Télécharger Imprimer la page
RCA 20.0
2 - 28
Gebrauchsanleitung
28 - 53
Instruction Manual
53 - 81
Notice d'emploi
81 - 107
Istruzioni d'uso
107 - 133
Handleiding
loading

Sommaire des Matières pour Stihl RCA 20.0

  • Page 1 RCA 20.0 2 - 28 Gebrauchsanleitung 28 - 53 Instruction Manual 53 - 81 Notice d’emploi 81 - 107 Istruzioni d’uso 107 - 133 Handleiding...
  • Page 2: Table Des Matières

    Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht Bedienfeld Druckreiniger 1 Drucktaste ECO Die Drucktaste startet und stoppt den ECO Modus. 2 Displayanzeige Die Displayanzeige zeigt den ECO Betrieb 3 Displayanzeige Die Displayanzeige zeigt den Ladezustand des Akkus und Störungen an. Zubehör 1 Sperrschieber Der Sperrschieber entsperrt den Schalthebel.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    4 Sicherheitshinweise Dieser Akku wird mit einem STIHL Lade‐ 4 Adapter gerät geladen. Die zulässigen Ladege‐ Der Adapter verbindet den Wasserschlauch räte sind in dieser Gebrauchsanleitung des Saugsets mit dem Wasserschlauch des angegeben. Wassernetzes. Die LED leuchtet oder blinkt grün. Der Akku wird geladen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gebrauchsanleitung mitgeben. mit Energie. ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: Das Ladegerät STIHL AL 1, AL 5 oder AL 5-2 – Der Benutzer ist ausgeruht. lädt den Akku STIHL AS. – Diese Maschine und der Akku dürfen WARNUNG nicht von Personen (einschließlich Kin‐...
  • Page 6: Bekleidung Und Ausstattung

    Medikamente oder Drogen beeinträch‐ ■ Falls im Regen oder in feuchter Umgebung tigt. gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt Fachhändler aufsuchen. werden und der Druckreiniger kann beschä‐...
  • Page 7: Sicherheitsgerechter Zustand

    4.5.3 Ladegerät – Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert. WARNUNG – Original STIHL Zubehör für diesen Druckreini‐ ■ Unbeteiligte Personen, Kinder können die ger ist angebaut. Gefahren des Ladegeräts und des elektri‐ WARNUNG schen Stroms nicht erkennen und nicht ein‐...
  • Page 8 Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und ► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder einen STIHL Fachhändler aufsuchen. raucht: Akku nicht verwenden und von ► Druckreiniger nicht abdecken um für einen brennbaren Stoffen fernhalten.
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch nen können schwer verletzt werden und Sach‐ betrieben wird, kann die Multifunktionsdüse schaden kann entstehen. beschädigt werden. ► Wenn nicht gearbeitet wird: Schalthebel ► Multifunktionsdüse nicht in verschmutztem verriegeln. Wasser betreiben. ► Akku herausnehmen. ► Falls ein Behälter gereinigt wird: Behälter ■...
  • Page 10: Wasser Anschließen

    ► Falls verschmutztes oder sandhaltiges kann der Benutzer die Kontrolle über den Wasser verwendet wird: Druckreiniger Druckreiniger verlieren. Der Benutzer kann zusammen mit dem STIHL Saugset mit schwer verletzt werden und Sachschaden integriertem Wasserfilter betreiben. kann entstehen. ■ Falls der Druckreiniger mit zu wenig Wasser ►...
  • Page 11 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ so verlegen, dass sie nicht gespannt oder cker unbeschädigt sind. verwickelt sind. ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: so verlegen, dass sie nicht beschädigt, ►...
  • Page 12 deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.13 Aufbewahren ► Akku herausnehmen. 4.13.1 Druckreiniger WARNUNG ► Druckreiniger in der mitgelieferten Tasche transportieren. ■ Kinder können die Gefahren des Druckreini‐ ■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C in gers nicht erkennen und nicht einschätzen. Bauteilen des Druckreinigers gefrieren.
  • Page 13: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Akku vollständig laden, 6.2. 4.14 Reinigen, Warten und Reparie‐ ► Druckreiniger reinigen, 16.1. ► Falls das STIHL Saugset verwendet wird: Wasserfilter auf Verschmutzung prüfen und WARNUNG bei Verschmutzung reinigen, 16.4. ► Falls ein Strahlrohr verwendet wird: Strahlrohr ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder anbauen, 7.1.1.
  • Page 14: Akku Laden Und Leds

    20.6. Die tatsächli‐ che Ladezeit kann von der angegebenen Lade‐ zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter ► Akku einsetzen. www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Schalthebel am Druckreiniger kurz drücken Wenn der Netzstecker in einer Steckdose einge‐ und loslassen. steckt ist und der Akku in das Ladegerät einge‐...
  • Page 15: Led Am Ladegerät

    7 Druckreiniger zusammenbauen deutsch LED am Ladegerät ► Strahlrohr (1) und Druckreiniger (2) auseinan‐ derziehen. Die LED zeigt den Status des Ladegeräts oder Störungen an. Die LED kann grün oder rot leuch‐ Düse anbauen und abbauen ten oder blinken. 7.2.1 Düse anbauen Falls die LED grün leuchtet oder blinkt, wird der Akku geladen.
  • Page 16: An Eine Wasserquelle Anschließen

