Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Magnétoscope
lecteur/enregistreur
HD numérique
Mode d'emploi
Avant d'utiliser l'appareil, lisez entièrement ce mode d'emploi
et conservez-le pour toute référence ultérieure.
HVR-M35E
CEV.FR/CA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony HVR-M35E

  • Page 1 Magnétoscope lecteur/enregistreur HD numérique Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, lisez entièrement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. HVR-M35E CEV.FR/CA...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Chapitre 1 Présentation Caractéristiques..................4 Emplacement et fonction des pièces............7 Panneau avant ....................7 Panneau arrière....................18 Télécommande fournie .................. 25 Affichage de différentes données ............27 Chapitre 2 Lecture et enregistrement Remarques sur l’alimentation et sur les cassettes vidéo....32 Préparation de l’alimentation .................
  • Page 3 Chapitre 4 Copie vers un autre équipement à l’aide de la prise i.LINK : copie, doublage audio et raccordement d’un ordinateur Copie vers un autre équipement à l’aide de la prise i.LINK....62 Raccordements pour la copie ................. 62 Procédures de copie ..................63 Copie (génération d’une bande de travail avec le même code temporel) ...................
  • Page 4: Caractéristiques

    Chapitre Présentation Caractéristiques • Format DVCAM/DV : le format DVCAM est basé Le HVR-M35U/M35E est un magnétoscope lecteur/ enregistreur HD numérique compatible avec les formats sur le format DV grand public qui utilise le format HDV et DVCAM/DV. Cet appareil produit une image numérique de composante 4:1:1 (60i) ou le format stable et de qualité...
  • Page 5 Fonction de conversion à la baisse haute Différents commutateurs et touches pour définition le pilotage du magnétoscope Si vous souhaitez lire une cassette enregistrée au format L’appareil est équipé d’une grande variété de touches HDV, vous pouvez convertir des images à la baisse permettant de commander le magnétoscope, comme le avant de les transmettre.
  • Page 6 ..................sont des marques commerciales de Sony Corporation. est une marque commerciale de Sony Corporation et de Victor Company of Japan, Ltd. Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs...
  • Page 7: Emplacement Et Fonction Des Pièces

    Ne s’allume pas lorsque l’appareil ne contient aucune Outre la télécommande fournie avec l’appareil, celui-ci cassette. accepte les signaux de toutes les télécommandes Sony Cet indicateur clignote lors de l’éjection d’une cassette. dont le mode de commande est réglé sur VTR4.
  • Page 8: Commutateur Audio Monitor Select

    Emplacement et fonction des pièces Remarques Remarque • Lorsque le voyant ON/STANDBY est éteint, ce Le réglage de ce commutateur active l’appareil, même commutateur est inopérant. Appuyez sur la partie si le commutateur KEY INH 2 est réglé sur ON. portant la marque «...
  • Page 9 h Prise i (casque) • Lorsqu’un signal est reçu via la prise HDV/DV, les Raccordez un casque stéréo pour contrôler le son réglages des menus indiqués ci-dessous ne sont pas pendant l’enregistrement ou la lecture. Vous pouvez disponibles. sélectionner les signaux audio à contrôler à l’aide du –...
  • Page 10: Touche Menu

    Emplacement et fonction des pièces 1Section de l’écran du moniteur 4 Section des indicateurs (voir page 16) 8 Touche DISPLAY 1 Touches J/j/K/k 2 Touche MENU 3 Touche EXEC (exécuter) 7 Touche COUNTER 4 Touche STATUS CHECK SELECT 6 Touche RESET (réinitialisation du compteur) (A3) 5 Moniteur LCD...
  • Page 11: Touche Display

    f Touche RESET (réinitialisation du compteur) h Touche DISPLAY (A3) Permet de faire basculer les données de texte affichées Appuyez sur cette touche lorsque la valeur du compteur sur le moniteur LCD ou les données de texte émises par est affichée. La valeur du compteur est réinitialisée à les prises vidéo situées sur le panneau arrière de 0:00:00:00.
  • Page 12 Emplacement et fonction des pièces 2 Section de contrôle de transport de bande 1 Touche/indicateur AUDIO DUB (doublage audio) (A2) 2 Touche/indicateur DUPLICATE 3 Touche/indicateur REC (enregistrement) 4 Touche/indicateur FF (avance rapide) 5 Touche/indicateur PLAY 6 Touche/indicateur REW (rembobinage) 7 Touche STOP 8 Touche/indicateur PAUSE a Touche/indicateur AUDIO DUB (doublage b Touche/indicateur DUPLICATE...
  • Page 13 c Touche/indicateur REC (enregistrement) Remarques Si vous appuyez sur la touche PLAY tout en maintenant • Si vous réglez [EE/PB SEL] sur [PB] dans le menu cette touche enfoncée, les indicateurs s’allument et [IN/OUT REC], les signaux audio EE et l’image EE ne l’enregistrement démarre.
  • Page 14: Touche Stop

