CASO DESIGN VC300 Pro Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VC300 Pro:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
VC300 Pro
Artikelnummer. 1392
caso VC300 Pro
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN VC300 Pro

  • Page 1 Original Bedienungsanleitung Vakuumiersystem VC300 Pro Artikelnummer. 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1392 05-10-2016 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2016 Braukmann GmbH caso VC300 Pro...
  • Page 3: Table Des Matières

    7.3 Beutel und Rollen ....................22 7.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ..............23 7.5 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel ....... 24 7.6 Gebrauch der Funktion „Regulierbare Vakuumierstärke“ ........24 7.7 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit“ ..........25 caso VC300 Pro...
  • Page 4 7.8 Öffnen eines verschweißten Beutels ..............25 7.9 Nutzen der Folienbox ....................25 7.10 Nutzen des Cutters ....................25 7.11 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO: ............ 25 8 Reinigung und Pflege ................26 8.1 Sicherheitshinweise ....................26 8.2 Reinigung ......................... 27 9 Störungsbehebung ................
  • Page 5 23.2 Informations relatives à ce manuel ................ 49 23.3 Avertissements de danger ..................49 23.4 Limite de responsabilités ..................50 23.5 Protection intellectuelle ..................50 24 Sécurité ....................50 24.1 Utilisation conforme ....................50 24.2 Consignes de sécurités générales ................ 51 caso VC300 Pro...
  • Page 6 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ........62 28 Nettoyage et entretien ................63 28.1 Consignes de sécurité .................... 63 28.2 Nettoyage ......................... 63 29 Réparation des pannes ................. 64 29.1 Consignes de sécurité .................... 64 29.2 Origine et remède des incidents ................64 caso VC300 Pro...
  • Page 7 37.1 Istruzioni per l’estrazione della camera sottovuoto ..........78 37.2 Sacchetti in rotoli ....................78 37.3 Conservazione del cibo sotto vuoto: ..............79 37.4 Creare un sacchetto a partire da un rotolo ............80 37.5 Uso della funzione „Potenza regolabile del vuoto“ ..........80 caso VC300 Pro...
  • Page 8 46 Puesta en marcha .................. 92 46.1 Instrucciones de seguridad ..................92 46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........92 46.3 Funciones ........................ 93 46.4 Desembalaje ......................93 46.5 Eliminación del embalaje ..................93 46.6 Colocación ....................... 93 caso VC300 Pro...
  • Page 9 48.9 Uso de la caja del rollo de láminas ..............100 48.10 Utilización del cúter ..................100 48.11 Almacenamiento de la envasadora VC300 PRO ........... 100 49 Limpieza y conservación ..............101 49.1 Instrucciones de seguridad .................. 101 49.2 Limpieza ......................... 101 50 Resolución de fallas ................
  • Page 10 59.9 Gebruiken van de foliebox ..................120 59.10 Gebruik van de cutter ..................121 59.11 Opbergen van de Vakuumierer VC300 PRO: ..........121 60 Reiniging en onderhoud ..............121 60.1 Veiligheidsvoorschriften ..................121 60.2 Reiniging ........................ 122 61 Storingen verhelpen ................123...
  • Page 11 61.1 Veiligheidsvoorschriften ..................123 61.2 Storingsoorzaken en -oplossingen ..............123 62 Afvoer van het oude apparaat ............124 63 Garantie ....................124 64 Technische gegevens ................. 125 caso VC300 Pro...
  • Page 12: Bedienungsanleitung

    Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso VC300 Pro...
  • Page 13: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso VC300 Pro...
  • Page 14: Sicherheit

    Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. caso VC300 Pro...
  • Page 15: Gefahrenquellen

    ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. caso VC300 Pro...
  • Page 16: Sicherheitshinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. 4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer VC300 PRO wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel- Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Vakuumierer VC300 PRO • Vakuumschauch(A) in abnehmbarer Folienbox (B) • 2 Profi-Folienrollen • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 18: Auspacken

    Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden. • Bewegen Sie den Vakuumierer VC300 PRO nicht, während er in Betrieb ist. • Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des Gerätes gelangen können.
  • Page 19: Elektrischer Anschluss

    ► Die Kabel sollten so angeordnet sein, dass sie nicht über eine Arbeitsplatte oder über einen Tisch drapiert werden. Verhindern Sie, dass die Kabel von Kindern gezogen werden können oder darüber gestolpert wird. 6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. caso VC300 Pro...
  • Page 20: Gesamtübersicht

    Schneiden. Drücken Sie danach den Cutter wieder in seine Ursprungsposition, bis Sie ein Einrastgeräusch hören. Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an. ► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals, während das Gerät in Betrieb ist. caso VC300 Pro...
  • Page 21: Bedienelemente

    Mit dieser Funktion können Sie die Schweißdauer an die Konsistenz Ihres Vakuumiergutes anpassen. Wählen Sie „trocken“ für trockenes Vakuumiergut und „feucht“ für feuchtes Vakuumiergut, bei dem etwas Flüssigkeit entsteht. Wählen Sie die passende Schweißdauer bitte vor dem Vakuumiervorgang aus. caso VC300 Pro...
  • Page 22: Typenschild

    Mikrowelle und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind. Bitte beachten Sie, dass Balkenvakuumierer wie dieses Gerät grundsätzlich nur mit strukturierten Folienbeuteln betrieben werden können. Hierzu erhalten Sie von CASO ein breites Angebot verschiedener Rollen und Beutel. caso VC300 Pro...
  • Page 23: Vakuum-Verpacken In Einem Beutel

    ► Wir empfehlen nicht mehr als einen Beutel pro Minute luftdicht zu verschweißen, so kann das Gerät zwischendurch ausreichend abkühlen. ► Um wasserhaltige Lebensmittel, wie z.B. Suppen, Aufläufe oder Eintöpfe, absolut luftdicht zu verschweißen, frieren Sie sie zuerst in einer Backform oder in einer gehärteten caso VC300 Pro...
  • Page 24: Vakuum-Verpacken In Einem Von Der Rolle Stammenden Beutel

    Lebensmittel (z.B Beerenfrüchte) vakuumieren ohne sie zu zerdrücken. Durch die Zeit- und Druckregulierung wird das Drücken empfindlicher Lebensmittel verhindert. Beim Verpacken einiger saftiger Lebensmittel, können Sie diese Funktion auch nutzen, um zu verhindern das Flüssigkeit angesaugt und herausgezogen wird. caso VC300 Pro...
  • Page 25: Gebrauch Der Funktion „Wählbare Schweißzeit

    Cutter. Klappen Sie den Cutter nach unten, so dass die Folie festgehalten wird. Nun ziehen Sie das Cuttermesser einmal über die Folie. 7.11 Aufbewahrung des Vakuumierers VC300 PRO: Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
  • Page 26: Reinigung Und Pflege

    ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. ► Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab, bevor Sie es wieder benutzen. caso VC300 Pro...
  • Page 27: Reinigung

    Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 9.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. caso VC300 Pro...
  • Page 28: Störungsursachen Und -Behebung

    Krümeln, Fett oder eventuell vorhandene Fremdkörper Flüssigkeiten entlang vom Schweißbalken, bevor Sie den der Schweißnaht Beutel erneut zuschweißen. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. caso VC300 Pro...
  • Page 29: Entsorgung Des Altgerätes

    Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name VC300 Pro Modell VS2505 Artikel-Nr. 1392 Anschlussdaten 220 - 240 V; 50 Hz Leistungsaufnahme 120 W Außenabmessungen (B/H/T) 390 x 88 x 248 mm Gewicht 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Page 30: Instruction Manual

    Instruction Manual Vacuum Sealer System VC300 Pro Item No. 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 31: General

    A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. caso VC300 Pro...
  • Page 32: Limitation Of Liability