    Höhenunterschied zwischen dem Druckreini‐ ger und der Wasserquelle die maximale Saug‐ höhe (a) nicht überschreiten, Das passende STIHL Saugset muss verwendet werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch ► Kupplung (1) des Wasserschlauchs auf den mit spezieller Kupplung und integriertem Was‐...
  • Page 17 Wasser befüllt werden. höhe (a) nicht überschreiten, ► Faltkanister so auf den Boden stellen, dass er Das passende STIHL Saugset muss verwendet nicht umkippen kann. werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch ► Faltkanister mit maximal 15 L sauberem Was‐...
  • Page 18: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    ► Sperrschieber nach außen drücken. Der Schalthebel ist verriegelt. ► Falls die Hochdruckpumpe weiterhin einge‐ schaltet ist und Wasser aus der Düse strömt: Akku herausnehmen und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku- Der Druckreiniger ist defekt.
  • Page 19: Akku Prüfen

    Die LEDs leuchten. Die Displayanzeige leuchtet. Der ECO- ► Falls die LEDs nicht leuchten: Druckreiniger Modus ist eingeschaltet. und Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ECO-Modus ausschalten Im Druckreiniger oder im Akku besteht eine ► Drucktaste ECO (1) drücken.
  • Page 20: Nach Dem Arbeiten

    20.6. 12.4 Mit Reinigungsmittel arbeiten Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung des Wassers verstärken. Für das Arbeiten mit Reinigungsmittel ist die Verwendung des STIHL Sprühsets erforderlich. Stark verschmutzte Oberflächen vor dem Reini‐ gen mit Wasser einweichen. Menge des Reinigungsmittels erhöhen: Reinigungsmittel ansaugen ►...
  • Page 21: Transportieren

    Akku aufbewahren ten Tasche transportieren. ► Tasche so sichern, dass die Tasche nicht STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ umkippen und sich nicht bewegen kann. stand zwischen 40 % und 60 % aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐...
  • Page 22: Ladegerät Aufbewahren

    deutsch 16 Reinigen 15.3 Ladegerät aufbewahren 16.2 Zubehör reinigen ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Düse und Strahlrohr reinigen ► Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege‐ ► Düse und Strahlrohr unter fließendem Wasser rät befestigen. abspülen und mit einem Tuch trocknen. ►...
  • Page 23: Warten

    ► Falls der Druckreiniger oder das Zubehör nehmen. beschädigt sind: Druckreiniger oder Zubehör ► Stutzen (2), Wasserfilter (3), und Saugglo‐ nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐ cke (4) unter fließendem Wasser abspülen. ler aufsuchen. ► Dichtungen (1) mit einem Armaturenfett fetten.
  • Page 24 Störung. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Druckreiniger einschalten. ► Falls weiterhin 1 LED rot blinkt: Druckrei‐ niger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Druckreini‐ 1 LED leuchtet Der Druckreiniger ist ► Akku herausnehmen.
  • Page 25: Störungen Des Ladegeräts Beheben

    Im Ladegerät besteht ► Ladegerät nicht verwenden und einen eine Störung. STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen STIHL Störung. Fachhändler aufsuchen. Das Ladegerät Die LED leuch‐ Die elektrische Ver‐ ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 26: Schallwerte Und Vibrationswerte

    2,5 mm² beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ werte beträgt 2 m/s². Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. 100 V bis 127 V ist: – Schallleistungspegel L gemessen nach – Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²...
  • Page 27: Ersatzteile Und Zubehör

    Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ original STIHL Zubehör zu verwenden. duktzulassung der AND‐ Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Das Baujahr, das Herstellungsland und die Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐...
  • Page 28: Anschriften

    Fachmarktstraße 7 resources. This user manual is intended to help 2334 Vösendorf you use your STIHL product safely and in an Telefon: +43 1 86596370 environmentally friendly manner over a long service life. SCHWEIZ...
  • Page 29: Guide To Using This Manual

    The local safety regulations apply. ► In addition to this User Manual, you should also read, understand and retain the following documents: – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets – User Manual and packaging of the acces‐...
  • Page 30: Control Panel

    STIHL battery. Permissible batteries STIHL AS are listed in this User Manual. and a pouring nozzle. The battery must be recharged with a STIHL charger. Permissible chargers are listed in this User Manual. 0458-048-9601-A...
  • Page 31: Safety Precautions

    Intended Use 4.1.1 Pressure washer Meaning of warning symbols on the pressure The STIHL RCA 20.0 pressure washer is used to washer: clean the area around the house, e.g., garden Observe safety notices and take the furniture, bicycles, toys, barbecues, garbage necessary precautions.
  • Page 32: Clothing And Equipment

    – The user is not under the influence of paints containing lead alcohol, medication or drugs. – Cleaning surfaces which come into contact ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ with foodstuffs ized dealer. WARNING Clothing and equipment WARNING ■...
  • Page 33: Safe Condition

    – The accessories are clean. uids. – The controls function properly and have not been modified. – Original STIHL accessories designed for this ► Keep battery away from small metal parts. pressure washer are installed. ► Do not expose the battery to high pressure.
  • Page 34 ■ If components do not comply with safety ► Replace worn or damaged warning signs. requirements, they will no longer function ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ properly and safety devices may be rendered ized dealer. inoperative. This can result in serious or fatal 4.6.2...
  • Page 35 4 Safety Precautions English ■ When the trigger is released, the high-pres‐ ■ If while in use the multi-functional nozzle is sure pump switches off automatically and immersed in dirty water and then operated, the water stops flowing out of the nozzle. The multi-functional nozzle may be damaged.
  • Page 36: Connecting The Water Supply

