Poškodenia zdravia spôsobené: vloženého nástroja • kontaktom s brúsnymi nástrojmi v ne- zakrytej oblasti; Upozornenia • vymrštením častí z obrobkov alebo  NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- • poškodených brúsnych kotúčov. čenstvo poranenia! Používajte len vý-  VAROVANIE! V dôsledku elektro- robcom odporúčané...
  • Page 173 V prípade iného použitia môže dôjsť k • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas vzájomnému rušeniu nadstavca a ob- silnému slnečnému žiareniu a nedávaj- robku, čo vedie k nedostatočnej kontro- te ho na vykurovacie telesá (max. 50 °C). Predpoklady Nabíjanie akumulátora •...
  • Page 174 • Ochranný kryt nastavte tak, aby iskry krajinu. Tieto predpisy sa musia bezpod- ani žiadne uvoľnené diely nemohli tra- mienečne dodržiavať. fiť používateľa ani okolostojace osoby. Pred začatím prác sa poraďte so zodpo- Nastavenie ochranného krytu sa musí vedným statikom, architektom alebo prí- taktiež...
  • Page 175 Vybratie akumulátora Na základe inteligentného riadenia energie nabehne motor oneskorene 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova- (jemné spúšťanie/Softstart). nie akumulátora (10) na akumulátore (9). 6. Nástroj veďte proti obrobku. 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- Vypnutie mulátora (11). 1. Vyberte nástroj z obrobku. Nastavenie ochranného 2.
  • Page 176 žiadne čistiace prostriedky, resp. rozpúš- Teplota uskladnenia pre akumulátor a prí- ťadlá. stroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- nia zabráňte extrémnemu chladu alebo • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držad- teplu, aby akumulátor nestratil výkon. lá prístroja udržiavajte čisté. Na tento účel použite vlhkú...
  • Page 177 Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj pracuje prerušovane Uvoľnený vnútorný kontakt Obráťte sa na servisné cen- trum. Vypínač zap/vyp (5) je chybný Likvidácia/ochrana Pokyny na likvidáciu akumulátorov životného prostredia Akumulátor neodhadzujte do do- Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, mového odpadu, ohňa (nebezpe- akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- čenstvo výbuchu) alebo vody.
  • Page 178 Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- ká pri nesprávnom a neodbornom použí- penia tohto produktu vyskytne materiál- vaní, pri násilnom používaní a pri zásaho- na alebo výrobná chyba, produkt – pod- ch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej ľa nášho rozhodnutia –...
  • Page 179 Service-Center Tam dostanete s ochotou predbežný ná- vrh nákladov. Servis Slovensko • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré Tel.: 0850 232001  boli zaslané dostatočne zabalené a of- E-mail: grizzly@lidl.sk IAN 449842_2310 rankované. Upozornenie: Váš prístroj pošlite, Importér prosím, vyčistený a s upozornením na Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa chybu na adresu uvedenú...
  • Page 180 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku uhlová brúska Model: PWSAM 20-Li B2 Sériové číslo: 000001–125000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 181 Tartalomjegyzék Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai...........199 Bevezető.........181 Pótalkatrészek és Rendeltetésszerű használat..... 181 tartozékok......199 A csomag tartalma / Tartozékok..182 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Áttekintés.......... 182 nyilatkozat fordítása....200 Működés leírása.......182 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..201 Műszaki adatok....... 182 Robbantott ábra..... 249 Biztonsági utasítások....184 Bevezető A biztonsági utasítások jelentése..184 Piktogramok és szimbólumok..
  • Page 182 • vágókorong PTS 76 (fém, ⌀76 mm × Műszaki adatok 1,2 mm × ⌀10 mm) Akkus sarokcsiszoló • védőburkolat, tartozék ......PWSAM 20-Li B2 • imbuszkulcs (5 mm) Névleges feszültség U ....20 V ⎓ • tároló koffer Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) . 1,22 kg •...