    The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 14.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for vacuuming bags and canister, as well as sealing vacuum foils. caso VC300 Pro...
  • Page 33: General Safety Information

    ► When disconnect, please unplug by grasp the plug and not the cord, to avoid any injury. ► Do not immerse in water or any other liquids. ► For the correct storage, please slightly close the cover, do not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function. caso VC300 Pro...
  • Page 34: Sources Of Danger

    This vacuum preservation system will change the way you purchase and store foods. Once you are accustomed to vacuum packing, it will become an indispensable part of your food preparation. Please follow certain procedures when using this appliance to ensure food quality and safety. caso VC300 Pro...
  • Page 35: Getting Started

    Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The vacuum sealer system VC300 PRO includes the following components: • Vacuum sealer system VC300 PRO • 2 vacuum bag rolls •...
  • Page 36: Uses And Advantages Of Vacuum Sealing

    Take any packaging materials that are no longer required to a recycling collection point for proper disposal. PLEASE NOTE ► If possible, keep the original packaging for the duration of the guarantee period in the event a return is necessary. caso VC300 Pro...
  • Page 37: Setup

    ► The electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the unit. ► The cord should be arranged so that it does not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. caso VC300 Pro...
  • Page 38: Complete Overview

    This feature makes sure that air cannot escape from the bag and that excess liquid is removed. Easy to remove and clean. WARNING Please observe the following safety notice to reduce the risk of burns. ► Never touch the sealing bar while the unit is operating. caso VC300 Pro...
  • Page 39: Control Panel

    With this function you could adjust the welding time to the consistency of your vacuum food. Choose "trocken" for dry vacuum food and "feucht" for moist vacuum food where liquid is produced. Please choose the corresponding sealing time before the vacuum process. caso VC300 Pro...
  • Page 40: Rating Plate

    Please note that a bar vacuumsealer as this device can only be used with structured bags. You can buy a wide range of different bags and rolls from CASO. caso VC300 Pro...
  • Page 41: Cutting A New Bag

    1. Place the food to be preserved inside the bag. 2. Clean and straighten the open end of the bag--ensure there are no wrinkles or ripples. 3. Insert the open end of the bag into the clear plastic vacuum chamber. (see Step 1) caso VC300 Pro...
  • Page 42: Use Of The Function "Adjustable Vacuum Strength

    "Adjustable Vacuum strength". So you can adjust the vacuum strength to the consistency of your vacuum food and also seal soft foods (for example berry fruit) without crushing them. caso VC300 Pro...
  • Page 43: Use Of The Function "Selectable Welding Time

    ► In order to vacuum seal liquid-based foods, such as soups, casseroles or stew, freeze them first in a baking pan or tempered dish, vacuum seal them, label and stack them in your freezer as soon as they are in frozen solid. caso VC300 Pro...
  • Page 44: Opening A Sealed Bag

    ► Clean the unit after every use as soon as it has cooled. Leaving the unit uncleaned for long periods can make it very difficult to remove leftover food and grime and may even damage the unit. caso VC300 Pro...
  • Page 45: Cleaning

    19.1 Safety notices WARNING ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs may result in personal injury or damage to the device. caso VC300 Pro...
  • Page 46: Troubleshooting Table

    Do not place your old unit in the non-recyclable waste under any circumstances. PLEASE NOTE Please take your old unit to the nearest recycling center for safe disposal. ► Until it can be disposed of properly, store your old unit away from children. ► caso VC300 Pro...
  • Page 47: Guarantee

    Name VC300 Pro Model VS2505 Item No.: 1392 Mains data 220 - 240 V; 50 Hz Power consumption 120 W External measurements (W x H x D): 390 x 88 x 248 mm Net weight 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Page 48 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide VC300 Pro N°. d'art. 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 49: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso VC300 Pro...
  • Page 50: Limite De Responsabilités

