Table des Matières
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual
Mode d´emploi | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing
Istruzione d´uso | Instruções de funcionamento | Bruksanvisning
Vakuumiersystem VRH 800 advanced Pro
Vacuum Sealer System VRH 800 advanced
Appareil d'emballage sous vide VRH 800 advanced
Envasadora al vacío VRH 800 advanced
Stofzuigsysteem VRH 800 advanced
Sistema di sigillatura sottovuoto VRH 800 advanced
Sistema de aspiração VRH 800 advanced
Vakuumpackare VRH 800 advanced
Artikel-Nr.: 1529
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN VRH 800 advanced Pro

  • Page 1 Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual Mode d´emploi | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing Istruzione d´uso | Instruções de funcionamento | Bruksanvisning Vakuumiersystem VRH 800 advanced Pro Vacuum Sealer System VRH 800 advanced Appareil d’emballage sous vide VRH 800 advanced Envasadora al vacío VRH 800 advanced...
  • Page 2 QR. Pode encontrar este manual de instruções noutras línguas em www.caso-design.de ou através da leitura do código QR. SV Det nns tillgång till era språk i denna bruksanvisning på www.caso-design.de eller om du scannar QR-koden. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 3 Sistema di sigillatura sottovuoto / Siste- ma de aspiração / Vakuumpackare Name / Name / Nom / Denominación / CASO VRH 800 advanced Pro Name / Nome / Nome / Benämning 01529 Artikel-Nr. / Item No. / N°. d'article / Nº...
  • Page 4 Der Aromaverschluss ist zum vakuumieren von Flaschen bestimmt. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.  Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 5 • wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, • wenn das Gerät heruntergefallen ist.  Wickeln Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. Achten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 6  Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals unmittelbar nach dem Schweißvorgang. Gefahrenquellen - Brandgefahr WARNUNG Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandge- fahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 7 Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver- packung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. Einsatzbereich Erhalten Sie Geschmack und Frische und reduzieren Sie Kosten durch weniger verdorbene Lebensmittel. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 8 Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbroche- nen Schutzleiter verursacht werden. Safety Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 9  Use the device exclusively for its intended use.  Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 10  Pull the plug out of the socket: • when you are not using the appliance, • after each use, • before cleaning the appliance or putting it away, • if there is an obvious malfunction during operation, • during a thunderstorm. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 11 Observe the following safety notices to avoid dangers of re:  Do not set up the device near ammable material.  Keep this appliance away from sources of heat (gas, electric, bur- ner, heated oven). CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 12 Protect prized collectibles from dust and moisture. Setup location requirements To ensure safe and fault-free operation of the appliance, the installation site must ful l the following requirements: CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 13 Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.  Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout danger de blessures graves. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 14 à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques qui en découlent. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 15 Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l‘utilisateur.  Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables de répon- dre aux exigences de sécurité. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 16 électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l‘appareil.  Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 17 L‘installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exem- ple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d‘utilisation de cet appareil. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 18 WineLocks, así como para sellar láminas.Este aparato puede utilizartse también en el ámbito semiprofesional (caza, pesca, cocina a cionada, etc.). Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 19  El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  Utilice el dispositivo únicamente en estancias interiores secas.  No deje el dispositivo en marcha sin supervisión. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 20 Fuentes de peligro - Peligro de quemaduras ADVERTENCIA La barra selladora puede estar muy caliente. Tenga presente la siguiente indicación de seguridad para no que- marse a sí mismo ni quemar a otras personas: CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 21 Veri que la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.  Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuo- so o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 22 Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 23 Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.  Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is.  Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 24  Trek de stekker uit het stopcontact • als het apparaat niet wordt gebruikt • na elk gebruik • voordat u het apparaat schoonmaakt of verplaatst • als er tijdens het gebruik een duidelijke storing optreedt • tijdens onweer. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 25 Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om brandge- vaar te voorkomen:  Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal.  Houd het apparaat verwijderd van alle warmtebronnen (gas, stroom, brander, warme oven). CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 26 Verpak droge levensmiddelen, zoals bonen, noten, muesli enz. om deze levensmid- delen langer te kunnen bewaren. • Zet uw vacumeerapparaat in het non-food bereik in: gesealde campingbenodigd- heden, zoals lucifers, EHBO-kasten en kleding blijven schoon en droog, zilver en verzamelstukken beslaan niet. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 27 Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.  Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 28 L‘utilizzo avviene a rischio esclusivo dell‘operatore. Indicazioni generali di sicurezza INDICAZIONE Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicu- ro dell‘apparecchio:  Controlli prima dell‘utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 29  Non modi care in alcun modo l’apparecchio o il cavo elettrico. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato. Riparazioni non eseguite a regola d’arte potrebbero danneggiare l’utente. Prestare attenzione alle condizioni di garanzia.  Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori originali. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 30 Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di segui- to osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 31 Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiun- gere le super ci calde dell‘apparecchio. • Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale in ammabile. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 32 Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros.  Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos ligeiros. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 33 à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.  A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças a menos que tenham 8 anos ou mais e sejam supervisionadas. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 34 Só estas peças podem garantir que irão satisfazer os requisitos de segurança.  Para armazenamento, feche a tampa apenas de forma solta, não a bloqueie, para que as vedações não se deformem e a função do aparelho não seja prejudicada. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 35  Não insira nenhum objeto nas aberturas do aparelho. Existe o risco de choque elétrico ao tocar em peças energizadas. Inspeção de transporte AVISO  O material de embalamento não pode ser usado para brincar, risco de as xia. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 36 É proibido ligar o dispositivo a uma tomada sem proteção. Em caso de dúvida, chamar um eletricista e veri car a instalação da casa. O fabricante não é responsável por danos causados pela falta de proteção. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 37  Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt.  De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas. Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslutna. Enbart användaren står då ensam för risken. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 38  Genomför inga förändringar på enheten eller på elkabeln. Låt endast en fackverkstad genomföra reparationer, eftersom osakkun- nigt reparerade enheter kan utgöra faror för användaren. Observera även de bifogade garantivillkoren.  Använd enheten endast med originaltillbehör. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 39  Om elanslutningskabeln till denna enhet skadas måste den bytas ut av tillverkaren resp. tillverkarens kundtjänst eller en liknande kvali - cerad person för att undvika faror. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 40 För korrekt drift behöver apparaten tillräckligt luft öde. Lämna 10 cm fritt utrymme på alla sidor vid uppställningen. • Eluttaget måste vara lätt åtkomligt, så att det i en nödsituation går lätt att dra ur nätsladden. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 41 Apparatens elektriska säkerhet garanteras enbart, om den ansluts till ett på föreskrift- senligt sätt monterat jordningssystem. Låt en behörig elektriker kontrollera installa- tionen i ditt hem, om du är tveksam. Tillverkaren ansvarar inte för skador, förorsakade genom saknad eller trasig jordledare. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 42: Table Des Matières

