Table des Matières
  • Bedienungsanleitung
  • Informationen zu dieser Anleitung
  • Warnhinweise
  • Haftungsbeschränkung
  • Urheberschutz
  • Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Gefahrenquellen
  • Verbrennungsgefahr
  • Brandgefahr
  • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
  • Inbetriebnahme
  • Sicherheitshinweise
  • Lieferumfang und Transportinspektion
  • Einsatzbereich
  • Auspacken
  • Entsorgung der Verpackung
  • Aufstellung
  • Anforderungen an den Aufstellort
  • Elektrischer Anschluss
  • Aufbau und Funktion
  • Gesamtübersicht
  • Bedienelemente
  • Typenschild
  • Bedienung und Betrieb
  • Inbetriebnahme
  • Beutel und Rollen
  • Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle Stammenden Beutel
  • Vakuum-Verpacken in einem Beutel
  • Vakuum-Verpacken in einem Vakuumbehälter
  • Öffnen eines Verschweißten Beutels
  • Aufbewahrung des Gerätes
  • Reinigung und Pflege
  • Sicherheitshinweise
  • Reinigung
  • Störungsbehebung
  • Sicherheitshinweise
  • Störungsursachen und -Behebung
  • Entsorgung des Altgerätes
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Operating Manual
  • General
  • Information on this Manual
  • Warning Notices
  • Limitation of Liability
  • Copyright Protection
  • Safety
  • Intended Use
  • General Safety Information
  • Sources of Danger
  • Danger of Burns
  • Danger of Fire
  • Dangers Due to Electrical Power
  • Food Storage Safety Information
  • Getting Started
  • Packaging Safety Information
  • Delivery Scope and Transport Inspection
  • Functions
  • Unpacking
  • Disposal of the Packaging
  • Setup
  • Setup Location Requirements
  • Electrical Connection
  • Design and Function
  • Complete Overview
  • Operating Elements
  • Rating Plate
  • Operation and Handing
  • Operating Instructions
  • Bags and Rolls
  • Making a Bag Using the Bag Roll
  • Vacuum Packaing with a Bag
  • Vacuum Package in a Canister
  • Open a Sealed Bag
  • Storing of Your Device
  • Cleaning and Maintenance
  • Safety Information
  • Cleaning
  • Troubleshooting
  • Safety Notices
  • Cause and Action
  • Disposal of the Old Device
  • Guarantee
  • Technical Data
  • Istruzione D´uso
  • In Generale
  • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
  • Indicazioni D'avvertenza
  • Limitazione Della Responsabilità
  • Tutela Dei Diritti D'autore
  • Sicurezza
  • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
  • Fonti DI Pericolo
  • Pericolo DI Ustioni
  • Pericolo D'incendio
  • Pericolo DI Vita Dovuto a Corrente Elettrica
  • Messa in Funzione
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
  • Funzioni
  • Disimballaggio
  • Smaltimento Dell'involucro
  • Posizionamento
  • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
  • Connessione Elettrica
  • Costruzione E Funzione
  • Panoramica Complessiva
  • Elementi DI Comando
  • Targhetta DI Omologazione
  • Utilizzo E Funzionamento
  • Sacchetti in Rotoli
  • Creare un Sacchetto a Partire da un Rotolo
  • Conservazione del Cibo Sotto Vuoto
  • Confezionamento Sotto Vuoto in un Contenitore del Vuoto
  • Apertura DI un Sacchetto Sigillato
  • Conservazione
  • Pulizia E Cura
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • La Pulizia
  • Eliminazione Malfunzionamenti
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
  • Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Gebruiksaanwijzing
  • Algemeen
  • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Waarschuwingsinstructies
  • Aansprakelijkheid
  • Auteurswet
  • Veiligheid
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Bronnen Van Gevaar
  • Verbrandingsgevaar
  • Brandgevaar
  • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • Veiligheidstips Voor Het Bewaren Van Levensmiddelen
  • Ingebruikname
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Leveringsomvang en Transportinspectie
  • Toepassingen
  • Uitpakken
  • Verwijderen Van de Verpakking
  • Plaatsen
  • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
  • Elektrische Aansluiting
  • Opbouw en Functie
  • Algemeen Overzicht
  • Typeplaatje
  • Bedieningselementen
  • Bediening en Gebruik
  • Ingebruikname
  • Zakjes en Rollen
  • VacuüM Verpakken in Een Van de Rol Afkomstige Zak
  • VacuüM Verpakken in Een Zak
  • Vacuümverpakken in Een Vacuümbak
  • Openen Van Een Geseald Zakje
  • Opbergen Van de Apparaat
  • Reiniging en Onderhoud
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Reiniging
  • Storingen Verhelpen
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Storingsoorzaken en -Oplossingen
  • Afvoer Van Het Oude Apparaat
  • Garantie
  • Technische Gegevens
  • Manual del Usuario
  • Generalidades
  • Información Acerca de Este Manual
  • Advertencias
  • Seguridad
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Fuentes de Peligro
  • Peligro de Quemaduras
  • Peligro de Fuego
  • Peligro de Electrocución
  • Indicaciones de Seguridad para la Conservación de Alimentos
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones de Seguridad
  • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
  • Funciones
  • Desembalaje
  • Eliminación del Embalaje
  • Colocación
  • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Elementos de Mando