    English 4 Safety Precautions ► Route the water hose so that it is not under ► If using dirty or sandy water: Use a STIHL tension or tangled. suction set with integrated water filter with ► Route the water hose so that it will not be the pressure washer.
  • Page 37 4 Safety Precautions English ■ A damaged or unsuitable extension cable can heat. This may result in injury to people and result in electric shock. There is a risk of seri‐ damage to property. ous or fatal injury. ► Mount the charger on a wall as described in ►...
  • Page 38: Cleaning, Maintenance And Repair

    English 4 Safety Precautions ► Transport the charger in the bag supplied. ► Store battery separately from pressure ► If no bag is supplied with the charger: washer. Secure the charger with lashing straps, ► If the battery is stored in the charger, dis‐ belts or a net to prevent it turning over and connect the mains plug and store the bat‐...
  • Page 39: Preparing The Pressure Washer For Operation

    ► Clean the pressure washer, 16.1. switches off automatically when the battery is ► If using the STIHL suction set: Check the fully charged. water filter for dirt and clean it if it is dirty, The battery and the charger warm up during 16.4.
  • Page 40: Led On Charger

    English 7 Assembling the pressure washer Assembling the pressure ► Insert the battery (1) in the guides in the washer charger (2) and press it home as far as stop. The LED (3) glows or flashes green. The bat‐ Attaching and removing the tery (1) is being charged.
  • Page 41: Connecting To A Water Source

    8 Connecting to a water source English ► If a spray lance is to be used: Attach spray ► In order to pull off the suction bell, unlock the lance. coupling: Pull the ring (1) or twist and hold it. ►...
  • Page 42 ► Switch on pressure washer and press the trig‐ lift (a), ger until a uniform water jet flows out of the nozzle. The appropriate STIHL suction set must be used. ► Release the trigger. The suction set includes a water hose with a ► Lock the locking slide.
  • Page 43: Removing And Fitting The Battery

    (a), The appropriate STIHL suction set must be used. The suction set includes a water hose with a special coupling and an integrated water filter.
  • Page 44: Checking The Pressure Washer And Battery

    ► Remove the battery. ► Lock the locking slide. ► Try squeezing the trigger. ► If the trigger can be pressed: Do not use the pressure washer and contact a STIHL author‐ ized dealer. The locking slide is defective. ► Unlock locking slide.
  • Page 45 Cleaning 12.4 Working with detergent Detergents can increase the cleaning effect of the water. The use of the STIHL spraying set is required for working with cleaning agents. Soak extremely dirty surfaces with water before cleaning them. Suction of detergent The multi-functional nozzle can be set accord‐...
  • Page 46: After Finishing Work

    Storing the battery ► Carry the pressure washer with one hand on the control handle with the nozzle pointing STIHL recommends storing the battery in a state down. of charge between 40% and 60%. Transporting the pressure washer in a vehicle ►...
  • Page 47: Storing The Charger

    ► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends storing the battery in a state of charge between 40% and 60%. ► Rinse the nozzle and spray lance under run‐...
  • Page 48: Maintenance

    ► If the connecting cable is defective or dam‐ cup (4). aged: Do not use the charger and have the ► Rinse out the connector (2), water filter (3) and connecting cable replaced by a STIHL author‐ suction cup (4) under running water. ized dealer. 19 Troubleshooting 19.1...
  • Page 49 ► Switch on the pressure washer. ► If 1 LED continues to flash red: Do not use the battery and instead contact a STIHL authorized dealer. No electrical contact ► Remove the battery. between the pressure ► Clean the electrical contacts in the bat‐...
  • Page 50: Specifications

    There is a malfunction ► Do not use the charger and contact your in the charger. STIHL dealer for assistance. There is a fault in the ► Do not use the battery. Consult a STIHL battery. dealer. The charger The LED Electrical contact to ►...
  • Page 51: Extension Cords

    Recommended temperature – Rated power: see rating plate – Charging current: see rating plate ranges – Maximum energy content of approved STIHL For optimum performance of the pressure AS battery: 12.5 Ah washer, battery and charger, observe the follow‐ ing temperature ranges: For charging times see www.stihl.com/charging-...
  • Page 52: Spare Parts And Accessories

    Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. ► Do not dispose with domestic waste.
  • Page 53: Ukca Declaration Of Conformity

    Préface – Guaranteed sound power level: 86 dB(A) Chère cliente, cher client, The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ Nous vous remercions d'avoir choisi un produit sung. STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre...
  • Page 54: Dr. Nikolas Stihl

    2 Informations concernant la présente Notice d'emploi sable de la nature. La présente Notice d'emploi AVIS vous aidera à utiliser votre produit STIHL en ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
  • Page 55: Accessoires

    3 Vue d'ensemble français Accessoires 7 Crochet d'encliquetage Le crochet d'encliquetage immobilise la batte‐ rie dans le logement pour batterie. 8 Chargeur Le chargeur recharge la batterie. 9 DEL La diode électroluminescente (DEL) indique l'état du chargeur. 10 Cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique relie le chargeur avec la fiche secteur.
  • Page 56: Prescriptions De Sécurité