    24.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et des récipients pour conserver d´aliments sous vide. caso VC300 Pro...
  • Page 51: Consignes De Sécurités Générales

    ► Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit. ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine. caso VC300 Pro...
  • Page 52: Sources De Danger

    électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. ► Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches. caso VC300 Pro...
  • Page 53: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. caso VC300 Pro...
  • Page 54: Inventaire Et Contrôle De Transport

    25.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants : • L´appareil d´emballage sous vide VC300 PRO • Flexible d'évacuation (A) dans boîte de sachets à retirer(B) • 2 rouleaux de haute valeur Mode d'emploi •...
  • Page 55: Déballage

    • Ne déplacez pas l’appareil d’emballage sous vide en cours d’utilisation. • Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés. caso VC300 Pro...
  • Page 56: Raccordement Électrique

    ► Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'unité. ► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher. caso VC300 Pro...
  • Page 57: Structure Et Fonctionnement

    Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes : ► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l’utilisation de l’appareil. caso VC300 Pro...
  • Page 58: Panneau De Commande

    Avec cette fonction, la longueur de soudure peut être adaptée à la consistance de votre nourriture vide. Choisissez "trocken" pour la nourriture vide sèche et "feucht" pour la nourriture vide humide. Veuillez choisir la longeur de soudure correspondante avant le processus de mettre sous vide. caso VC300 Pro...
  • Page 59: Plaque Signalétique

    27.3 Conservation d’aliments sous vide : Placez l’appareil sur une surface sèche. Assurez-vous que la surface de travail devant l’appareil ne comporte pas d’obstacles et est suffisamment large pour y placer les sacs d’aliments. caso VC300 Pro...
  • Page 60 ► Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants dans de l’eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vide pendant qu’ils sont encore croustillants, selon les portions désirées. caso VC300 Pro...
  • Page 61: Fabrication D'un Sac À Partir D'un Rouleau De Sacs

    3. Vous vous assurez que l'extrémité ouverte du sachet soit dans le joint de la chambre à vide. Cela empêche l'échappement de sous vide. 4. Refermez le couvercle et pressez-le fermement vers le bas sur les deux côtés jusqu'à ce que vous entendiez deux "déclics". caso VC300 Pro...
  • Page 62: Utilisation De La Fonction "Temps De Soudage Sélectionnable

    Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Remarque ► Débranchez toujours l’appareil du secteur immédiatement après son utilization. ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine. caso VC300 Pro...
  • Page 63: Nettoyage Et Entretien

    Chambre à vide La machine d'emballage sous vide comporte une chambre à vide démontable (à ce sujet, voir le chapitre Démontage de la chambre à vide) qui peut être nettoyée sous le robinet ou au lave-vaisselle. caso VC300 Pro...
  • Page 64: Réparation Des Pannes

    Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Erreur Cause possible Réparation Fiche secteur Enfoncer la fiche secteur encastrée L’emballeuse sous vide Câble d'électricité ne fonctionne pas. Envoyer l'appareil au service après-vente. prises de courant défectif. Prise défective. Prendre une autre prise de courant. caso VC300 Pro...
  • Page 65: Elimination Des Appareils Usés

    Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son ► transport définitif. caso VC300 Pro...
  • Page 66: Garantie

    Appareil d´emballage sans vide Appareil VC300 Pro Modèle VS2505 N°. d'article 1392 Données de raccordement 220 - 240 V; 50 Hz Puissance consommée 120 W Dimensions externes (l/h/p) 390 x 88 x 248 mm Poids net 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Page 67 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto VC300 Pro Articolo-N. 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 68: Istruzione D´uso

    Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso VC300 Pro...
  • Page 69: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso VC300 Pro...
  • Page 70: Sicurezza

    Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. caso VC300 Pro...
  • Page 71: Fonti Di Pericolo

    è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli. caso VC300 Pro...
  • Page 72: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    ► Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. 35 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. caso VC300 Pro...
  • Page 73: Indicazioni Di Sicurezza