    4.11 Aufbewahrung des Vakuumierers: ................52 Reinigung und P ege ..................52 5.1 Sicherheitshinweise ......................52 5.2 Reinigung .........................53 Störungsbehebung ....................54 6.1 Sicherheitshinweise ......................54 6.2 Störungsursachen und –behebung................54 Entsorgung des Altgerätes .................55 7.1 Entsorgung der Verpackung ..................56 Garantie ........................56 CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 43: Allgemeines

    Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die CASO GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 1.4 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • VRH 800 advanced Pro CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 44: Auspacken

    Schälen Sie Früchte und Gemüse, wie z.B. Äpfel, Bananen, Karto eln und Wurzelge- müse, nur so verlängert das Vakuumverpacken ihre Haltbarkeit.  Um die Bildung von Gasen zu vermeiden, blanchieren Sie Gemüsearten wie Kohl und Brokkoli, bevor Sie sie vakuumieren. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 45: Aufbau Und Funktion

    Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß. Beachten Sie bitte folgenden Sicher- heitshinweis, um sich und andere nicht zu verbrennen:  Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals unmittelbar nach dem Schweißvorgang. HINWEIS  Entfernen Sie nicht das Te onband (T)! CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 46: Bedienelemente

    Lassen Sie die Taste los, endet dieser Vorgang. Sie müssen den Beutel anschließend über die Taste Seal verschweißen. Auch für Behälter anwendbar. Anschluss für Vakuumierschlauch für das Vakuumieren von Behältern. 3.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten be ndet sich an der Unterseite des Gerätes. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 47: Bedienung Und Betrieb

     Die Behälter dürfen nicht direkt auf einer Feuerquelle erhitzt werden. Die Behälter mit Deckel können auch zum Einfrieren (bis -18 °C) verwendet werden. Be- achten Sie beim Befüllen, dass sich gefrorene Speisen ausdehnen können. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 48: Nutzung / Eignung Des Winelock - Vakuum Aromaverschluss

    Vergewissern Sie sich, dass die Länge des zu benutzenden Beutels mindestens 8cm länger als das zu konservierende Lebensmittel ist und berücksichtigen Sie weitere 2cm, falls der Beutel nach dem Aufschneiden ein weiteres Mal versiegelt werden soll. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 49: Vakuum-Verpacken In Einem Beutel