    11 Buse de pulvérisation Notice d'emploi. La buse de pulvérisation mélange le déter‐ Ces symboles identifient les pièces de gent à l'eau. rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. 12 Bouteille La bouteille contient le détergent. Prescriptions de sécurité...
  • Page 57: Utilisation Conforme À La Destination

    La batterie STIHL AS alimente le nettoyeur à pression en énergie. ► Si l'on confie le nettoyeur à pression, la bat‐ Le chargeur STIHL AL 1, AL 5 ou AL 5-2 terie ou le chargeur à une autre personne : recharge la batterie STIHL AS.
  • Page 58: Vêtements Et Équipement

    ■ Si l'on travaille sous la pluie ou dans une ► En cas de doute : demander conseil à un atmosphère humide, un choc électrique peut revendeur spécialisé STIHL. se produire. L'utilisateur risque de subir des blessures et le nettoyeur à pression risque Vêtements et équipement...
  • Page 59: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    été modifiés. quent de subir des blessures graves, voire – Les accessoires montés sont des accessoires mortelles. d'origine STIHL destinés à ce nettoyeur à ► Veiller à ce que des passants, des enfants pression. ou des animaux ne s'approchent pas.
  • Page 60 4 Prescriptions de sécurité ► En cas de doute : demander conseil à un la tenir à l'écart de toute matière inflamma‐ revendeur spécialisé STIHL. ble. ► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la 4.6.2 Batterie batterie avec un extincteur ou de l'eau.
  • Page 61 Les aérosols con‐ ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ tenant du plomb et l'eau contenant du plomb sulter un revendeur spécialisé STIHL. peuvent contaminer le sol, les eaux ou la ► Ne pas recouvrir le nettoyeur à pression, canalisation.
  • Page 62: Détergent

    à pression. Cela peut sable : utiliser le nettoyeur à pression avec causer des dégâts matériels et l'utilisateur ris‐ le kit d'aspiration STIHL muni d'un filtre à que d'être grièvement blessé. eau intégré. ► Tenir fermement le nettoyeur à pression.
  • Page 63: Branchement Électrique

    4 Prescriptions de sécurité français 4.10 Recharge ► Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec‐ tion qui convient, 20.4. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Au cours de la recharge, un chargeur endom‐ ■ Au cours de la recharge, une tension ou une magé...
  • Page 64 français 4 Prescriptions de sécurité endommager en fixant le chargeur au mur. Un ► Ne pas transporter une batterie endomma‐ contact avec des câbles électriques peut cau‐ gée. ser un choc électrique. Des personnes peu‐ ► Si une sacoche est jointe à la livraison : vent être grièvement blessées et des dégâts transporter la batterie dans la sacoche matériels peuvent survenir.
  • Page 65: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    4 Prescriptions de sécurité français sion et des composants métalliques. Le net‐ vironnement, le chargeur risque d'être endom‐ toyeur à pression risque d'être endommagé. magé. ► Retirer la fiche du secteur. ► Retirer la batterie. ► Si le chargeur est chaud : laisser le char‐ geur refroidir.
  • Page 66: Préparatifs Avant L'utilisation Du Nettoyeur À Pression

    Pour obtenir les ► Nettoyer le nettoyeur à pression, 16.1. performances optimales, respecter les plages de ► Si l'on utilise le kit d'aspiration STIHL : contrô‐ températures recommandées, 20.6. Le temps ler si le filtre à eau est encrassé et, le cas de recharge réel peut donc différer du temps de...
  • Page 67: Affichage Du Niveau De Charge

    7 Assemblage du nettoyeur à pression français ► Si la DEL est allumée ou clignote de couleur ► Engager la batterie (1) dans les pièces de gui‐ rouge : éliminer les dérangements, dage du chargeur (2) et l'enfoncer jusqu'en Il y a un dérangement dans le chargeur ou butée.
  • Page 68: Montage Et Démontage De La Buse

    français 8 Branchement sur une source d'alimentation en eau Branchement sur une Montage et démontage de la buse source d'alimentation en 7.2.1 Montage de la buse La buse peut être montée sur le nettoyeur à Branchement du nettoyeur à pression ou sur la lance. pression sur le réseau de distri‐...
  • Page 69: Utilisation Du Nettoyeur À Pression Avec Le Bidon Pliable

    (3) se trouve au point le plus profond. ► Ajuster le clip (4) sur le tuyau flexible d'eau et Il faut employer le kit d'aspiration STIHL adé‐ l'accrocher dans l'orifice du bidon pliable. quat. Un tuyau flexible d'eau muni d'un raccord ►...
  • Page 70: Utilisation Du Nettoyeur À Pression Avec Une Autre Source D'eau

    à aspirer ne doit pas dépasser la hauteur manométrique maximale (a), Il faut employer le kit d'aspiration STIHL adé‐ quat. Un tuyau flexible d'eau muni d'un raccord rapide spécial et d'un filtre à eau intégré est joint au kit d'aspiration.
  • Page 71: Arrêt Du Nettoyeur À Pression

    Le nettoyeur à pression est défectueux. ser le nettoyeur à pression, ni la batterie, mais 11 Contrôle du nettoyeur à consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans le nettoyeur à pression et de la batterie pression ou dans la batterie.
  • Page 72: Travail Avec Du Détergent