    Emplacement et fonction des pièces Remarques • Si vous réglez [EE/PB SEL] sur [PB] dans le menu [IN/OUT REC], les signaux audio EE et l’image EE ne sont pas émis. • Si vous réglez [FF/REW SPEED] sur [SHUTTLEMAX] dans le menu [VTR SET], l’image est lue en cours d’avance rapide.
  • Page 15 3 Section de contrôle audio Touche EJECT (voir qd à la page 9) 1 Commutateur AUDIO INPUT (AUTO/MANU/FIX) 2 Bouton de commande AUDIO REC LEVEL 1 Section de l’écran du moniteur (voir page 10) a Commutateur AUDIO INPUT (AUTO/MANU/ Remarques FIX) •...
  • Page 16 Emplacement et fonction des pièces 4 Section des indicateurs 7 Indicateur 50i 8 Indicateur 25p 6 Indicateur 24p 9 Indicateur HDV-i.LINK 5 Indicateur 30p q; Indicateur DVCAM-i.LINK 4 Indicateur 60i qa Indicateur DV-i.LINK 3 Indicateur DV qs Indicateur HD-SDI 2 Indicateur DVCAM qd Indicateur SD-SDI 1 Indicateur HDV a Indicateur HDV...
  • Page 17 e Indicateur 30p m Indicateur SD-SDI S’allume lorsque l’appareil se trouve dans l’un des états S’allume lorsque l’appareil se trouve dans l’un des états de fonctionnement suivants : de fonctionnement suivants : • Une bande enregistrée au format 1080/30p ou 720/30p •...
  • Page 18: Panneau Arrière

    Emplacement et fonction des pièces Panneau arrière q; Prise LANC 1 Prises MONITOR 9 Prise HD/SD SDI OUT 2 Prises AES/EBU OUT 8 Touche RESET 3 Prise TC OUT 7 Prise CONTROL S 6 Prise HDV/DV 1 Section des entrées/sorties de 5 Commutateur POWER signaux vidéo (voir page 22) 4 Connecteur AC IN...
  • Page 19 d Connecteur AC IN • Si l’appareil est raccordé à un périphérique équipé Permet de raccorder la prise secteur à l’aide du cordon d’une prise i.LINK, avant de débrancher ou rebrancher d’alimentation fourni. Même si l’appareil est en mode le câble i.LINK, mettez le périphérique hors tension et de veille, il consomme de l’énergie.
  • Page 20: Touche Reset

    Emplacement et fonction des pièces • Pour émettre des signaux vidéo vers les prises VIDEO, Remarques sur toutes les prises de sortie vidéo S VIDEO ou COMPONENT OUT sans données de • Lorsque vous changez le réglage du format vidéo de texte, réglez le commutateur DISPLAY OUTPUT sur [SDI/CMPNT] et [DOWN CONVERT] sous [VIDEO OFF ou appuyez sur la touche DATA CODE ou...
  • Page 21 • Selon la qualité du signal i.LINK du périphérique raccordé via la prise HDV/DV ou les performances/ le type du signal de la prise d’entrée SDI ou AES/EBU du périphérique raccordé, l’image et le son risquent d’être déformés. Avant d’utiliser la prise HD/SD SDI OUT, assurez-vous qu’aucun problème ne risque de se produire.
  • Page 22: Prises Video

    Emplacement et fonction des pièces 1 Section des entrées/sorties de signaux vidéo 1 Prises S VIDEO 3 Prises COMPONENT OUT 2 Prises VIDEO a Prises S VIDEO Lorsque le commutateur DISPLAY OUTPUT est réglé Pour raccorder un périphérique équipé de prises S sur ALL, les données de texte comme le code temporel, VIDEO, utilisez les prises S VIDEO de l’appareil.
  • Page 23 • Le niveau de sortie des prises COMPONENT OUT est le suivant : Sortie à 480i (NTSC) Avec [BETACAM] sélectionné dans [480i LEVEL] dans le menu [IN/OUT REC] Y : 1,0 Vc-c (avec une synchronisation négative, 0,286 Vc-c, impédance de sortie 75 Ω (ohms), asynchrone) Pb/Cb/B-Y, Pr/Cr/R-Y : 0,7 Vc-c (impédance de sortie 75 Ω...
  • Page 24: Commutateur Input Level (-10/-2/+4)

    Emplacement et fonction des pièces 2 Section des entrées/sorties de signaux audio 1 Commutateur INPUT LEVEL 2 Prises AUDIO IN 3 Prises AUDIO OUT a Commutateur INPUT LEVEL (–10/–2/+4) c Prises AUDIO OUT CH-1 à CH-4 Sélectionnez – 10 dB, – 2 dB ou + 4 dB selon le niveau Permettent de transmettre des signaux audio (CH-1 à...
  • Page 25: Télécommande Fournie

    Télécommande fournie 1 Touche EJECT ql Touche 1 qk Touche END SEARCH 2 Touches SEARCH SELECT qj Touche INDEX MARK 3 Touches permettant qh Touche SHUTTLE MAX d’effectuer une lecture à différentes vitesses qg Touche REW&PLAY 4 Touche MENU 5 Touche J/j/K/k qf Touche COUNTER SELECT 6 Touche EXEC qd Touche DATA CODE...
  • Page 26 • Outre la télécommande fournie avec l’appareil, celui- ci accepte les signaux de toutes les télécommandes AVERTISSEMENT Sony dont le mode de commande est réglé sur VTR4. La pile peut exploser ou fuir si vous ne la Pour désactiver la commande depuis une manipulez pas avec soin.
  • Page 27: Affichage De Différentes Données

    Affichage de différentes données Ecran de données L’appareil peut afficher différentes données de texte superposées sur le moniteur LCD intégré et sur un Vous pouvez vérifier à l’écran les informations importantes pour l’enregistrement ou la lecture, comme moniteur externe raccordé à l’appareil. Pour afficher des le code temporel ou la durée restante sur la bande.
  • Page 28: Indicateur Input Select

    Affichage de différentes données h Indicateur du mode de transport de bande m Indicateur de recherche Affiche le mode de transport de bande. Affiche le mode de recherche lorsque vous recherchez des scènes à l’aide de la télécommande. i Indicateur du compteur horaire (code temporel/ Pour plus d’informations sur la fonction de recherche, reportez-vous à...
  • Page 29: Réglage Du Compteur Horaire