  • Page 183 és a megadott zajkibocsátá- – Tárolás ........0–45 °C si értéknél jóval magasabb teljes zajki- PARKSIDE Performance Smart ak- bocsátást (akár 15 dB) eredményezhet. kumulátor Smart PAPS 204 A1/ Az ilyen munkadarabok zajsugárzásának Smart PAPS 208 A1 megelőzése céljából használjon például...
  • Page 184 kezésre álló hálózati feszültség, ezért az eltérhet a megadott értékektől. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások Súlyos testi sérülés vagy halál lehet a kö- vetkezménye.
  • Page 185 Nem használható nedves csiszo- Olvassa el a használati útmutatót lásra Forgó szerszám okozta sérülésve- Ne használjon hibás korongokat. szély! Tartsa távol a kezeit. Távolítsa el az akkumulátort kar- Általános elektromos bantartási munkák előtt! szerszám biztonsági figyelmeztetések Használjon szemvédőt  FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést, Használjon hallásvédőt utasítást, ábrát és specifikációt,...
  • Page 186 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Az elektromos szerszámok a) Az elektromos eszköz haszná- dugaszainak illeszkedniük kell lata közben maradjon éber, a konnektorhoz. A dugaszt so- figyeljen arra, hogy mit csi- ha semmilyen módon ne mó- nál, és használja a józan eszét. sodítsa.
  • Page 187 f) Viseljen megfelelő ruháza- ható. Egy ilyen megelőző biztonsági tot. Ne viseljen laza ruháza- intézkedés lecsökkenti annak az esély- tot vagy ékszert. Tartsa távol a ét, hogy az elektromos szerszám vélet- haját és ruháját a mozgó alkat- lenül elinduljon. részetől. A lazán illeszkedő ruhák, d) A használaton kívüli elektro- ékszer vagy hosszú...
  • Page 188 h) Tartsa a fogantyúkat és a fo- eszközt. A sérült vagy módosított ak- gófelületeket szárazon, tisz- kumulátorok kiszámíthatatlanul visel- tán, olaj- és zsírmentesen. A csú- kedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy szós fogantyúk és fogófelületek nem te- sérülésveszélyt okozhat. szik lehetővé a szerszám biztonságos f) Ne tegye ki az akkumulát- kezelését és irányítását váratlan hely- ort vagy a szerszámot tűznek...
  • Page 189 elemének méreteivel. Azok a ta- ennyi felsorolt utasítás figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/ rtozékok, amelyek nem egyeznek az vagy súlyos sérüléshez vezethet. elektromos kéziszerszám rögzítőeleme- ivel, kicsúsznak az egyensúlyból, erő- • Az olyan műveletek, mint a ho- sen rezegnek, és az irányítás elvesztés- mokfúvás, drótkefélés, políro- ét okozhatják.
  • Page 190 • Ne üzemeltesse az elektro- való tartós kitettség halláskárosodást mos kéziszerszámot gyúlékony okozhat. anyagok közelében. A szikrák • Tartsa a közelben tartózkodó- meggyújthatják ezeket az anyagokat. kat biztonságos távolságban a munkaterülettől. A munkate- • Ne használjon folyékony hűtő- rületre belépőknek személyi folyadékot igénylő...
  • Page 191 kor. A kezelő megfelelő óvintézkedé- a védőajak síkján, nem védhető megfe- sek tételével szabályozhatja a nyoma- lelően. tékreakciókat vagy a visszarúgási erő- • A védőburkolatot biztonságo- ket. san kell rögzíteni az elektro- • Soha ne tegye a kezét a for- mos kéziszerszámhoz, és a ma- gó...
  • Page 192 További biztonsági figyelmez- ja a kerék becsípődésének és tetések, amelyek kifejezetten visszarúgásának kockázatát. A a levágási műveletekre nagy munkadarabok hajlamosak meg- vonatkoznak ereszkedni saját súlyuk alatt. A tartókat a munkadarab alá kell helyezni a vá- • Ne “préselje” a vágókorongot gási vonal közelében és a munkadarab és ne gyakoroljon túlzott nyo- széle közelében a kerék mindkét oldal-...