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il VC300 PRO viene fornito standard con le seguenti componenti: • Sistema di sigillatura sottovuoto VC300 PRO • Tubo per sottovuoto (A)in cassetta estraibile per rotoli di pellicola (B) •...
  • Page 74: Disimballaggio

    • Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio. • Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile. caso VC300 Pro...
  • Page 75: Connessione Elettrica

    Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. 36 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. caso VC300 Pro...
  • Page 76: Panoramica Complessiva

    • Attivare lo sblocco del cutter, così si muove nella posizione corretta per tagliare. Dopodiché premere il cutter di nuovo nella sua posizione originaria, fino a sentire un rumore d'innesto. Avviso ► Per evitare ustioni, non toccare mai la barra sigillante mentre l’apparecchio è in funzione. caso VC300 Pro...
  • Page 77: Elementi Di Comando

    Selezionare „trocken“ per prodotto secco e „feucht“ per prodotto umido da mettere sotto vuoto, nel quale si crea un pò di liquido. Selezionare il tempo adeguato di saldatura, prima di iniziare la messa sotto vuoto. caso VC300 Pro...
  • Page 78: Targhetta Di Omologazione

    A riguardo, la CASO mette a disposizione una vasta gamma di diversi rotoli e sacchetti. caso VC300 Pro...
  • Page 79: Conservazione Del Cibo Sotto Vuoto

    ► Sbollentare le verdure in acqua bollente o forno a microonde per un corto periodo, farle raffreddare ancora croccanti e condizionarle sotto vuoto in porzioni convenienti. caso VC300 Pro...
  • Page 80: Creare Un Sacchetto A Partire Da Un Rotolo

    Potenza regolabile del vuoto Inserire nel sacchetto i generi alimentari che volete conservare. • Pulire e spianare liscia l'estremità aperta del sacchetto e assicurarsi che sulle superfici dell'estremità aperta non vi siano pieghe e ondulazioni. caso VC300 Pro...
  • Page 81: Uso Della Funzione „Tempo Di Saldatura Selezionabile

    37.2 Utilizzo del cutter Per tagliare la pellicola nel punto desiderato Premere Tasti per sbloccare del cutter. Tirare verso il basso il cutter, in modo da tenere ferma la pellicola. Poi passare una volta il coltello del cutter sulla pellicola. caso VC300 Pro...
  • Page 82: Conservazione Del Sistema Di Sigillamento Sottovuoto

    ► Spenga il VC300 PRO prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
  • Page 83: Eliminazione Malfunzionamenti

    Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 39.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. caso VC300 Pro...
  • Page 84: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    Clienti. 40 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute caso VC300 Pro...
  • Page 85: Garanzia

    Sistema di sigillatura sottovuoto Nome VC300 Pro Modello VS2505 N. articolo 1392 Dati connessione 220 - 240 V; 50 Hz Potenza assorbita 120 W Misure esterne (L/H/P) 390 x 88 x 248 mm Peso netto 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Page 86 Manual del usuario Envasadora al vacío VC300 Pro Ref. 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 87: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VC300 Pro le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 88: Limitación De Responsabilidad

    Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 44 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. caso VC300 Pro...
  • Page 89: Uso Previsto

    ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. ► No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con el aparato. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. caso VC300 Pro...
  • Page 90: Fuentes De Peligro

    Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. caso VC300 Pro...
  • Page 91: Indicaciones De Seguridad Para La Conservación De Alimentos

    45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío VC300 PRO cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
  • Page 92: Puesta En Marcha

    46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Envasadora al vacío VC300 PRO • Manguera de vacío (A)en Caja de rollos de film extraíble (B) • 2 x rollos de película profesional •...
  • Page 93: Funciones

    Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados caso VC300 Pro...
  • Page 94: Conexión Eléctrica

    Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. caso VC300 Pro...
  • Page 95: Los Cables De Extensión