    Réglage du compteur horaire Lorsque le compteur horaire est affiché, vous pouvez le déplacer vers le haut ou vers le bas en appuyant sur les Vous pouvez ajuster les réglages de l’affichage du touches J/j. Lorsque le compteur horaire est affiché en compteur horaire sous [COUNTER SET] dans le menu [DISPLAY SET].
  • Page 30 Affichage de différentes données Indicateur du réglage audio Remarque Vous pouvez vérifier le réglage de [SPEAKER/BEEP] En mode EE, d’enregistrement ou de doublage audio dans le menu [OTHERS]. (uniquement pour les canaux utilisés pour le doublage), Pour plus d’information sur les réglages disponibles, si les niveaux d’entrée dépassent 0 dB, des sections des reportez-vous à...
  • Page 31 Ecran OUTPUT Ecran CUSTOM REPEAT L’écran OUTPUT s’affiche lorsque l’écran STATUS L’écran CUSTOM REPEAT s’affiche lorsque l’écran CHECK est réglé sur [OUTPUT]. STATUS CHECK est réglé sur [CUSTOM REPEAT]. Vous pouvez valider les valeurs de réglage suivantes : Les réglages de [CUSTOM REPEAT] dans le menu –...
  • Page 32: Chapitre 2 Lecture Et Enregistrement

    Chapitre Lecture et enregistrement Remarques sur l’alimentation et sur les cassettes vidéo cassette HDV est également identique à celle d’une Cassettes utilisables cassette DV (SP). Le pas transversal du format DVCAM est de 15 µm, soit Pour un enregistrement au format HDV/DV, nous vous 1,5 fois celui d’un format HDV/DV (SP).
  • Page 33: Vérification De La Tension D'une Bande

    Insertion/éjection de cassettes Pour insérer une cassette Après avoir vérifié la tension de la bande, maintenez la Réglé sur SAVE cassette avec la fenêtre de la bande vers le haut et insérez-la dans l’appareil. Commutateur REC/SAVE Mini-cassette (Insérez la mini-cassette Vérification de la tension d’une bande au centre du compartiment à...
  • Page 34: Pour Éjecter La Cassette

    L’appareil peut lire des images enregistrées en dans un autre périphérique raccordé à l’appareil. x.v.Color. • x.v.Color est un nom de marque proposé par Sony Enregistrement comme nom facile à mémoriser pour la norme xvYCC. Vous ne pouvez pas enregistrer de logiciel contenant •...
  • Page 35: Format D'enregistrement Et Signaux D'entrée/De Sortie

    Format d’enregistrement et signaux d’entrée/de sortie Principales différences entre les formats HDV1080i, DVCAM et DV (L’appareil et les autres périphériques destinés à un usage professionnel peuvent disposer de fonctions étendues. Pour plus d’informations, reportez-vous aux remarques situées sous le tableau.) Spécification HDV1080i DVCAM...
  • Page 36: Signaux D'entrée D'enregistrement Et Formats D'enregistrement

    Format d’enregistrement et signaux d’entrée/de sortie Section de sortie de signal numérique a : sortie, — : pas de sortie ou S/O Sortie SDI Sortie i.LINK Sortie audio numérique DV (DVCAM/ Signal de AES/EBU sortie HD/SD SDI AES/EBU Prise de HDV/DV HDV/DV sortie...
  • Page 37: Format De Lecture De La Cassette Et Signaux De Sortie

    Format de lecture de la cassette et signaux de sortie Section de sortie de signal analogique a : sortie, — : pas de sortie ou S/O Sortie vidéo analogique Sortie audio analogique Signal de sortie VIDEO/ COMPONENT AUDIO OUT AUDIO OUT Prise de Format des signaux enregistrés sur la S VIDEO...
  • Page 38 Format d’enregistrement et signaux d’entrée/de sortie Section de sortie de signal numérique a : sortie, — : pas de sortie ou S/O Sortie SDI Sortie i.LINK Sortie audio numérique DV (DVCAM/ Signal de AES/EBU sortie HD/SD SDI AES/EBU Prise de HDV/DV HDV/DV Format des signaux enregistrés sur la...
  • Page 39: Lecture

    Lecture Cette section décrit les raccordements et les réglages audio et vidéo comme indiqué ci-dessous. Pour plus pour la lecture et des fonctions comme la lecture à d’informations sur chaque prise, reportez-vous à la différentes vitesses et la recherche d’une scène page 18.
  • Page 40 Lecture Remarques Raccordement de l’appareil à un moniteur équipé d’une prise i.LINK • Pour lire une image enregistrée au format HDV dans le cas d’un raccordement à l’aide d’un câble SDI ou d’un Les signaux audio et vidéo sont envoyés quasiment sans câble vidéo composante, réglez [SDI/CMPNT] de aucune dégradation, offrant ainsi une lecture de haute [VIDEO OUT] dans le menu [IN/OUT REC] suivant...
  • Page 41: Configuration Pour La Lecture

    Pour plus d’informations sur le commutateur DISPLAY • Si vous raccordez les connecteurs d’entrée de cet OUTPUT, reportez-vous à la page 9. appareil aux connecteurs de sortie d’un moniteur, un Pour plus d’informations sur les données de texte, reportez- bourdonnement peut être généré ou l’image être vous à...
  • Page 42: Fonctions De Lecture

    Si vous effectuez un enregistrement sur une bande à l’aide d’un caméscope HD numérique ou d’un caméscope numérique Sony, les informations relatives à l’enregistrement (codes de données) sont enregistrées sur la bande. Lors de la lecture, vous pouvez vérifier la date et l’heure d’enregistrement dans les codes de données en affichant...
  • Page 43: Lecture À Différentes Vitesses