  • Page 193 Csak végzés előtt akkor helyezze be az akkumulátort a kész- • Csak a PARKSIDE által javasolt ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- kiegészítőket használja. A nem szítve a használatra.
  • Page 194 2. Csavarja le a rögzítőcsavart (15) az 2. Csúsztassa a kioldott reteszt (2) a vé- imbuszkulcs (14) segítségével. Eleng- dőburkolat (18) fölé, amíg a tartozék edheti az orsóreteszt (4). egy fél fordulat után leszerelhető. 3. Leszerelés: Vegye ki a betétszerszá- Akkumulátor töltöttségi mot a befogó...
  • Page 195 Kontrolne LED diode na uređaju • Csak akkor kapcsolja be a készüléket, za punjenje (12): ha a betétszerszám nem ér a munkada- rabhoz. zöld piros jelentés • A túl erős nyomás csökkenti az elektro- világít — • Az akkumulátor mos kéziszerszám hatékonyságát és a teljesen fel van betétszerszám gyorsabb kopásához ve- töltve...
  • Page 196 Durva csiszolás 2. Húzza ki az akkumulátort az akkumu- látor-tartóból (11). Előfeltételek Védőburkolat beállítása • nagyoló korong MEGJEGYZÉS! Anyagi kár. Soha ne 1. Vegye ki az akkumulátort (9). használjon vágókorongot durva csiszo- 2. Tartsa a készüléket egyik kezével a láshoz! markolatnál (6) fogva, miközben másik •...
  • Page 197 Tisztítás Kikapcsolás 1. Távolítsa el a betétszerszámot a mun- Tisztítás kadarabról.  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha 2. Tolja hátra a be-/kikapcsolót (5). ne fröcskölje le a készüléket vízzel. 3. Várja meg, amíg az elektromos kézisz- MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. Ve- erszám teljesen leáll, mielőtt leteszi azt. gyi anyagok kárt tehetnek a készülék mű- 4.
  • Page 198 Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (9) nincs behe- Akkumulátor behelyezése, lyezve L. 196 Be-/kikapcsoló (5) meghibá- Forduljon a szervizközpont- sodott hoz. Akkumulátor (9) lemerült Akkumulátor feltöltése, L. 194 A motor meghibásodott Forduljon a szervizközpont- hoz.
  • Page 199 Akkumulátorok ártalmat- Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló lanítási utasításai 2012/19/EU irányelv: Ne dobja az akkumulátort a ház- A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, tartási hulladékba, tűzbe (robba- hogy az elektromos és elektronikus beren- násveszély) vagy vízbe. A sérült dezéseket élettartamuk végén eljuttassák akkumulátorok kárt tehetnek a kör- környezetbarát újrahasznosításra.
  • Page 200 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus sarokcsiszoló Modell: PWSAM 20-Li B2 Sorozatszám: 000001–125000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos...
  • Page 201 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus sarokcsiszoló A termék megnevezése: PWSAM 20-Li B2 A termék típusa: 449842_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 202 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 203 Spis treści Rozwiązywanie problemów...221 Utylizacja /ochrona Wprowadzenie.......203 środowiska......222 Użytkowanie zgodne z Instrukcja utylizacji przeznaczeniem.......204 akumulatorów........222 Zakres dostawy/akcesoria....204 Serwis........222 Zestawienie elementów Gwarancja........222 urządzenia........204 Serwis naprawczy......224 Opis działania......... 205 Service-Center........224 Dane techniczne......205 Importer..........224 Wskazówki dotyczące Części zamienne i akcesoria..224 bezpieczeństwa......206 Tłumaczenie oryginalnej Znaczenie wskazówek...