    Travail avec du détergent Des détergents peuvent intensifier l'effet de net‐ toyage de l'eau. Pour travailler avec du déter‐ gent, il faut utiliser le kit de pulvérisation STIHL. Avant de nettoyer des surfaces fortement encrassées, détremper les saletés avec de l'eau.
  • Page 73: Après Le Travail

    13 Après le travail français La pression d'eau tombe. ► Visser la buse de pulvérisation (2) sur la bou‐ ► Verrouiller le coulisseau de blocage. teille (1) et la serrer fermement à la main. ► Débrancher le nettoyeur à pression de l'ali‐ mentation en eau.
  • Page 74: Transport Du Chargeur

    Rangement de la batterie d'alimentation électrique, ni à l'attache (3) de cordon d'alimentation électrique. STIHL conseille de conserver la batterie avec un – Le chargeur rangé n'est pas exposé à des niveau de charge compris entre 40 % et 60 %.
  • Page 75: Nettoyage Des Accessoires

    16 Nettoyage français 16.3 Nettoyage du tamis d'arrivée ► Nettoyer le nettoyeur à pression avec un chif‐ fon humide. d'eau ► Nettoyer l'embout et les raccords rapides du nettoyeur à pression avec un chiffon humide. ► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐ ceau.
  • Page 76: Maintenance

    ► Si le chargeur est défectueux ou endom‐ conditions ambiantes et des conditions de travail. magé : remplacer le chargeur. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ ► Si le cordon d'alimentation électrique est nance suivants : défectueux ou endommagé : ne pas utiliser le Une fois par mois chargeur, mais faire remplacer le cordon d'ali‐...
  • Page 77 à eau. est obstrué. Le nettoyeur à pres‐ ► Faire contrôler le nettoyeur à pression sion manque d'étan‐ par un revendeur spécialisé STIHL. chéité ou est défec‐ tueux. La forme du jet La buse est obstruée. ► Nettoyer la buse.
  • Page 78: Élimination Des Dérangements Du Chargeur

    – Capacité en Ah : voir plaque signalétique RCA 20.0 – Capacité énergétique en Wh : voir plaque – Batterie autorisée : STIHL AS signalétique – Classe de protection électrique : III – Poids en kg : voir plaque signalétique –...
  • Page 79: Limites De Température

    STIHL AS : 12,5 Ah – Batterie et chargeur : – Recharge : de + 5 °C à + 40 °C Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ – Utilisation : de - 10 °C à + 40 °C charging-times.
  • Page 80: Pièces De Rechange Et Accessoires

    ISO 3744. rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Niveau de puissance acoustique mesuré : c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ 84 dB(A) ponsabilité quant à leur utilisation. – Niveau de puissance acoustique garanti : Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Page 81: Déclaration De Conformité Ukca

    Nettoyeur à pression STIHL Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs RCA 20.0 & Global Governmental Relations 25 Adresses Direction générale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 Badstraße 115 D-71307 Waiblingen D-71336 Waiblingen Sociétés de distribution STIHL...
  • Page 82: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    Le istruzioni per l'uso La Simboli nel testo aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Questo simbolo rimanda ad un capitolo modo sicuro ed ecologico a lungo. nelle Istruzioni per l'uso.
  • Page 83: Quadro Di Comando

    3 Sommario italiano Sommario # Targhetta dati prestazioni con numero di macchina Idropulitrice Quadro di comando 1 Pulsante ECO Questo pulsante avvia e arresta la modalità ECO. 2 Indicatore su display Questo indicatore indica la modalità ECO. 3 Indicatore su display Questo indicatore indica lo stato di carica della batteria e i guasti.
  • Page 84: Avvertenze Di Sicurezza

    Il set di spruzzatura serve per pulire con Leggere le istruzioni d'uso, comprenderle e detergenti. conservarle. 11 Ugello di spruzzatura Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori L’ugello di spruzzatura miscela l’acqua al originali STIHL. detergente. 12 Flacone Avvertenze di sicurezza Il flacone contiene il detergente.
  • Page 85: Caricabatterie

    La batteria STIHL AS alimenta l'idropulitrice. devono essere usate da persone (com‐ presi i bambini) con ridotte capacità fisi‐ Il caricabatterie STIHL AL 1, AL 5 o AL 5-2 che, sensoriali o mentali o con man‐ carica la batteria STIHL AS.
  • Page 86: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    4 Avvertenze di sicurezza – L'utilizzatore ha ricevuto istruzioni da un ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐ rivenditore STIHL o da una persona care con l'idropulitrice. esperta prima di usare la prima volta l'i‐ ■ Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti dropulitrice.
  • Page 87: Condizioni Di Sicurezza

    – Gli elementi di comando funzionano e non hanno subito alterazioni. AVVERTENZA – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ siti per questa idropulitrice. ■ Le persone non autorizzate e i bambini potreb‐ bero non essere in grado di riconoscere e...
  • Page 88: Caricabatteria

    ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e tenerla lontana da sostanze infiammabili. rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Se la batteria si incendia, spegnere l'incen‐ ► Non coprire l'idropulitrice e accertarsi che vi dio nella batteria con un estintore oppure sia un sufficiente ricambio dell'aria di raf‐...
  • Page 89 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Assicurare l'idropulitrice e gli accessori in ► Non orientare il getto d’acqua verso per‐ modo che non possano cadere. sone e animali. ■ Il getto d’acqua può staccare le fibre di ► Non orientare il getto d’acqua su punti diffi‐ amianto dalle superfici.
  • Page 90: Collegare L'acqua

    Sussiste il rischio di gravi lesioni ► STIHL raccomanda di usare detergenti ori‐ o di morte oppure di provocare danni materiali. ginali STIHL. ► Non coprire il caricabatteria.
  • Page 91 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Accertarsi che la tensione e la frequenza ■ Se il caricabatterie con la batteria inserita è della rete elettrica corrispondano a quanto montato su una parete, la batteria rischia di riportato sulla targhetta dati tecnici del cari‐ cadere causando lesioni personali e danni cabatterie.
  • Page 92: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Se non c’è la borsa in dotazione: Fissare il ► Conservare la batteria in un ambiente caricabatteria con le cinghie o una rete in chiuso. modo tale da evitare che si ribalti o che si ►...
  • Page 93: Carica Della Batteria E Led

    ► Pulire l'idropulitrice, 16.1. viene impiegata nella stazione di carica, la carica ► Se si usa il kit di aspirazione STIHL, control‐ avviene automaticamente. Quando la batteria è lare che questo non sia sporco e, all'occor‐ completamente carica, il caricabatterie si spegne renza, pulirlo, 16.4.
  • Page 94: Visualizzazione Dello Stato Di Carica

    italiano 7 Assemblaggio dell'idropulitrice LED sul caricabatteria Il LED mostra lo stato del caricabatteria o i gua‐ sti. Il LED può essere verde o rosso, lampeg‐ giante o a luce fissa. Se il LED ha luce verde fissa o lampeggiante, significa che la batteria è...
  • Page 95: Montare E Smontare L'ugello

    8 Collegare ad una fonte di approvvigionamento acqua italiano Collegare ad una fonte di Montare e smontare l'ugello approvvigionamento acqua 7.2.1 Montaggio dell’ugello L'ugello può essere montato direttamente sull'i‐ Collegamento dell'idropulitrice dropulitrice o sulla lancia. alla rete idrica Preparazione del kit di aspirazione Il tubo dell'acqua del kit di aspirazione è...
  • Page 96: Utilizzo Dell'idropulitrice Sulla Tanica Pieghevole

    ► Agganciare la campana a ventosa (3) nella l’altezza di aspirazione massima (a), tanica pieghevole in modo tale che la cam‐ Usare il kit di aspirazione STIHL adatto. Il kit di pana (3) appoggi sul punto più profondo. aspirazione è corredato da un tubo flessibile del‐...
  • Page 97: Estrarre La Batteria

    (a), Usare il kit di aspirazione STIHL adatto. Il kit di aspirazione è corredato da un tubo flessibile del‐ l'acqua con speciale raccordo e filtro dell'acqua integrato.
  • Page 98: Spegnimento Dell'idropulitrice

    ► Se non si riesce a premere la leva di comando, non usare l'idropulitrice e rivolgersi ► Tenere l'idropulitrice con una mano nell’area di a un rivenditore STIHL. presa dell’impugnatura di comando e guidarla Il cursore di arresto è difettoso.
  • Page 99: Set Di Spruzzatura

    Lavorare con detergenti 12.3 Pulizia I detergenti possono aumentare l’efficacia pulente dell’acqua. Per lavorare con detergenti è necessario utilizzare il set di spruzzatura STIHL. Prima di pulire superfici molto sporche, bagnarle con acqua. Aspirazione del detergente L'ugello multifunzione può essere regolato in base all'applicazione prevista: –...
  • Page 100: Dopo Il Lavoro

    13 Dopo il lavoro criteri, Parte III Sottosezione 38.3. Le regole di trasporto sono riportate in 13.1 Dopo il lavoro www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Spegnere l'idropulitrice ed estrarre la batteria. ► Se l'idropulitrice è collegata alla rete idrica, 14.3 Trasporto del caricabatterie chiudere il rubinetto dell’acqua.
  • Page 101: Conservazione Della Batteria

    – Il caricabatterie non è conservato al di fuori dell'intervallo di temperatura consigliato, 15.2 Conservazione della batteria 20.5. STIHL raccomanda di conservare la batteria con 16 Pulizia un livello di carica compreso tra il 40% e il 60%. ► Conservare la batteria in modo tale da soddi‐ 16.1...
  • Page 102: Manutenzione

    17.1 Intervalli di manutenzione Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ► Svitare il manicotto (1) dell’attacco dell'acqua. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia ► Rimuovere la retina di entrata acqua (2) dal i seguenti intervalli di manutenzione: manicotto. ► Sciacquare la retina (2) sotto acqua corrente.
  • Page 103 ► Accendere l'idropulitrice. ► Se 1 LED continua a lampeggiare con luce rossa: non usare la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore STIHL. Il collegamento elett‐ ► Estrarre la batteria. rico tra idropulitrice e ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.
  • Page 104: Dati Tecnici

    20 Dati tecnici 19.3 Ingrassare le guarnizioni 20.1 Idropulitrice STIHL RCA 20.0 – Batteria ammessa: STIHL AS – Classe di protezione elettrica: III – Pressione massima ammessa (p max.): 2,4 MPa (24 bar) – Pressione di alimentazione acqua massima (p in max.): 1 MPa (10 bar)
  • Page 105: Cavi Di Prolunga