    à différentes vitesses. appareil Sony autre que cet appareil, la vitesse de Pour lire vers l’avant, appuyez sur la touche C ; pour lecture peut aller jusqu’à 1/5 de la vitesse normale ;...
  • Page 44: Pour Écouter Le Son Lors De La Lecture À Différentes Vitesses

    Lecture • Si l’appareil continue la lecture à 1/10 de la vitesse Lorsque INDEX SEARCH est sélectionnée normale vers l’avant ou l’arrière pendant plus d’1 minute, l’appareil continuera la lecture à vitesse normale. INDEX SEARCH Pour écouter le son lors de la lecture à différentes vitesses Pour écouter le son lors de la lecture à...
  • Page 45: Répétition Automatique (Custom Repeat)

    été enregistrées TIMES : définit le nombre de lectures répétées. sur un appareil vidéo numérique de marque Sony. Vous pouvez régler ce nombre entre 1 et 99. Réglez le nombre de répétitions en appuyant sur les Utilisation de PB ZOOM touches J/j de l’appareil.
  • Page 46: Auto Repeat Avec Un Programmateur Ca Externe

    Lecture Réglez l’heure et les minutes en appuyant sur les Lorsque [REPEAT CYCLE] est défini, la lecture se touches J/j de l’appareil. poursuit pendant quelques minutes avant d’atteindre Une fois l’heure réglée, appuyez sur la touche EXEC, l’heure sélectionnée ou les options décrites ci- puis réglez les minutes.
  • Page 47: Pour Arrêter Custom Repeat En Cours D'utilisation De L'appareil

    Lorsque [START TIME] est réglé sur [ON] Lectures répétées à des intervalles de 2 heures, 5 fois Réglez le commutateur TIMER sur REPEAT. Lorsque par jour, en commençant à 9h00 : l’appareil est mis sous tension, il attend jusqu’à l’heure Réglez [ON/OFF] de [REPEAT CYCLE] sur [ON].
  • Page 48: Edge Crop Marker

    Lecture EDGE CROP MARKER Remarques • Si CROP MARKER est affiché sur le moniteur LCD, L’appareil vous permet de régler la position de coupure les données de texte et le repère de coupure affichés sur des bords dans les conditions suivantes : le moniteur ne sont pas émis par les prises situées sur –...
  • Page 49 • Lorsqu’un signal DV est reçu via la prise HDV/DV ou qu’un signal SD est reçu via la prise S VIDEO IN ou VIDEO IN et que [DV WIDE CONV] sous [VIDEO OUT] dans le menu [IN/OUT REC] est réglé sur [EDGE CROP], le repère ne peut pas être affiché.
  • Page 50: Utilisation De L'appareil Comme Enregistreur De Cassette Vidéo

    Utilisation de l’appareil comme enregistreur de cassette vidéo Cette section décrit les raccordements, les réglages et les Raccordements pour opérations nécessaires pour effectuer un enregistrement l’enregistrement sur cet appareil. Les mêmes réglages et opérations s’appliquent lorsque vous utilisez l’appareil pour effectuer un doublage.
  • Page 51 Remarques Moniteur HVR-M35 (panneau arrière) • Si vous raccordez les connecteurs de sortie de cet appareil aux connecteurs d’entrée du lecteur, un bourdonnement peut être généré ou l’image peut être déformée. Si ces phénomènes se produisent, réglez le commutateur INPUT SELECT sur une position où aucun signal n’est reçu actuellement ou débranchez les câbles.
  • Page 52: Configuration Pour L'enregistrement

    Utilisation de l’appareil comme enregistreur de cassette vidéo • Avec un raccordement HDV/DV, les codes de données Configuration pour (date/heure d’enregistrement, données de caméra) l’enregistrement enregistrés sur la bande source sont transmis à l’enregistreur (cet appareil). Par conséquent, lorsque vous lisez une cassette enregistrée sur cet appareil et Préparation de l’enregistreur (cet appareil) que vous appuyez sur la touche DATA CODE de la télécommande, les mêmes codes de données que ceux...
  • Page 53 • Lorsque les signaux sont reçus via l’interface i.LINK, Lors de l’enregistrement d’une cassette au format l’appareil détecte automatiquement la fréquence de DV (SP), vous pouvez régler [AUDIO LOCK] dans trame du signal d’entrée. Il n’est pas nécessaire de le menu [AUDIO SET] (page 83). modifier le réglage [60i/50i SEL].
  • Page 54: Procédures D'enregistrement

    Utilisation de l’appareil comme enregistreur de cassette vidéo • Pour effectuer un doublage audio après un Fonctions d’enregistrement enregistrement avec l’appareil, réglez [AUDIO MODE] sur [FS32K] (mode 4 canaux) dans le menu [AUDIO SET] avant de procéder à l’enregistrement. Marquage d’index Pour plus d’informations sur le menu [AUDIO SET], reportez-vous à...
  • Page 55: Enregistrement Avec Un Programmateur

    Enregistrement avec un programmateur Remarque Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur la touche STOP de cet appareil afin d’arrêter d’abord En raccordant cet appareil à un programmateur CA l’opération de transport de bande. Si vous mettez externe (non fourni), vous pouvez démarrer un l’appareil hors tension lorsqu’une bande est en cours de enregistrement à...
  • Page 56: Chapitre 3 Utilisation Du Code Temporel

    Chapitre Utilisation du code temporel Réglage du code temporel et des bits utilisateur Cet appareil peut définir, enregistrer et lire le code Utilisation du générateur de code temporel et les bits utilisateur. temporel interne Remarques Vous pouvez définir la valeur initiale du code temporel générée par le générateur de code temporel interne.
  • Page 57: Pour Réinitialiser Le Code Temporel

    Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner TC/UB SET [OK], puis appuyez sur la touche EXEC. TC PRESET UB PRESET HDV/DV IN TC TC RUN L’écran de menu de l’étape 1 réapparaît. TC MAKE TC FORMAT JOG TC OUT [ MENU ] : END Pour annuler la valeur initiale du code temporel Sélectionnez [CANCEL] à...
  • Page 58: Pour Sélectionner Le Code Temporel Lors De L'enregistrement D'un Signal Reçu Via La Prise

    Réglage du code temporel et des bits utilisateur Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner [UB Pour sélectionner le code temporel lors de PRESET], puis appuyez sur la touche EXEC. l’enregistrement d’un signal reçu via la prise HDV/DV Le menu suivant apparaît. Réglez [HDV/DV IN TC] dans le menu [TC/UB SET] UB PRESET pour enregistrer le code temporel interne ou un code...
  • Page 59: Pour Définir Le Mode D'avancement

    REGENERATE : la valeur du code temporel est DF : sélectionne le mode de compensation du temps réglée pour continuer à partir du code temporel déjà réel. enregistré sur la bande. Si vous lancez NDF : sélectionne le mode de non-compensation du l’enregistrement à...
  • Page 60 Réglage du code temporel et des bits utilisateur Codes temporels HVR-M35U/M35E L’appareil est équipé d’une prise HDV/DV. Le code temporel affiché et enregistré sur la bande varie comme indiqué ci-dessous lorsque le commutateur INPUT SELECT est réglé sur HDV/DV ou sur un réglage autre que HDV/DV.
  • Page 61: Emission Du Code Temporel

    Emission du code temporel Le code temporel peut être émis de la prise TC OUT, HD/SD SDI OUT et/ou de la prise HDV/DV en cours de lecture/d’enregistrement ou en mode EE. Emission de code temporel pendant la lecture Les codes temporels enregistrés sur la bande sont émis. Emission de code temporel en cours d’enregistrement ou en mode EE Les codes temporels générés par le générateur de codes...
  • Page 62: Copie Vers Un Autre Équipement À L'aide De La Prise I.link

    Chapitre Copie vers un autre équipement à l’aide de la prise i.LINK : copie, doublage audio et raccordement d’un ordinateur Copie vers un autre équipement à l’aide de la prise i.LINK Cette section décrit les raccordements et les réglages Pour copier une bande enregistrée au format HDV à nécessaires pour effectuer une copie vers un autre l’aide de la fonction de copie sur d’autres appareils, appareil, en utilisant cet appareil comme un lecteur...
  • Page 63: Procédures De Copie

    • Lorsque des signaux HDV progressifs sont lus et Moniteur convertis à la baisse au format DVCAM (ou DV) pour HVR-M35 (panneau arrière) être émis via une connexion i.LINK, ils sont convertis en mode entrelacé. Les signaux 1080/24p et 1080/30p sont convertis en 480i et les signaux 1080/25p en 576i, respectivement.
  • Page 64: Copie (Génération D'une Bande De Travail Avec Le Même Code Temporel)

    Copie (génération d’une bande de travail avec le même code temporel) DUPLICATE PLUS est une fonction de copie qui Remarques permet de copier la bande avec des codes temporels au • Si le signal original est mélangé avec d’autres types de moyen d’une connexion i.LINK.
  • Page 65: Lorsque [Auto Rew] Sous [Duplicate Plus] Est Réglé Sur [On]

    Lorsque [AUTO REW] sous [DUPLICATE Remarque PLUS] est réglé sur [OFF] : Si vous utilisez le lecteur pendant la copie, le processus de copie risque d’être interrompu et la copie de la bande Raccordez l’appareil et le lecteur à l’aide d’un câble peut être incorrecte.
  • Page 66: Copie D'une Série De Bandes

    Copie (génération d’une bande de travail avec le même code temporel) • S’il existe un passage vierge sur la bande, la première Ejectez la cassette du lecteur et charger une autre partie du passage enregistré suivant peut être omise sur cassette.
  • Page 67: Détection D'un Passage Vierge Pendant La Copie

    Détection d’un passage vierge pendant la copie Si l’appareil détecte un passage vierge sur la bande source pendant la copie, il saute automatiquement ce passage, en réduisant ainsi la longueur de la partie enregistrée de la bande. Le fonctionnement du lecteur et de l’enregistreur (cet appareil) lors de la détection d’un passage vierge est le suivant : Etat de détection de la...
  • Page 68 (voir page 100). Remarque En cas d’affichage d’un message d’avertissement ne figurant pas dans ce tableau, contactez votre revendeur Sony. Chapitre 4 Copie vers un autre équipement à l’aide de la prise i.LINK : copie, doublage audio et raccordement d’un ordinateur...
  • Page 69: Doublage Audio

    Doublage audio Vous pouvez enregistrer uniquement le son sur une bande enregistrée. (doublage audio) Remarques • Vous pouvez doubler le son sur une bande au format DVCAM enregistrée en mode audio 32 kHz (4 canaux/ 12 bits). Vous ne pouvez pas doubler le son sur une bande en mode audio 48 kHz (2 canaux/16 bits).
  • Page 70 Doublage audio Pour activer une pause dans le doublage audio Doublage audio Appuyez sur la touche PAUSE. Appuyez de nouveau sur la touche PAUSE pour Raccordez la prise AUDIO INPUT de l’appareil et reprendre le doublage audio. la source audio à l’aide d’un câble à prise phono (non fourni).
  • Page 71: Montage (Raccordement À Un Ordinateur)