  • Page 204 Użytkowanie zgodne z Zakres dostawy/akcesoria przeznaczeniem Rozpakować urządzenie i sprawdzić za- kres dostawy. To elektronarzędzie jest przeznaczone do zastosowania jako szlifierka i narzędzie Materiały opakowaniowe należy usuwać tnące. zgodnie z przepisami. Przy użyciu tego narzędzia elektrycznego • Akumulatorowa szlifierka kątowa nie należy wykonywać...
  • Page 205 Dane techniczne emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie Akumulatorowa szlifierka kąto- z unormowaną metodą pomiarów i mogą wa ......PWSAM 20-Li B2 zostać wykorzystane do porównania tego Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ elektronarzędzia z innym. Podana łączna Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) wartości drgań...
  • Page 206 Uwzględniać podwyższony poziom ha- Zalecamy ładowanie akumulatorów łasu i nosić adekwatne do sytuacji środki za pomocą następujących ładowarek: ochrony słuchu. PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Czas ładowania PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Urządzenie jest częścią...
  • Page 207 Znaczenie wskazówek Przed rozpoczęciem prac konser- dotyczących wacyjnych należy z urządzenia bezpieczeństwa wyciągnąć akumulator.  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- Stosować środki ochrony oczu padku nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- Stosować środki ochrony słuchu dzie do wypadku. Jego skutkiem są po- ważne obrażenia ciała lub zgon.
  • Page 208 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZ- Niedozwolone szlifowanie na mo- a) Wtyki sieciowe elektronarzę- dzi muszą pasować do gniaz- Nie używać uszkodzonych tarcz. da zasilania. Nigdy nie wolno w żaden sposób modyfikować Ogólne ostrzeżenia wtyków sieciowych. Korzysta- dotyczące bezpieczeństwa jąc z uziemionych elektrona- elektronarzędzi rzędzi nie wolno używać...
  • Page 209 f) Jeżeli nie można uniknąć pra- e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzy- cy elektronarzędzia w wilgot- muj właściwą postawę i rów- nowagę przez cały czas. Umoż- nym miejscu, należy użyć zasi- lania zabezpieczonego wyłącz- liwia to lepszą kontrolę nad elektrona- nikiem różnicowo-prądowym rzędziem w nieoczekiwanych sytuacja- (RCD).
  • Page 210 cją, uwzględniając warunki za pomocą przełącznika jest niebez- pracy i wykonywaną pracę. pieczne i musi zostać naprawione. Używanie elektronarzędzia do czyn- c) Przed dokonaniem jakichkol- ności niezgodnych z przeznaczeniem wiek regulacji, zmianą akce- może prowadzić do niebezpiecznych soriów lub przechowywaniem sytuacji.
  • Page 211 Wskazówki bezpieczeństwa wego kontaktu, spłukać wodą. W przypadku kontaktu cieczy dla szlifierek kątowych z oczami, należy dodatkowo Wskazówki bezpieczeństwa zwrócić się o pomoc lekarską. typowe dla szlifowania i cięcia Ciecz wydostająca się z akumulatora • To elektronarzędzie jest prze- może powodować podrażnienia lub znaczone do zastosowania ja- oparzenia.
  • Page 212 ciwpyłową, ochronniki słuchu, prędkość znamionowa mogą pęknąć i rękawice i fartuch warsztato- zostać odrzucone. wy, odporny na małe fragmen- • Średnica zewnętrzna i grubo- ty ze ścierania lub detalu. Ochro- ść elementu musi mieścić się w na oczu musi powstrzymywać wirujące zakresie wydajności elektro- zanieczyszczenia powodowane przez narzędzia.
  • Page 213 obracający się może zaczepić o po- przytrzaśnięcia. Ściernice mogą również wierzchnię i spowodować utratę kon- pęknąć w takich warunkach. troli nad elektronarzędziem. Odbicie jest efektem niewłaściwego uży- wania elektronarzędzia i/lub nieprawi- • Nie uruchamiaj elektronarzę- dłowych procedur bądź warunków robo- dzia, nosząc go przy sobie z czych, natomiast można go uniknąć...