    – Massimo contenuto energetico della batteria 20.6 Intervalli di temperatura consi‐ STIHL AS ammessa: 12,5 Ah gliati I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ charging-times. Per una prestazione ottimale dell'idropulitrice, della batteria e del caricabatterie, rispettare i 20.4 Cavi di prolunga seguenti intervalli di temperatura: –...
  • Page 106: Ricambi E Accessori

    La documentazione tecnica è conservata presso I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non il reparto di omologazione dei prodotti possono essere controllati da STIHL in merito ad ANDREAS STIHL AG & Co. KG. affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL L’anno di costruzione, il paese di produzione e il...
  • Page 107: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    24 Dichiarazione di conformità UKCA Nederlands 24 Dichiarazione di conformità 25 Indirizzi UKCA Amministrazione generale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG 24.1 Idropulitrice STIHL RCA 20.0 Postfach 1771 D-71307 Waiblingen Distributori STIHL GERMANIA ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Vertriebszentrale AG &...
  • Page 108: Voorwoord

    Voorwoord Geachte cliënt(e), GEVAAR Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ■ De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ontwikkelen en produceren onze producten in ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Page 109 3 Overzicht Nederlands Toebehoren 3 Schakelhendel De schakelhendel schakelt de drukreiniger in en uit. 4 Bedieningshandgreep De bedieningshandgreep dient voor het bedienen, vasthouden en hanteren van de drukreiniger. 5 Accuschacht De accu wordt ondergebracht in de accu‐ schacht. 6 Accu De accu voorziet de drukreiniger van stroom.
  • Page 110: Flacone

    De handleiding lezen, begrijpen en bewa‐ 10 Mondstukset ren. De mondstukset dient voor het reinigen met Deze symbolen kenmerken de origi‐ reinigingsmiddelen. nele STIHL onderdelen en het originele STIHL toebehoren. 11 Mondstuk Het mondstuk mengt reinigingsmiddel bij het Veiligheidsinstructies water.
  • Page 111: Gebruik Conform De Voorschriften

    ► Ervoor zorgen dat de gebruiker aan de vol‐ energie. gende vereisten voldoet: De acculader STIHL AL 1, AL 5 of AL 5-2 laadt – De gebruiker is uitgerust. de accu STIHL AS op. – Deze machine en accu mogen niet door WAARSCHUWING personen (inclusief kinderen) met ver‐...
  • Page 112: Werkgebied En -Omgeving

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Niet werken in een makkelijk brandbare of ► Draag een nauwsluitende veilig‐ heidsbril. Geschikte veiligheidsbrillen explosieve omgeving. zijn getest volgens de norm EN 166, EN ISO 16321 of volgens de natio‐ 4.5.2 Accu nale voorschriften. Ze zijn met de WAARSCHUWING betreffende markering verkrijgbaar in de handel.
  • Page 113: Veilige Staat

    ► Als de accu nat of vochtig is: de accu laten gewijzigd. drogen, 20.6. – Er is origineel STIHL toebehoren voor deze ► Geen wijzigingen aanbrengen aan de accu. drukreiniger gemonteerd. ► Geen voorwerpen in de openingen van de WAARSCHUWING accu steken.
  • Page 114 ► De werkzaamheden beëindigen, de accu staan. verwijderen en contact opnemen met een ► Als de accu vreemd ruikt of rookt: de accu STIHL dealer. niet gebruiken en bij brandbare stoffen van‐ ► De drukreiniger niet afdekken om voor vol‐ daan houden.
  • Page 115 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Voertuigen of machines alleen op plaatsen ► Schoenen niet schoonspuiten terwijl deze met een olieafscheider in de waterafvoer worden gedragen. reinigen. ■ Als elektrische installaties, elektrische aanslui‐ ■ De waterstraal kan in combinatie met loodhou‐ tingen, contactdozen en stroom geleidende dende verven loodhoudende aerosolen en kabels in contact komen met water, kan dit lei‐...
  • Page 116: Water Aansluiten

    – De aansluitkabel of de verlengkabel is bescha‐ ► STIHL adviseert om originele STIHL reini‐ digd. gingsmiddelen te gebruiken. – De netstekker van de aansluitkabel of de ver‐...
  • Page 117 4 Veiligheidsinstructies Nederlands warm worden en in brand vliegen. Personen ► De acculader eerst aan de muur monteren kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er en daarna de accu plaatsen. kan materiële schade ontstaan. 4.12 Vervoeren ► Zorg ervoor dat de vermogensgegevens op de meervoudige contactdoos niet worden 4.12.1 Drukreiniger...
  • Page 118 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies deze niet kan kantelen en niet kan ver‐ ► De accu niet buiten de aangegeven tempe‐ schuiven. ratuurgrenzen bewaren, 20.5. ■ De aansluitkabel is niet bedoeld om de accula‐ 4.13.3 Acculader der daaraan te dragen. De aansluitkabel en de WAARSCHUWING acculader kunnen worden beschadigd.
  • Page 119: Drukreiniger Klaarmaken Voor Gebruik