    Da sich Lebensmittel beim Einfrieren etwas ausdehnen können, wählen Sie den Beutel ca. 8 cm länger.  Legen Sie Fleisch oder Fisch auf Küchenpapier und vakuumieren Sie beides zusam- men. Das Küchenpapier hat den Vorteil, dass es Feuchtigkeit von den Lebensmitteln aufnehmen kann. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 50: Gebrauch Der Funktion "Liquid

    Erst wenn Sie die Taste loslassen, stoppt der Vorgang. Halten Sie die Taste gedrückt, bis das von Ihnen gewünschte Vakuum erreicht ist. Die LED der Taste „Seal“ blinkt. Drücken Sie die Taste „Seal“ und versiegeln Sie so den Beutel. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 51: Vakuumieren Von Behältern Oder Flaschen Mithilfe Des Winelocks

    Überfüllen Sie die Behälter nicht. Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel im Inneren der Behälter nicht mit dem Ventil an der Innenseite in Berührung kommen. 4.9.1 Ö nen der Behälter / WineLocks Drücken Sie das Silikon-Ventil zur Seite, um wieder Luft einzulassen. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 52: Marinieren

    Funktionsfähigkeit und Sicherheit zu erhalten. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose.  Der Schweißbalken kann nach dem Vakuumieren heiß sein. Es besteht Verbrennungs- gefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 53: Reinigung

    Vakuumschlauch unter ießendem Wasser abspülen. Sie können die Dichtung im Deckel für die Reinigung entnehmen, sollte beim Gebrauch Schmutz unter diese gelangen. Adapter mit einem feuchten Tuch reinigen. Trocknen Sie die Teile nach dem Spülen gut ab. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 54: Störungsbehebung

    Dichtungen nen wieder korrekt ein Der Beutel wird Der Schweißbalken ist überhitzt, Ö nen Sie den Deckel des nicht korrekt ver- so dass der Beutel schmilzt Gerätes und lassen Sie es einige schweißt Minuten abkühlen CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 55: Entsorgung Des Altgerätes

    Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Ver- wertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenen- falls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.  Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 56: Entsorgung Der Verpackung

    14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 57 5.1 Safety information .......................... 67 5.2 Cleaning .............................. 67 Troubleshooting ....................68 6.1 Safety notices ............................ 68 6.2 Troubleshooting table ........................68 Disposal of the Old Device .................69 7.1 Disposal of the packaging ......................70 Guarantee ......................70 CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 58: General

    (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. 1.4 Delivery scope The vacuum sealer system VRH 690 advanced includes the following components: • VRH 800 advanced Pro CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 59: Unpacking

     When vacuum seal some vegetables such as broccoli, cauli ower and cabbage fresh for refrigeration, they will emit gases, so it’s need to blanch and freeze these foods before vacuum sealing. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 60: Complete Overview

    Please observe the following safety notice in order not to burn yourself or others.  To avoid getting burned, never touch the sealing bar directly after sealing process. PLEASE NOTE  Do not remove the Te on tape (T). CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 61: Control Panel

    Afterwards seal the bag with Seal button. Also usuable for canisters. connector for vacuum hose for vacuuming of canisters 3.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the bottom of the unit. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 62: Operation

    Suitable for bottle necks with an internal diameter of 16-19 mm. You can vacuum seal e.g. wine bottles, oil bottles, vinegar bottles and juice bottles with the avour seal. The liquids must not contain any carbon dioxide. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 63: To Make A Bag From The Roll

    Use the “Food” button to select the desired option for the sealing time (Dry, Moist & Liquid) and the “Vacuum Strength” button to select the desired vacuum intensity (Normal & Soft). Press Vacuum & Seal / Cancel and the bag will be vacuumed and sealed automatically. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 64: Use Of The Function "Liquid

     If liquid gets sucked into the removable drip tray, then remove the tray from the device and clean it. In addition to this, make sure that you also clean the inside of the device. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 65: Use Of The Function „Pulse" Vacuum

    13. Alternatively you can press button pulse vacuum to adjust the vacuum strength by yourself and stop at desired point of time. 14. First remove the vacuum hose from the lid of the container or the WineLock and only then from the connection on the appliance. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 66: Opening Containers / Winelocks

    Put the power cord into the storage box which is in the back of the machine. Do not wrap the cord around the device. 5 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your vacuum sealer. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 67: Safety Information