    Montage (raccordement à un ordinateur) Vous pouvez configurer un système de montage en Remarques raccordant l’appareil à un ordinateur (appareil de • Raccordez d’abord le câble i.LINK à l’ordinateur montage) via la prise HDV/DV (connexion i.LINK) (appareil de montage), puis à l’appareil. Si vous de l’appareil.
  • Page 72: Préparatifs

    Montage (raccordement à un ordinateur) • Lorsque vous enregistrez des signaux HDV reçus via Préparatifs la prise HDV/DV, le temps de connexion entre les scènes est matérialisé sur la cassette par une image fixe Transfert de données d’image de l’appareil qui s’affiche pendant 1 seconde environ.
  • Page 73: Transfert De Données D'image D'un Ordinateur (Appareil De Montage) Vers L'appareil

    Création d’une bande compatible DV grand public Réglez [HDV t DV CONV] sous [i.LINK SET] dans le menu [IN/OUT REC] sur [DV SP], réglez [DOWN CONVERT], puis effectuez l’enregistrement DV à l’aide d’un périphérique d’enregistrement compatible avec le format DV. Transfert de données d’image d’un ordinateur (appareil de montage) vers l’appareil...
  • Page 74: Chapitre 5 Ajustement Et Réglage Via Les Menus

    Chapitre Ajustement et réglage via les menus Utilisation des menus L’appareil permet de définir divers paramètres dans les Changement d’un réglage de menu menus. Avant de commencer à utiliser l’appareil, réglez l’horloge interne à l’aide de [CLOCK SET] dans le Appuyez sur la touche MENU.
  • Page 75: Structure Des Menus

    Structure des menus Le menu de cet appareil est constitué des menus et sous- menus suivants. IN/OUT REC HDV/DV SEL (voir page 76) REC MODE (voir page 76) VIDEO OUT (voir page 77) i.LINK SET (voir page 78) CROP ADJUST (voir page 78) CROP MARKER (voir page 79) COLOR BAR (voir page 80) EE/PB SEL (voir page 81)
  • Page 76: Contenu Des Menus

    Utilisation des menus Contenu des menus Les réglages d’origine sont indiqués par un rectangle. Menu IN/OUT REC Icône/Menu Sous-menu Réglage IN/OUT HDV/DV SEL En général, réglez ce menu sur [AUTO]. Sélectionnez ce menu lorsque vous souhaitez (pages 40, 51, limiter le format de sortie lors de la lecture d’une bande ou les signaux entrants ou sortants 62, 71) via la prise HDV/DV.
  • Page 77 Icône/Menu Sous-menu Réglage IN/OUT VIDEO OUT Sélectionne le mode des prises de sortie vidéo. SDI/CMPNT Sélectionne le format d’émission de la prise HD/SD SDI OUT et des prises COMPONENT OUT. Sélectionnez [480i], [480p/480i], [1080i/480i] ou [720p/480i] lorsque [60i/50i SEL] est réglé sur [60i] dans le menu [OTHERS].
  • Page 78 Utilisation des menus Icône/Menu Sous-menu Réglage IN/OUT i.LINK SET Ajuste le format de conversion à la baisse. Ce menu est disponible lorsque [HDV/DV SEL] (pages 48, 71) est réglé sur [AUTO] ou [HDV]. HDV t DV CONV BOFF : désactive la conversion à la baisse. DVCAM : convertit à...
  • Page 79 Icône/Menu Sous-menu Réglage IN/OUT CROP Sélectionne ou non l’affichage de EDGE CROP MARKER. MARKER BOFF : n’affiche pas le repère de coupure. (page 48) ON : affiche le repère de coupure. Remarques • Ce réglage est disponible uniquement lorsque [DOWN CONVERT] ou [DV WIDE CONV] sous [VIDEO OUT] ou [DOWN CONVERT] sous [i.LINK SET] dans le menu [IN/OUT REC] est réglé...
  • Page 80 Utilisation des menus Icône/Menu Sous-menu Réglage IN/OUT COLOR BAR COLOR BAR Sélectionne l’affichage des barres de couleurs ou non. Vous pouvez également sélectionner des barres de couleurs avec ou sans signaux de tonalité (1 kHz bit entier –20 dB à 60i, 1 kHz bit entier –18 dB à...
  • Page 81 Icône/Menu Sous-menu Réglage IN/OUT EE/PB SEL Définit les modes d’arrêt, d’avance rapide et de rembobinage. (page 12) BEE : émet des images EE et des sons EE. PB : coupe l’image et le son. Remarque Si cet élément est réglé sur PB, la sortie de l’appareil sera la suivante lorsque vous appuyez sur l’une des touches REC, DUPLICATE ou AUDIO DUB lorsque l’appareil est arrêté...
  • Page 82 Utilisation des menus Icône/Menu Sous-menu Réglage DISPLAY MARKER Sélectionne ou non l’émission de MARKER BURN. BOFF : n’émet pas MARKER BURN. BURN ON : émet MARKER BURN. (page 48) Remarque L’émission de MARKER BURN est soumise à certaines restrictions. Pour plus d’information, reportez-vous à...
  • Page 83 Menu AUDIO SET Icône/Menu Sous-menu Réglage AUDIO AUDIO MODE Sélectionne le mode audio. (page 29) BFS32K : commute le mode audio en mode 4 canaux (mode 12 bits). FS48K : commute le mode audio en mode 2 canaux (mode 16 bits). (Ce réglage enregistre le son de toutes les gammes audio, offrant un enregistrement du son de haute qualité.) Remarques...
  • Page 84 Utilisation des menus Menu VTR SET Icône/Menu Sous-menu Réglage VTR SET DUPLICATE Sélectionne le format vidéo et l’utilisation ou non du rembobinage automatique pendant la PLUS copie. (page 64) FORMAT SEL BALL : copie tous les formats vidéo. HDV1080 : le lecteur détecte automatiquement et uniquement le format HDV 1080 (à...
  • Page 85 Icône/Menu Sous-menu Réglage VTR SET STILL TIME Sélectionne le délai de commutation en mode de protection de bande à partir du mode d’arrêt sur image. B30sec : 30 secondes 1min : 1 minute 2min : 2 minutes 3min : 3 minutes Remarques •...
  • Page 86 Utilisation des menus Icône/Menu Sous-menu Réglage TC/UB HDV/DV IN Sélectionne l’enregistrement du code temporel interne ou du code temporel externe lorsque l’appareil enregistre des signaux reçus par la prise HDV/DV. BINTERNAL : enregistre le code temporel généré par le générateur de code temporel (page 56) interne.
  • Page 87 CONTROL S. (La télécommande est désactivée.) Remarques • L’appareil accepte les signaux de toute télécommande Sony dont le mode de commande est réglé sur VTR4 et pas seulement ceux de la télécommande fournie. Pour désactiver le pilotage par n’importe quelle télécommande, réglez cet élément sur CONTROL S.
  • Page 88 Utilisation des menus Icône/Menu Sous-menu Réglage OTHERS PB YNR Sélectionne le niveau de réduction des parasites des signaux de luminance pendant la lecture d’une bande. BOFF : pas de réduction des parasites LOW : faible réduction des parasites HIGH : forte réduction des parasites Remarques •...
  • Page 89 Icône/Menu Sous-menu Réglage OTHERS 60i/50i SEL Commute entre 1080/60i (NTSC) et 1080/50i (PAL). 1 Appuyez sur les touches J/j pour sélectionner [YES], puis appuyez sur la touche EXEC. (page 52) 60i/50i SEL Change to 50i? Reboots after change. 2 Appuyez de nouveau sur les touches J/j pour sélectionner [YES], puis appuyez sur la touche EXEC.
  • Page 90: Chapitre 6 Entretien