  • Page 214 tym brzeszczotem do cięć. Takie napędowych wspomagają je, zmniej- ostrza często powodują odbicia i utra- szając możliwość pęknięcia. Kołnierze tę kontroli. tarcz tnących mogą różnić się od koł- nierzy tarcz szlifierskich. Wskazówki bezpieczeństwa • Nie używaj zużytych tarcz właściwe dla szlifowania i cięcia większych elektronarzędzi.
  • Page 215 • Używaj wyłącznie akceso- dy, przewody elektryczne bądź przed- riów zalecanych przez firmę mioty, powodując odbicie. PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- • Nie próbuj wykonywać cięć za- ria mogą spowodować porażenie prą- okrąglonych. Przeciążanie tarczy dem lub pożar.
  • Page 216 Włącznik/wyłącznik Bloka- • Uszkodzenie słuchu w przypadku nie- • da wrzeciona (4) stosowania odpowiednich ochronni- ków słuchu. • Blokuje wrzeciono podczas monta- • Szkody zdrowotne, spowodowane żu/demontażu narzędzia końcowe- przez przenoszenie drgań na ręce, jeśli urządzenie jest użytkowane przez dłuż- •...
  • Page 217 Sprawdzanie stanu si się zgadzać z kierunkiem wskazywa- nym przez strzałkę (3). naładowania akumulatora 4. Założyć ponownie kołnierz mocujący Kontrolki LED Znaczenie (16). czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- Strona ze znacznikiem na kołnierzu czowy, zielony dowany mocującym musi być widoczna. czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- 5.
  • Page 218 Diody kontrolne na ładowarce • Elektronarzędzie nie może być użytko- (12): wane ze stojakiem do cięcia. • Urządzenie włączać tylko wtedy, gdy zielony czerwo- Znaczenie narzędzie końcowe nie ma kontaktu z obrabianym elementem. świeci się — • Akumulator w • Zbyt duży docisk zmniejsza wydajność pełni naładowa- elektronarzędzia, prowadząc do szyb- szego zużycia narzędzia końcowego.
  • Page 219 Informacje dotyczące statyki Wkładanie akumulatora Dla szczelin w ścianach nośnych obowią- 1. Wsunąć akumulator (9) wzdłuż pro- zuje przepisy krajowe. Należy koniecznie wadnicy szynowej w uchwyt akumula- przestrzegać te przepisy. tora (11). Przed rozpoczęciem pracy należy zasię- Akumulator wskakuje na swoje miejsce, gnąć...
  • Page 220 4. Sprawdzić, czy narzędzie końcowe nia urządzenia. Podczas prac konserwa- obraca się bez zarzutów. Jeśli nie: Wy- cyjnych i czyszczenia należy się zabez- mienić narzędzie końcowe. pieczać. Wyłączyć urządzenie i wycią- gnąć z niego akumulator(9). 5. Odczekać, aż urządzenie osiągnie swoją...
  • Page 221 Składowanie tarcz do cięcia/tarcz wać według osobnej instrukcji obsługi aku- do szlifowania mulatora i ładowarki). • w suchych warunkach • pionowo • nie w stosach Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (9) w urzą-...
  • Page 222 Utylizacja /ochrona ści składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się środowiska do ponownego użycia i odzysku surow- ców wtórnych, w tym recyklingu zużyte- Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż go sprzętu. Na tym etapie kształtuje się urządzenie, akumulator, akcesoria oraz postawy, które wpływają...
  • Page 223 są ograniczone przez naszą przedstawio- je uznać za części zużywalne (np. Tarcza ną niżej gwarancję. do cięcia) , oraz na uszkodzenia części delikatnych. Warunki gwarancji Gwarancja przepada, jeśli produkt zo- Okres gwarancji rozpoczyna się z datą stał uszkodzony, nie był zgodnie z prze- zakupu.