    ► Drukreiniger reinigen, 16.1. geplaatst, start de laadprocedure automatisch. ► Als de STIHL aanzuigset wordt gebruikt: het Als de accu volledig is geladen, schakelt de waterfilter op vervuiling controleren en bij ver‐ acculader automatisch uit.
  • Page 120: Laadtoestand Weergeven

    Nederlands 7 Drukreiniger in elkaar zetten Drukreiniger in elkaar zet‐ ► Accu (1) in de geleidingen van de accula‐ der (2) plaatsen en tot aan de aanslag indruk‐ ken. Spuitlans aanbrengen en ver‐ De led (3) brandt of knippert groen. De accu (1) wordt geladen.
  • Page 121: Op Een Waterbron Aansluiten

    8 Op een waterbron aansluiten Nederlands ► Als er een spuitlans moet worden gebruikt: ► Voor het lostrekken van de zuigklok, koppeling spuitlans monteren. ontgrendelen: ring (1) lostrekken of draaien en ► Blaasmond (1) in de drukreiniger (2) of de vasthouden.
  • Page 122 ► De klem (4) op de waterslang uitlijnen en in de hoogte (a) niet overschrijden, opening van de opvouwbare jerrycan hangen. De passende STIHL aanzuigset moet worden ► Drukreiniger naar beneden gericht houden. gebruikt. Bij de aanzuigset hoort een waterslang ►...
  • Page 123: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    (a) niet overschrijden, ► Accu (1) tot aan de aanslag in de accu‐ De passende STIHL aanzuigset moet worden schacht (2) drukken. gebruikt. Bij de aanzuigset hoort een waterslang De accu (1) wordt vergrendeld met een klik.
  • Page 124: Drukreiniger En Accu Controleren

    ► Als de hogedrukpomp ingeschakeld blijft en er ► De schakelhendel (3) met de wijsvinger water uit de blaasmond stroomt: accu eruit indrukken en ingedrukt houden. halen en contact opnemen met een STIHL De hogedrukpomp schakelt automatisch in en dealer. er stroomt water uit de blaasmond.
  • Page 125 Werken met reinigingsmiddel Reinigingsmiddelen kunnen de reinigende werk‐ ing van het water versterken. Voor het werken met reinigingsmiddelen is het gebruik van de STIHL-mondstukset vereist. Sterk vervuilde oppervlakken voor het reinigen inspuiten met water. Reinigingsmiddel aanzuigen De multifunctionele blaasmond kan al naar gelang de toepassing worden ingesteld: –...
  • Page 126: Na De Werkzaamheden

    Beproevingen en Criteria , deel III, subparagraaf nemen. 38.3. ► Als de drukreiniger is aangesloten op het De transportvoorschriften staan vermeld op waterleidingnet: de waterkraan dichtdraaien. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► De schakelhendel indrukken en ingedrukt hou‐ den. 14.3 Acculader vervoeren De waterdruk wordt afgebouwd.
  • Page 127: Opslaan

    20.5. 15.2 Accu opbergen 16 Reinigen STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand tussen 40% en 60% op te bergen. 16.1 Drukreiniger reinigen ► De accu zo bewaren dat aan de volgende ► De drukreiniger uitschakelen en de accu weg‐...
  • Page 128: Onderhoud

    ► Watertoevoerzeef (2) in de nippel aanbrengen. digd zijn: gebruik de drukreiniger of het toebe‐ ► Nippel (1) erop draaien en handmatig vast‐ horen niet en neem contact op met een STIHL draaien. dealer. ► Als de accu defect of beschadigd is: de accu 16.4...
  • Page 129: Storingen Opheffen

    De blaasmond is ver‐ ► De blaasmond schoonmaken. stopt. De watertoevoerzeef ► De watertoevoerzeef en het waterfilter of het waterfilter zijn schoonmaken. verstopt. De drukreiniger is lek ► De drukreiniger door een STIHL dealer of defect. laten controleren. 0458-048-9601-A...
  • Page 130 ► De accu plaatsen. In de acculader zit ► Acculader niet gebruiken en contact een storing. opnemen met een STIHL dealer. In de accu bevindt ► De accu niet gebruiken en contact opne‐ zich een storing. men met een STIHL dealer.
  • Page 131: Technische Gegevens

    – Nominale spanning: zie typeplaatje – Frequentie: zie typeplaatje – Nominaal vermogen: zie typeplaatje – Laadstroom: zie typeplaatje – Maximale energie-inhoud van de vrijgegeven accu STIHL AS: 12,5 Ah De laadtijden kunnen op www.stihl.com/char‐ ging-times worden bekeken. 20.4 Verlengkabels Als gebruik wordt gemaakt van een verlengka‐...
  • Page 132: Geluids- En Trillingswaarden

    70%. Een hogere luchtvochtigheid betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid kan de droogtijd verlengen. ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan 20.7 Geluids- en trillingswaarden voor het gebruik ervan. De K-waarde voor het geluidsdrukniveau Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL bedraagt 2 dB(A).
  • Page 133: Ukca-Conformiteitsverklaring

    De technische documentatie wordt bij de pro‐ De technische documentatie wordt bij ductgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op de drukreini‐...
  • Page 134 Nederlands 25 Adressen 0458-048-9601-A...
  • Page 135 25 Adressen Nederlands 0458-048-9601-A...
  • Page 136 *04580489601A* 0458-048-9601-A...