    LCD. L’appareil fonctionne seul. • [COMMANDER] dans le menu [OTHERS] est réglé sur [WIRELESS] et une télécommande Sony dont le mode de commande est réglé sur VTR4 est utilisée près de l’appareil. t Réglez [COMMANDER] sur [CONTROL S]. • Lorsque le commutateur TIMER est réglé sur REPEAT et que [START TIME] sous [CUSTOM REPEAT] dans le menu [VTR SET] est réglé...
  • Page 91: Sources D'alimentation

    Symptôme Cause/Remède L’appareil répond aux commandes • La télécommande n’est pas désactivée lorsque vous réglez le commutateur KEY envoyées depuis la télécommande même INH sur ON. Pour désactiver la télécommande, réglez [COMMANDER] sur si le commutateur KEY INH est réglé sur [CONTROL S] dans le menu [OTHERS].
  • Page 92 Dépannage Symptôme Cause/Remède L’éjection de la cassette prend un certain • Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. temps. t L’appareil éjecte la cassette lentement, afin de protéger la bande. Lors de l’éjection de la cassette, l’indicateur q (cassette) clignote. Impossible de retirer une cassette.
  • Page 93 Symptôme Cause/Remède Impossible d’effectuer une recherche par • La bande comporte une partie non enregistrée au début ou au milieu. Il ne s’agit date ou une recherche d’index. pas d’un problème de fonctionnement. Le code temporel n’est pas réinitialisé à •...
  • Page 94 Dépannage Symptôme Cause/Remède Lorsque l’appareil est resté en mode • [AUTO STANDBY] du menu [OTHERS] est réglé sur [ON]. d’arrêt et qu’aucune touche n’a été activée t Réglez [AUTO STANDBY] sur [OFF]. pendant plus d’une heure, il passe en mode de veille (l’appareil est mis hors tension).
  • Page 95 Symptôme Cause/Remède L’émission via la prise S VIDEO OUT et la L’émission de la prise S VIDEO OUT et de la prise VIDEO OUT est réglée comme prise VIDEO OUT est différente du réglage suit. [DOWN CONVERT] sous [VIDEO OUT] •...
  • Page 96 Dépannage Symptôme Cause/Remède Lorsque vous réglez le commutateur Vérifiez le niveau de la sortie audio du lecteur en vous reportant au mode d’emploi INPUT LEVEL : de ce dernier. Selon ce niveau de sortie, réglez le commutateur INPUT LEVEL du •...
  • Page 97: Indicateurs Et Messages D'avertissement

    C:ss:ss/E:ss:ss (affichage Si l’erreur subsiste après plusieurs tentatives pour appliquer des actions d’autodiagnostic) correctives, contactez votre revendeur ou le service clientèle Sony. C:21:ss t De la condensation s’est formée. Retirez la cassette et réinsérez-la après environ 1 heure (page 102).
  • Page 98: Messages D'alarme

    Indicateurs et messages d’avertissement Messages d’alarme Les messages d’alarme suivants peuvent apparaître simultanément avec les indicateurs d’alarme. Appliquez l’action corrective en fonction du message affiché. Elément Message Cause/Action corrective Condensation % Z Moisture condensation. Eject the cassette. t Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 102.
  • Page 99: Remarques Sur L'utilisation

    Remarques sur l’utilisation Ne nettoyez pas le boîtier avec du diluant ou de Remarques sur l’enregistreur de l’essence cassettes vidéo Cela risquerait d’endommager la finition du boîtier ou de décoller son revêtement. Lors de l’utilisation d’un N’utilisez pas l’appareil dans un endroit chiffon imprégné...
  • Page 100: Nettoyage Des Têtes Vidéo