  • Page 224 serwisu. Aby uniknąć problemów z od- • Urządzenia przesłane bez opłaty, ja- biorem i dodatkowych kosztów, prosi- ko towary niewymiarowe, w trybie eks- my o wysłanie przesyłki na adres, który presowym lub w ramach innych typów Państwu podano. Należy się upewnić, przesyłek specjalnych, nie będą...
  • Page 225 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa szlifierka kątowa Model: PWSAM 20-Li B2 Numer serii: 000001–125000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 226 Indholdsfortegnelse Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse..... 242 Indledning......226 Anvisninger for bortskaffelse af Formålsbestemt anvendelse.....226 genopladelige batterier....243 Leverede dele/tilbehør....227 Service........243 Oversigt..........227 Garanti..........243 Funktionsbeskrivelse......227 Reparationsservice......244 Tekniske data........227 Service-Center........244 Sikkerhedsanvisninger... 229 Importør..........244 Sikkerhedsanvisningernes Reservedele og tilbehør..245 betydning..........229 Oversættelse af den originale Billedtegn og symboler....
  • Page 227 I det følgende beskrives betjeningsdelenes 1,2 mm × ⌀10 mm) funktion. • Beskyttelsesskærm, Påsætningsstykke • Indvendig sekskantnøgle (5 mm) Tekniske data • Opbevaringskuffert Batteridreven vinkelsliber • oversættelse af den originale brugsan- ......PWSAM 20-Li B2 visning Mærkespænding U ......20 V ⎓...
  • Page 228 – Drift ...........0–50 °C ter for at undgå lydstråling fra sådanne – Opbevaring ......0–45 °C arbejdsemner. Vær opmærksom på den PARKSIDE Performance Smart-batteri øgede støjemission og bær egnet høre- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 værn. – Frekvens ƒ .....2400–2483,5 MHz Opladningstider –...
  • Page 229 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et Dette afsnit beskriver de grundlæggende uheld.
  • Page 230 Fare for kvæstelser på grund af ro- Ikke godkendt til vådslibning terende værktøj! Hold hænderne på afstand. Brug ikke defekte skiver. Fjern batteriet før vedligeholdelses- arbejde. Generelle advarsler for Bær øjenbeskyttelse elværktøjer  ADVARSEL! Læs alle sikkerheds- Bær høreværn advarsler, anvisninger, illustratio- ner og specifikationer, der følger med dette elværktøj.
  • Page 231 b) Undgå kropskontakt med jord- skridsikre sko, beskyttelseshjelm eller forbundne overflader som høreværn, der anvendes ved behov, re- f.eks. rør, radiatorer, komfurer ducerer personskader. og køleskabe. Der er en øget risiko c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, for elektrisk stød, hvis din krop er jord- at kontakten står i off-stilling, forbundet.
  • Page 232 4. BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØ- mindre tendens til at binde og er nem- mere at kontrollere. a) Pres ikke elværktøjet. Benyt g) Anvend elværktøjet, tilbehøret det rigtige elværktøj til det på- og værktøjsbits etc. i overens- gældende anvendelsesformål. stemmelse med denne vejled- ning, idet du tager hensyn til Med det rigtige elværktøj udføres ar- arbejdsforholdene og det på-...
  • Page 233 væsken kommer i kontakt med tioner, der følger med dette el- øjnene, skal der desuden søges værktøj. Hvis ikke alle nedenstående lægehjælp. Væskeudslip fra batteri- instruktioner følges, kan der opstå elek- et kan medføre irritation eller forbræn- trisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- ding.
  • Page 234 værnemidler. Brudstykker af arbejd- tøjet, vil komme ud af balance, vibrere for meget og kan medføre tab af kon- semnet eller af et ødelagt tilbehør kan trol. flyve væk og forårsage skade uden for det umiddelbare arbejdsområde. • Anvend ikke et beskadiget til- behør.