    Remove the sealing pro le and clean it in warm soapy water. PLEASE NOTE  The sealing pro le should be cleaned thoroughly before installing it again.  Make sure the seal is placed correctly so that the device can function properly. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 68: Troubleshooting

    A complete vacuum is chamber not being created in the The bag is defective Select another bag There is dirt on the welding Clean the seals and retry correct- and the normal seals ly once they are dry CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 69: Disposal Of The Old Device

    PLEASE NOTE  Please take your old unit to the nearest recycling center for safe disposal.  Until it can be disposed of properly, store your old unit away from children. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 70: Disposal Of The Packaging

    14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 71 5.1 Consignes de sécurité ....................81 5.2 Nettoyage .........................82 Réparation des pannes ..................83 6.1 Consignes de sécurité ....................83 6.2 Origine et remède des incidents ..................83 Elimination des appareils usés ................84 7.1 Elimination des emballages ..................85 Garantie ........................85 CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 72: Généralités

    électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. CASO GmbH. Modi cations techniques et de contenu réservées. 1.4 Inventaire L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants: • VRH 800 advanced Pro • Tuyau CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 73: Déballage

    Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux- eurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de les emballer sous vide. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 74: Structure Et Fonctionnement

    éviter de vous brûler et de brûler d’autres personnes:  Pour éviter d’éventuelles brûlures, ne touchez jamais la bande de scellage juste après le soudage . REMARQUE  N‘enlevez pas la bande en té on (T). CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 75: Panneau De Commande

    Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête. Puis il faut souder le le sachet avec la fonction sceller Soudure (Seal). Peut également être utilisé pour les récipients. Raccord pour tuyau pour aspirer des récipients CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 76: Plaque Signalétique

    Les récipients ne doivent pas être chau és directement sur une source de feu. Les conteneurs avec couvercle peuvent également être utilisés pour la congélation (jus- qu’à -18°C). Lorsque vous remplissez, notez que les aliments congelés peuvent prendre de l’expansion. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 77: Utilisation / Adéquation Des Winelock - Bouchon À Vide Pour Arômes

    11. Le sachet peut maintenant être utilisé pour la mise sous vide. REMARQUE  Véri ez que la longueur du sac que vous prévoyez d’utiliser dépasse les aliments d’au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac. 4.6 Conservation dans un sachet CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 78 Le papier absorbant a l‘avantage d‘absorber l‘humidité des aliments.  Séparez les aliments mous qui adhèrent facilement les uns aux autres avec du papier sulfurisé ou du papier parchemin, puis mettez-les sous vide. la permet un retrait plus facile. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 79: Utilisation De La Fonction « Liquid

    Puis pressez le bouton „Seal“ et scellez le sachet. REMARQUE  Si trop d’air a été retiré, vous pouvez attendre un moment et l’appareil laisse à nouve- au entrer de l’air dans le sac. Vous pouvez répéter l’opération. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 80: Mise Sous Vide De Récipients Ou De Bouteilles À L'aide Du Winelock

    Le procédé se répète pour 5 cycles. Le processus de „marinage“ se termine automatiquement. Si vous devez stopper la mise sous vide, appuyez d’abord sur le bouton Mettre sous vide & sceller / Arrêter (Vacuum & seal / Cancel ) CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 81: Rangement De Votre Appareil D'emballage Sous Vide

    La pénétration d‘humidité dans l‘appareil peut détériorer les composants électro- niques. Faire attention qu‘aucun liquide ne pénètre à l‘intérieur de l‘appareil par les ouvertures de ventilation.  Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 82: Nettoyage

    Bien sécher les pièces après le rinçage.  WineLock – Bouchon à vide pour arômes Vous pouvez nettoyer les bouchons d‘arôme dans de l‘eau de vaisselle chaude ou dans le lave-vaisselle. Séchez bien les bouchons d‘arôme. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 83: Réparation Des Pannes

    Le sac n'est pas La barre de soudage est sur- Ouvrez le couvercle de l'ap- pareil et laissez le refroidir soudé correcte- chau ée de sorte que le sac ment fond quelques minutes CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 84: Elimination Des Appareils Usés

    Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.  Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu‘à son transport dé nitif. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 85: Elimination Des Emballages

    Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘ap- pareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 86 Limpieza y conservación ..................96 5.1 Instrucciones de seguridad ...................96 5.2 Limpieza ...........................96 Resolución de fallas .....................97 6.1 Instrucciones de seguridad ...................97 6.2 Problemas, causas y remedios ..................98 Eliminación del aparato usado................99 7.1 Eliminación del embalaje ....................99 Garantía ........................99 CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 87: Generalidades

    Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 1.1 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del VRH 800 advanced Pro (en lo suce- sivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Page 88: Desembalaje

    Esto alarga el tiempo de conservación.  Algunos tipos de verduras, como brécol, coli or y col, emiten gases. Estos se deben escaldar primero y dejar enfriar después antes de ser envasados para conseguir buen vacío. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 89: Estructura Y Funciones

     Para evitar posibles quemaduras, nunca toque la barra selladora justo después de sellar. NOTA  No retire la cinta de te ón (T)! CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 90: Elementos De Operación

    Conexión de tubo exible de vacío para envasar al vacío recipientes. 3.3 Placa de especi caciones La placa de especi caciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 91: Operación Y Funcionamiento

    Al rellenar el recipiente, debe tener en cuenta que los alimentos congelados pueden aumen- tar de volumen. ADVERTENCIA Advertencia: Peligro de lesiones físicas  Los recipientes congelados no deben introducirse en el horno de cocina. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 92: Utilización / Idoneidad De Las Winelock - Cierre De Sabor Al Vacío

    2 cm adicionales por si tuviera que volver a sellarla. 4.6 Envasar al vacío en una bolsa Coloque el aparato en un lugar seco. Abra el aparato con el asa. Coloque en la bolsa los alimentos que desea guardar. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 93: Uso De La Función "Liquid

    Use la tecla „Food“ para seleccionar el tiempo de sellado „Liquid“. Al seleccionar Liquid, se establecerá automáticamente la intensidad de vacío „Soft“ y no es posible seleccionar „Normal“. Pulse la tecla „Vacuum & seal / Cancel“ para iniciar el proceso de vacío. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 94: Uso De La Función „Envasado Al Vacío Manual„ (Pulse)

    Retire la manguera de vacío de la tapa del aparato, cierre la tapa y presione hacia abajo el asa. Retire la conexión de enchufe de un extremo de la manguera de vacío y acople a ella el adaptador adjunto. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 95: Apertura De Las Recipientes / Tapones De Vacío

    1-6 que se describen en el punto 4.9 y pulse la tecla «Marinate». La válvula de la tapa del recipiente debe estar abierta. Retire primero tubo exible de vacío de la tapa del recipiente y luego de la conexión del aparato. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 96: Almacenamiento De La Envasadora

     Seque cuidadosamente el aparato antes de volver a utilizarlo. 5.2 Limpieza  Super cie externa del aparato Limpie la super cie externa del aparato con un trapo húmedo o utilice jabón suave no abrasivo. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 97: Resolución De Fallas

    Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por per- sonal técnico autorizado e instruido por el fabricante.  Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 98: Problemas, Causas Y Remedios

    NOTA  Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 99: Eliminación Del Aparato Usado

    Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 100 Reiniging en onderhoud ...................110 5.1 Veiligheidsvoorschriften .....................110 5.2 Reiniging.........................110 Storingen verhelpen ..................111 6.1 Veiligheidsvoorschriften .....................111 6.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ............112 Afvoer van het oude apparaat .................113 7.1 Verwijderen van de verpakking .................113 Garantie ......................113 CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 101: Algemeen

    CASO GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 1.4 Leveringsomvang Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • VRH 800 advanced Pro • Vacumeerslang • Verwijderbare opvangbak voor de vacuümkamer CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 102: Uitpakken

    Schil vruchten en groente, zoals appels, bananen, aardappelen en knolgewassen, alleen zo verlengt het vacuüm verpakken hun houdbaarheid.  Om de vorming van gassen te voorkomen, blancheert u groentesoorten zoals kool en broccoli, voordat u ze vacumeert. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 103: Opbouw En Functie

    Neem de volgende veiligheidsinstructie in acht om uzelf en anderen niet te verbranden:  Om eventuele verbrandingen te voorkomen, raakt u de sealbalk nooit direct na het sealproces aan.  Verwijder de te onband (T) niet! CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 104: Bedieningselementen

    Laat de toets los, dan eindigt dit proces. U moet de zak vervolgens met de toets Seal sealen. Ook te gebruiken voor potten. Aansluiting voor vacumeerslang voor het vacumeren van potten 3.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 105: Bediening En Werking

    De bakken met deksel kunnen ook bij het invriezen (tot – 18°C) worden gebruikt. Let er bij het vullen op, dat bevroren voedingsmiddelen kunnen uitzetten. WAARSCHUWING WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar  U mag de diepgevroren bakjes niet direct in de oven opwarmen. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 106: Gebruik / Geschiktheid Van De Winelock - Vacuüm Smaakafdichting