    Advertencia ► Las barras selladoras pueden estar muy calientes. No las toque. ► Para evitar posibles quemaduras, no toque las barras selladoras mientras el aparato esté en funcionamiento. caso VC300 Pro...
  • Page 96: Elementos De Operación

    Con esta función puede ajustar la duración de sellado a la consistencia del material que desea envasar al vacío. Seleccione "trocken" para material seco y "feucht" para material húmedo que genere algo de líquido. Seleccione la duración de sellado correcta antes de iniciar el proceso de envase al vacío. caso VC300 Pro...
  • Page 97: Placa De Especificaciones

    éstos sean aptos para microondas y para el cocinado en bolsa (al vacío). Tenga presente que los envasadores al vacío, como este aparato, sólo pueden utilizarse con bolsas laminadas estructuradas. Para ello puede usted contar con una amplia gama de rollos y bolsas CASO. caso VC300 Pro...
  • Page 98: Envasado Al Vacío En Bolsa

    Ponga carne y pescado en papel de cocina y enváselos al vacío juntos. Usar papel de cocina tiene la ventaja de absorver la humedad de los alimentos. caso VC300 Pro...
  • Page 99: Envasado Al Vacío En Bolsas Hechas Con El Rollo

    • Asegúrese de que el extremo abierto de una bolsa se encuentra dentro de la junta de la cámara de vacío. Esto garantiza que no se pierda el vacío. • Cierre la tapa y presiónela pues a ambos lados con firmeza hacia abajo, hasta que escuche un clic. caso VC300 Pro...
  • Page 100: Uso De La Función "Tiempo De Sellado Seleccionable

    Pliege el cúter hacia abajo, de manera que la lámina quede cojida. Pase la cuchilla por la lámina. 48.11 Almacenamiento de la envasadora VC300 PRO Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
  • Page 101: Limpieza Y Conservación

    El sellador al vacío incluye una cámara de vacío extraíble (Ver las instrucciones para eliminar la sección de la cámara de vacío), que se puede limpiar bajo un chorro de agua o en el lavavajillas. caso VC300 Pro...
  • Page 102: Resolución De Fallas

    La boca de la bolsa no está colocada correctamente en la Coloque correctamente la bolsa No se hace vacío en la cámara de vacío bolsa La bolsa está defectuosa Coja otra bolsa caso VC300 Pro...
  • Page 103: Eliminación Del Aparato Usado

    En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en caso VC300 Pro...
  • Page 104: Datos Técnicos

    Envasadora al vacío Denominación VC300 Pro Modelo VS2505 Nº de art 1392 Conexión 220 - 240 V; 50 Hz Consumo de potencia 120 W Dimensiones exteriores (An/H/P) 390 x 88 x 248 mm Peso neto 2,1 kg caso VC300 Pro...
  • Page 105 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine VC300 Pro Artikelnummer 1392 caso VC300 Pro...
  • Page 106: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw VC300 PRO als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 107: Aansprakelijkheid

    Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso VC300 Pro...
  • Page 108: Veiligheid

    ► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. caso VC300 Pro...
  • Page 109: Bronnen Van Gevaar

    ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel) caso VC300 Pro...
  • Page 110: Gevaar Door Elektrische Stroom

    56 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer VC300 PRO zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden...
  • Page 111: Ingebruikname

    ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 57.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Vacuümmachine VC300 PRO • 2 rollen van de professioneel film • Gebruiksaanwijzing caso VC300 Pro...
  • Page 112: Toepassingen

    • Verpak droge levensmiddelen zoals bv. bonen, noten, muesli enz. om deze levensmiddelen langer te kunnen bewaren. • De vacuümmachine is ook veelzijdig inzetbaar bij non-food producten. Hij houdt campingspullen zoals bv. lucifers, EHBO-artikelen en kleding schoon en droog. Zilver- en verzamelaarstukken worden niet aangeslagen. caso VC300 Pro...
  • Page 113: Uitpakken