  • Page 235 Tilbageslag og relaterede modsat retning af skivens bevægelse advarsler på det sted, hvor det sidder fast. • Vær særligt forsigtig, når du ar- Tilbageslag er en pludselig reaktion på et bejder ved hjørner, skarpe kan- roterende hjul, en støtteskive, en børste el- ter osv.
  • Page 236 pel ikke med siden af skæreski- den roterende skive og elværktøjet di- ven. Slibeskæreskiver er beregnet til rekte mod dig. periferisk slibning; sidekræfter, der på- • Hvis skiven er fastklemt, eller virker disse skiver, kan få dem til at gå i hvis snittet afbrydes af en an- stykker.
  • Page 237 • Brug kun tilbehør, der er anbe- Tænd-/sluk-kontakt Spindel- • falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør lås (4) kan forårsage elektrisk stød eller brand. • Låser spindlen ved montering/af- Restrisici montering af indsatsværktøjet.
  • Page 238 Montering og afmontering rearbejde. Ved andre anvendelser kan af indsatsværktøj påsætningsstykket og arbejdsemnet for- styrre hinanden, hvilket resulterer i util- Bemærk strækkelig kontrol.  FARE! Fare for kvæstelser! Brug • Betingelser kun indsatsværktøj, som er anbefalet af • Batteriet er taget ud af apparatet producenten.
  • Page 239 Oplad batteriet  FARE! Fare for kvæstelser! Sørg for • at have tilstrækkelig plads til arbejdet, Se også betjeningsvejledningen til oplade- og udsæt ikke andre personer for fare. ren. • Indstil beskyttelsesskærmen således, at Bemærk gnistregn eller løsrevne dele hverken • Et opvarmet genopladeligt batteri skal kan ramme brugeren eller omkringstå- køle af før opladning.
  • Page 240 Bemærk BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Et for- kert batteri kan beskadige apparatet og • Arbejd principielt med lav fremføring. batteriet. Udøv kun moderat tryk på arbejdsem- net. Isætning af batteriet Henvisninger til statiske 1. Skub det genopladelige batteri (9) beregninger langs føringsskinnen og ind i batterihol- deren (11).
  • Page 241 3. Låsning af tænd-/sluk-kontakten (5): gøringsarbejder. Sluk for apparatet og vip tænd-/sluk-kontakten (5) opad. tag det genopladelige batteri (9) ud. 4. Kontrollér om indsatsværktøjet kører Vedligeholdelses- og servicearbejde, som jævnt. Hvis ikke: Skift indsatsværktøjet. ikke er beskrevet i denne betjeningsvejled- ning, skal udføres af vores servicecenter.
  • Page 242 Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batteriet (9) er ikke isat Isætning af batteriet, s. 240 Tænd-/sluk-kontakt (5) defekt Kontakt vores servicecenter. Det genopladelige batteri Oplad batteriet, s. 239 (9) er tomt Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter.
  • Page 243 Garantibetingelser • at aflevere det til et officielt indsam- lingssted, Garantien træder i kraft med købsdatoen. • at sende det tilbage til producenten/di- Opbevar den originale kassebon godt. stributøren. Dette bilag kræves som dokumentation for købet. Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elek- triske bestanddele, der følger med det Skulle der indenfor tre år efter dette pro- udtjente udstyr, er ikke omfattet heraf.
  • Page 244 gen anførte anvisninger følges nøje. An- sendelse. Indsend apparatet inkl. alle vendelsesformål og handlinger, som der ved købet medfølgende tilbehørsdele frarådes eller advares imod i betjenings- og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- vejledningen, skal ubetinget undgås. portemballage. Produktet er kun beregnet til privat og ikke Reparationsservice til erhvervsmæssig brug.
  • Page 245 Skæreskive (metal) 91110348 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven vinkelsliber Model: PWSAM 20-Li B2 Serienummer: 000001–125000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 246  ...
  • Page 247  ...
  • Page 248  ...
  • Page 249 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PWSAM 20-Li B2 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Page 250 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Ce manuel est également adapté pour:

449842 2310