    4.6 Vacuüm verpakken in een zak Zet het apparaat op een droge plaats. Open het apparaat met de handgreep. Doe de levensmiddelen in de zak. Leg het open uiteinde van de zak in de vacuümkamer. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 107: Gebruik Van De Functie "Liquid/Vloeibaar

    Selecteer de verzegeltijd „Vloeibaar“ met de toets „Food/voedsel“. Als u vloeibaar selecteert, wordt de vacuümsterkte „Soft/Zacht“ altijd automatisch ingesteld. U kunt hier dan niet „Normal/Normaal“ selecteren. Druk op de toets „Vacuum & seal/Cancel-Vacuümeren en verzegelen/annuleren“ om het vacumeren te starten. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 108: Gebruik Van De Functie „Pulse" (Handmatige Vacuüm)

    WineLock. Haal de vacuümslang uit het deksel van het apparaat, sluit het deksel en druk de hendel naar beneden. Verwijder de stekkerverbinding van één uiteinde van de vacuümslang en bevestig de bijgeleverde adapter eraan. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 109: Het Openen Van De Zakken/Containers/Winelocks

    1-6 zoals beschreven onder 4.9 en druk op de „Marinate“ toets. Het ventiel in de potdeksel moet open zijn. Verwijder eerst de vacumeerslang van de deksel van de pot, dan pas van de aansluiting aan het apparaat. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 110: Opbergen Van De Vacumeerder

    Droog het apparaat zorgvuldig af, voordat u het weer gebruikt. 5.2 Reiniging  Buitenkant van het apparaat Veeg de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek af of met gebruik van een mild, niet schurend zeepsopje. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 111: Storingen Verhelpen

    Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali- ceerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.  Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker onts- taan, evenals schaden aan het apparaat. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 112: Oorzaken Van De Storingen En Het Verhelpen

     Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 113: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 114 Pulizia e cura ......................124 5.1 Indicazioni di sicurezza ....................124 5.2 La pulizia .........................125 Eliminazione malfunzionamenti ..............126 6.1 Indicazioni di sicurezza ....................126 6.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ..............126 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............127 7.1 Smaltimento dell’involucro ..................128 Garanzia ......................128 CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 115: In Generale

    Il Suo VRH 800 advanced Pro le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Page 116: Disimballaggio

     Verdure come broccoli, cavol ori e cavoli freschi emettono gas se conservati sotto- vuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 117: Costruzione E Funzione

     Per prevenire eventuali ustioni, mai toccare la barra di saldatura direttamente dopo la saldatura. INDICAZIONE  Non rimuovere il nastro di te on (T)! CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 118: Elementi Di Comando

    L‘aria viene estratta dal sacchetto nquando viene premuto il tasto. Rilasciando il tasto, l‘operazione viene interrotta. Il sacchetto viene poi sigillato mediante il tasto Saldatura (Seal). Applicabile anche per contenitori. Attacco del tubo essibile di sottovuoto per la messa sotto vuoto di contenitori CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 119: Targhetta Di Omologazione

    Non riscaldare i contenitori direttamente su una fonte di fuoco. I contenitori con coperchio possono essere utilizzati anche per congelare cibi ( no a –18 °C). Al riempimento dei contenitori, tenere presente che i cibi surgelati possono espandersi. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 120: Uso / Idoneità Del Sigillo Di Garanzia Winelock

     Assicurarsi che il sacchetto che si desidera utilizzare sia più lungo del cibo di almeno 8cm. Aggiungere 2 cm. supplementari ogni volta che il sacchetto viene riutilizzato. 4.6 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 121 Visto che il cibo durante il congelamento potrebbe subire un dilatamento, scelga un sacchetto che sia circa 8 cm più lungo.  Separi gli alimenti morbidi che tendono ad attaccarsi con carta da forno o pergamena per poi metterli sottovuoto. Questo permette una rimozione più facile. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 122: Uso Della Funzione "Liquid/Liquido

    Solo quando il tasto viene rilasciato, l‘operazione viene interrotta. Tenere premuto il tasto, no a quando il vuoto desiderato è stato raggiunto. Il LED del pulsante „Seal/Sigillare“ lampeggia. Premere poi il tasto „Seal“ (Sigillatura) e sigillare così il sacchetto. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 123: Sigillatura Sottovuoto Di Contenitori O Bottiglie Con Winelock

    4.9.1 Aprire il contenitore / il WineLock Premere lateralmente la valvola in silicone per lasciar entrare l’aria. 4.10 Marinare Seguite i passi 1-5 come descritto in 4.6. Premere il pulsante „Marinare“ (Marinate). CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 124: Conservazione Del Sistema Di Sigillamento Sottovuoto