    Dans ce cas, vous devez les remplacer par des neuves. Image lorsque la tête vidéo est sale Contactez votre revendeur Sony. Au format HDV Image normale Lecture L’image disparaît d’image en...
  • Page 101: Remarques Sur Les Cassettes Vidéo

    Entreposage des cassettes Remarques sur les cassettes • Après l’utilisation d’une cassette, rembobinez-la, vidéo rangez-la dans son boîtier et placez-la en position verticale. (pour éviter tout déformation du son et de Notez que l’utilisation d’une cassette telle que celles l’image.) décrites ci-dessous peut endommager l’appareil.
  • Page 102: A Propos De La Condensation

    En règle générale, contactez problème de fonctionnement peut être occasionné. En votre revendeur Sony pour plus d’informations sur les cas de condensation, le message d’alarme contrôles périodiques requis. « % Z Moisture condensation. Eject the cassette. » ou «...
  • Page 103: A Propos De La Batterie Rechargeable Intégrée

    A propos de la batterie rechargeable intégrée Cet appareil est livré avec une batterie rechargeable qui conserve la date/l’heure et divers réglages, que l’appareil soit sous ou hors tension. La batterie rechargeable est chargée tant que cet appareil fonctionne. Si la période de fonctionnement de cet appareil est courte, la batterie se décharge progressivement et s’il n’est pas utilisé...
  • Page 104: Annexe

    Annexe Remarques sur la copie Copie via les prises S VIDEO or VIDEO Lorsque vous utilisez l’appareil comme enregistreur pour effectuer une copie entre l’appareil et un autre équipement via les prises S VIDEO et VIDEO, le format d’enregistrement à utiliser dépend du réglage [ REC MODE] dans le menu [IN/OUT REC].
  • Page 105 Copie via la prise HDV/DV Lorsque vous effectuez une copie entre l’appareil et un équipement vidéo numérique raccordé via un câble i.LINK en utilisant cet appareil comme lecteur, le format de sortie de la prise HDV/DV dépend du format de la bande de lecture et du réglage des menus de cet appareil.
  • Page 106 Remarques sur la copie Bande d’enregistrement lorsque l’appareil est utilisé comme enregistreur Option de menu Format de la bande d’enregistrement Format d’entrée i.LINK (AUDIO MODE) HDV/DV SEL REC MODE AUTO — HDV (LOCK MODE) — HDV (LOCK MODE) — Aucun enregistrement DVCAM AUTO DVCAM...
  • Page 107: A Propos De I.link

    • i.LINK est un terme facile à retenir pour désigner la HDV/DVCAM (DV). Pour obtenir des informations norme IEEE 1394 proposé par Sony et il s’agit d’une détaillées à propos des précautions concernant les marque commerciale approuvée par de nombreuses raccordements et de la compatibilité...
  • Page 108 émis via la prise i.LINK de l’équipement et traverse votre appareil, risquant de l’endommager. • Toutefois, la prise HDV/DV de l’appareil comporte 6 broches, elle n’est donc pas alimentée. Câbles i.LINK recommandés Utilisez un câble i.LINK de Sony. i.LINK et sont des marques commerciales de Sony Corporation. Annexe...
  • Page 109: Spécifications

    Spécifications Système Prises AUDIO Système d’enregistrement/de lecture audio/vidéo Entrée audio analogique Balayage hélicoïdal à deux têtes AUDIO IN Prise à broches × 4 : – 10/– 2/+ 4 dBu rotatives Impédance : minimum 47 kΩ Format d’enregistrement audio (HDV) (kilo ohms), asynchrone Niveau d’entrée maximal : MPEG-1 Audio Layer2 (2 canaux)
  • Page 110 Spécifications Prises S VIDEO Sortie avec d’autres réglages IN/OUT Mini DIN 4 broches, asynchrone Y : 1,0 Vc-c (impédance de sortie 75 Ω (ohms), Signal de luminance : 1,0 Vc-c (75 Ω (ohms), asynchrone) synchronisation négative) Pb/Cb/B-Y, Pr/Cr/R-Y : 0,7 Vc-c (impédance de sortie 75 Ω...
  • Page 111: Informations Générales

    à la norme européenne EN55103-1 : 9,0 A (230 V) Alimentation requise HVR-M35U 100 V à 120 V CA, 60 Hz HVR-M35E 100 V à 240 V CA, 50 Hz Consommation électrique (en cours de lecture) HVR-M35U 15 W HVR-M35E 16 W Température de fonctionnement...
  • Page 112: Index

    Index Pour les options des sous-menus, reportez à la section « Index des sous-menus » à la page 114. Copie ..........63, 64 Détection d’un passage AES/EBU .......... 5 i.LINK..........107 vierge ......67 t Prise HDV/DV Alimentation........33 Entrée i.LINK ......106 Dépannage........
  • Page 113 Panneau arrière ........ 18 Télécommande .........25 Panneau avant........7 Touche AUDIO DUB ......12 PB ZOOM ......... 45, 87 Touche COUNTER SELECT ..11, 25 Pile Touche d’éjection (EJECT) .....34 Changer ........26 Touche DATA CODE......25 Prise AES/EBU ....... 18 Touche DISPLAY......11 Prise AUDIO IN......
  • Page 114 Index des sous-menus Chiffres 480i LEVEL ........81 LANGUAGE ........87 60i/50i SEL ........89 LCD BLACK ........82 LCD BRIGHT........82 LCD COLOR ........82 LETTER SIZE .........82 AC ON MODE........ 88 AGC CH1,2 ........83 AGC CH3,4 ........83 ALLSCAN MODE......82 MARKER BURN ......82 ASSIGN BTN .........

Table des Matières