    • De VC300 PRO mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden. • Kies de plek dusdanig dat kinderen hete Sealbalk van het apparaat niet kunnen aanraken.
  • Page 114: Elektrische Aansluiting

    Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso VC300 Pro...
  • Page 115: Opbouw En Functie

    Drukt u daarna de cutter terug in de uitgangspositie, tot u een klik hoort. WAARSCHUWING ► De sealbalk van het apparaat wordt zeer heet, raakt u deze niet aan. ► Raakt u de sealbalk nooit aan als het apparaat in werking is, om zo eventuele verbrandingen te voorkomen. caso VC300 Pro...
  • Page 116: Bedieningselementen

    Knop instelbare lastijd (trocken & feucht) Met deze functie kunt u de lasduur en de consistentie van uw vacumeergoed aanpassen. Kiest u "trocken" voor droog vacumeergoed en "feucht" voor nat vacumeergoed, waarbij wat vocht vrijkomt. Kiest vóór het vacumeren de passende lasduur. caso VC300 Pro...
  • Page 117: Typeplaatje

    Verzeker u ervan bij gebruik van folie van andere fabrikanten of deze ook voor magnetron en vacuümkoken (Sous Vide) geschikt zijn. Let erop, dat de balkvacumeermachines zoals dit alleen met gestructureerde foliezakjes kunnen worden gebruikt. U ontvangt van CASO een groot aanbod van verschillende rollen en zakjes. caso VC300 Pro...
  • Page 118: Vacuüm Verpakken In Een Zak

    ► Wij raden aan om niet meer dan een zakje per minuut luchtdicht te sealen, zodat het apparaat tussendoor voldoende kan afkoelen. caso VC300 Pro...
  • Page 119: Vacuüm Verpakken In Een Van De Rol Afkomstige Zak

    ► Verschaf u zelf zekerheid over de lengte van de te gebruiken zak, die minstens 4,5 cm langer dan het te conserveren levensmiddel is en houdt u rekening met nog eens 2cm, voor het geval de zak na het opensnijden nogmaals geseald moet worden. caso VC300 Pro...
  • Page 120: Gebruik Van De Functie "Instelbare Vacuümsterkte

    Snijd het zakje met een schaar of de cutter aan de sealnaad open. 59.9 Gebruiken van de foliebox Leg de folierol in de foliebox. Als u vacuüm trekt, hangt u de foliebox achter de vacuümtrekker. Klap het deksel van de vacuümtrekker omhoog en trek de folie erdoorheen. caso VC300 Pro...
  • Page 121: Gebruik Van De Cutter

    ► Schakelt u de apparaat vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. ► De sealbalk kan na het vacumeren heet zijn. Er is kans op verbrandingsgevaar! Wacht u, totdat het apparaat is afgekoeld. caso VC300 Pro...
  • Page 122: Reiniging

    ► De sealdichting moet zorgvuldig gedroogd worden, voordat u deze weer in het apparaat zet. ► Wees voorzichtig bij het opnieuw in elkaar zetten. Let op dat u niks beschadigt en dat u de dichting er zo inzet, dat het apparaat volgens voorschrift functioneren kan. caso VC300 Pro...
  • Page 123: Storingen Verhelpen

    De zak blijft niet vacuüm Kies een andere zak, wikkel gesloten, nadat hij scherpe kanten van de inhoud De zak is defect geseald werd eventueel in papieren servetten. caso VC300 Pro...
  • Page 124: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim. caso VC300 Pro...
  • Page 125: Technische Gegevens

    (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 64 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam VC300 Pro Model VS2505 Artikel nr. 1392 Aansluitgegevens 220 - 240 V; 50 Hz Vermogensopname 120 W Afmetingen buitenkant (B/H/D) 390 x 88 x 248 mm Netto gewicht 2,1 kg caso VC300 Pro...

Ce manuel est également adapté pour:

1392

Table des Matières