    Se il sistema di sigillatura sottovuoto non viene mantenuto pulito, ci saranno e etti negativi per la durata dell‘apparecchio. Le condizioni dell’ap- parecchio potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e di batteri. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 125: La Pulizia

    Risciacquare il tubo essibile per vuoto sotto acqua corrente. È possibile rimuo- vere la guarnizione del coperchio per pulirlo, se durante l‘uso si in ltra dello sporco. Pulire l’adattatore con un panno umettato. Dopo averli sciacquati, asciugare bene i componenti. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 126: Eliminazione Malfunzionamenti

    Il sacchetto non vie- La barra di saldatura è troppo Apra il coperchio dell’apparec- chio e lo faccia ra reddare per ne saldato nel modo calda, quindi il sacchetto si corretto scioglie alcuni minuti CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 127: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.  Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, no al momento della sua rimozione. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 128: Smaltimento Dell'involucro

    Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Ga- rante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 129 5.1 Informação de segurança ....................139 5.2 Limpeza ...........................139 Resolução de avarias ..................140 6.1 Avisos de segurança .....................140 6.2 Causas e possíveis soluções de avarias ..............141 Eliminação do aparelho usado .................142 7.1 Eliminação da embalagem ..................142 Garantia ......................142 CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 130: Informações Gerais

    (por exemplo: digitais, suporte papel, etc..), no seu todo ou em parte. Sujeito a alterações de conteúdo e técnicas. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 131: Material Fornecido

    1.4 Material fornecido O aparelho vem de fábrica com os seguintes componentes: • VRH 800 advanced Pro • Mangueira de vácuo • Bandeja de recolha amovível para a câmara de vácuo • 1 Rolo de lme plástico 20 x 300 cm •...
  • Page 132: Design E Funções

    Observe as seguintes informações de segurança para evitar queimaduras em você e outras pessoas:  Para evitar possíveis queimaduras, nunca toque na barra de vedação imediatamente após o processo de vedação. NOTA  Não remova a ta de Te on (T)! CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 133: Elementos De Controle

    Conexão para mangueira de vácuo para envasamento a vácuo de recipientes 3.3 Placa de identi cação A placa de identi cação com os dados de conexão e desempenho está localizada na parte inferior do aparelho. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 134: Controle E Operação

    Os recipientes com tampa também podem ser utilizados para congelação (até -18 °C). Ao encher, tenha em atenção que os alimentos congelados podem expandir-se. AVISO Risco de ferimentos  Os recipientes congelados não podem ser reaquecidos diretamente no forno. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 135: Utilização / Adequação Dos Winelock - Selo De Sabor A Vácuo

    Certi que-se de que o comprimento da bolsa a ser usada é ao menos 8 cm maior do que o alimento a ser conservado e deixe 2 cm adicionais caso a bolsa seja fechada novamente após o corte. 4.6 Envasamento a vácuo em uma bolsa CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 136: Utilização Da Função "Liquid

    Selecione o tempo de solda “Liquid” com a tecla “Food”. Se for selecionado Liquid, a intensidade de vácuo “Soft” é sempre automaticamente ajustada e não é possível escolher “Normal”. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 137: Utilização Da Função „Pulse" (Vácuo Manual)

    WineLock. Retirar a mangueira de vácuo da tampa do aparelho, fechar a tampa e premir a pega. Retire a cha de ligação de uma das extremidades da mangueira de vácuo e ligue-lhe o adaptador fornecido. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 138: Abrir Os Sacos / Recipientes / Winelocks

    1-6 conforme descrito em 4.9 e pressione o botão „Marinate“. A válvula na tampa do recipiente deve estar aberta. Retire primeiro a mangueira de aspiração da tampa do recipiente, só depois a da conexão no aparelho. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 139: Armazenamento Da Seladora A Vácuo

    Limpe a parte interna do aparelho com toalhas de papel para remover resíduos de ali- mentos e líquidos. Retire a bandeja de gotejamento da câmara de vácuo e lave-a em água morna com um pouco de detergente, seque-a cuidadosamente e recoloque-a. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 140: Resolução De Avarias

    Somente pessoal técnico autorizado com formação por parte do fabricante, deve proceder a quaisquer reparações que se revelem necessárias.  Uma intervenção defeituosa pode representar um perigo considerável para o utiliza- dor e provocar danos no aparelho. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 141: Causas E Possíveis Soluções De Avarias

    NOTA  Se for incapaz de resolver o problema seguindo os passos descritos mais acima, por favor contactar um serviço de assistência técnica autorizada. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 142: Eliminação Do Aparelho Usado

    Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“concessor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 143 4.10 Marinera ..........................152 4.11 Förvaring av vakuumpackaren ..................152 Rengöring och skötsel ..................152 5.1 Rengöring ........................153 Åtgärdande av störningar .................154 6.1 Säkerhetsanvisningar ....................154 6.2 Driftstörningar.......................154 Avfallshantering av uttjänt apparat ..............155 7.1 Avfallshantering av emballaget .................155 Garanti ........................156 CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 144: Allmänt

    (t.ex. databearbetning, datamedium och datanät), även delvis, är förbehållna CASO GmbH. Med reservation för innehållsmässiga och tekniska ändringar. 1.4 Leveransomfattning Apparaten levereras som standard med följande komponenter: • VRH 800 advanced Pro • vakuumslang • bruksanvisning • avtagbar droppbricka för vakuumkammaren •...
  • Page 145: Uppackning

    Skala frukter och grönsaker, t.ex. äpplen, bananer, potatis och rotfrukter, innan de vakuumsvetsas, eftersom detta förlänger hållbarhetstiden.  Om vissa typer av grönsaker, t.ex. broccoli, blomkål och kål ska svetsas in absolut lufttätt, måste de först snabbt förvällas och frysas in, eftersom de annars avger gaser. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 146: Konstruktion Och Funktion

    Apparatens svetsbalk blir mycket het. Vänligen beakta följande säkerhetsanvisning, för att ni inte skall åsamka er själv och andra brännskador:  För att förebygga eventuella brännskador, skall ni inte röra svetsbalken omedelbart efter svetsningen.  Avlägsna inte te onbandet (T)! CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 147: Kontroller

    När du släpper knappen avslutas processen. Därefter ska du svetsförsegla påsen med knappen Seal. Kan även användas för behållare. Anslutning för vakuumslang för vakuumsugning av behållare. 3.3 Typskylt Märkskylten med anslutnings- och e ektdata nns på apparatens undersida. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 148: Manövrering Och Drift

    Behållarna får inte värmas direkt på en brandkälla. Behållarna med lock kan även användas till infrysning (till - 18°C). Beakta vid fyllning, att frysta livsmedel kan expandera. VARNING Risk för personskada  Frusna behållare får inte värmas upp direkt i ugnen. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 149: Användning/Lämplighet Av Winelock - Vakuumförsegling Av Smak

    4.6 Vakuumförpackning i en påse Ställ upp enheten på en torr plats. Öppna den med hjälp av handtaget. Lägg in livsmedel i påsen. Placera påsens öppna ände i vakuumkammaren. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 150: Använda Funktionen "Liquid

     Om vätska har sugits in i den uttagbara uppsamlingsskåleen ska du ta ut skålen från enheten för att rengöra den. Se till att du också rengör enheten invändigt. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 151: Använda Funktionen "Pulse" (Manuellt Vakuum)

    13. Alternativt kan du använda knappen ”Pulse” för att själv reglera vakuumsugningspro- cessens styrka och avsluta den vid önskad tidpunkt. 14. Ta först bort vakuumslangen från behållarens lock eller WineLock och först därefter från apparatens anslutning. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 152: Öppna Behållaren/Winelocks

    Förvara strömkabeln på kabelns plats på enhetens baksida. Vira inte sladden runt enheten. 5 Rengöring och skötsel I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om rengöring och skötsel av apparaten. Följ anvis- ningarna för att undvika skador på apparaten till följd av felaktig rengöring. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 153: Rengöring

    Ta ut gummipackningen och rengör den i varmt tvålvatten.  Gummipackningen måste torkas noga innan den monteras in igen.  Var försiktig så att du inte skadar något vid monteringen och sätt in gummipacknin- gen på ett sådant sätt att enheten fungerar korrekt. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 154: Åtgärdande Av Störningar

    Rengör tätningarna och sätt åter svets- och de normala tätningarna in dem korrekt sedan de torkat. Påsen svetsas inte Svetsbalken är överhettad, så att Öppna locket till apparaten och ihop korrekt påsen smälter låt den svalna några minuter CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 155: Avfallshantering Av Uttjänt Apparat

    Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därför återvinningsbara. Återvinning av förpackningen i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfallsberget. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs till ett uppsamlingsställe på din ort. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 156: Garanti

    Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) nns i början på denna bruksanvisning. CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 157 CASO VRH 800 advanced Pro...
  • Page 158 DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Vous trouverez ce mode d’emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR.

Ce manuel est également adapté pour:

1529

Table des Matières