  • Placa de Especificaciones
  • Operación y Funcionamiento
  • Puesta en Servicio
  • Bolsas y Rollos
  • Envasado al Vacío en Bolsas Hechas con el Rollo
  • Envasado al Vacío en Bolsa
  • Envasar al Vacío en un Recipiente de Vacío
  • Apertura de una Bolsa Sellada
  • Almacenamiento de la Envasadora
  • Limpieza y Conservación
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza
  • Resolución de Fallas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Problemas, Causas y Remedios
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Garantía
  • Datos Técnicos
  • Руководство По Эксплуатации
  • Общие Положения
  • Информация О Данном Руководстве
  • Предупредительные Указания
  • Ограничение Ответственности
  • Защита Авторского Права
  • Безопасность
  • Использование По Назначению
  • Общие Требования Техники Безопасности
  • Источники Опасности
  • Опасность Ожогов
  • Опасность Пожара
  • Опасность От Электрического Тока
  • Информация О Безопасном Хранении Продуктов Питания
  • Начало Работы
  • Информация По Безопасной Распаковке
  • Объем Поставки И Проверка После Транспортировки
  • Функции
  • Распаковка
  • Утилизация Упаковки
  • Установка
  • Требования К Месту Установки
  • Подключение К Сети
  • Конструкция И Функциональное Назначение
  • Описание Прибора
  • Элементы Управления
  • Заводская Табличка
  • Эксплуатация И Функционирование
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Пакеты И Пленка В Рулонах
  • Изготовление Пакета Из Пленки В Рулоне
  • Вакуумное Упаковываение В Пакет
  • Герметизация В Контейнере
  • Открывание Запаянного Пакета
  • Хранение Прибора
  • Чистка И Уход
  • Информация По Безопасности
  • Чистка
  • Устранение Неисправностей
  • Указания По Безопасности
  • Проблемы И Способы Их Решения
  • Утилизация Отслужившего Прибора
  • Гарантия
  • Технические Характеристики
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
Vakuumierer
VC 6
Artikel-Nr. 1337
www.ducatillon.com
1
Chasse
Pêche
Loisir et nature
Jardin
Élevage
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN VC 6

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Vakuumierer VC 6 Artikel-Nr. 1337 www.ducatillon.com Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage...
  • Page 2: Table Des Matières

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.
  • Page 3 4.1 Sicherheitshinweise ....................17 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion ..............17 4.3 Einsatzbereich ......................17 4.4 Auspacken ......................... 18 4.5 Entsorgung der Verpackung ..................18 4.6 Aufstellung ......................... 18 4.6.1 Anforderungen an den Aufstellort ................18 4.7 Elektrischer Anschluss ..................... 19 Aufbau und Funktion................
  • Page 4 13 Safety ....................30 13.1 Intended use ......................30 13.2 General Safety information .................. 31 13.3 Sources of danger ....................32 13.3.1 Danger of burns ....................32 13.3.2 Danger of fire ......................32 13.3.3 Dangers due to electrical power ................32 13.4 Food storage safety information .................
  • Page 5 20 Guarantee ..................... 42 21 Technical Data ..................42 22 Mode d´emploi : Généralités ............... 44 22.1 Informations relatives à ce manuel ..............44 22.2 Avertissements de danger ................... 44 22.3 Limite de responsabilités ..................45 22.4 Protection intellectuelle ..................45 23 Sécurité...
  • Page 6 27.1 Consignes de sécurité ..................56 27.2 Nettoyage ....................... 56 28 Réparation des pannes ............... 57 28.1 Consignes de sécurité ..................57 28.2 Origine et remède des incidents ................57 29 Elimination des appareils usés ............58 30 Garantie ....................58 31 Caractéristiques techniques ...............
  • Page 7 36 Utilizzo e funzionamento ..............69 36.1 Sacchetti in rotoli ....................69 36.2 Creare un sacchetto a partire da un rotolo ............69 36.3 Conservazione del cibo sotto vuoto: ..............70 36.4 Confezionamento sotto vuoto in un contenitore del vuoto ....... 71 36.5 Apertura di un sacchetto sigillato ...............
  • Page 8 45.5 Verwijderen van de verpakking ................83 45.6 Plaatsen ......................... 83 45.6.1 Eisen aan de plek van plaatsing ................83 45.7 Elektrische aansluiting ..................84 46 Opbouw en functie ................84 46.1 Algemeen overzicht ....................85 46.2 Typeplaatje ......................86 46.3 Bedieningselementen ...................
  • Page 9 54.3.1 Peligro de quemaduras ..................97 54.3.2 Peligro de fuego ....................97 54.3.3 Peligro de electrocución ..................98 55 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos ..98 56 Puesta en marcha ................99 56.1 Instrucciones de seguridad ................. 99 56.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........
  • Page 10 Общие положения ..................... 109 64.1 Информация о данном руководстве ............. 109 64.2 Предупредительные указания ................ 109 64.3 Ограничение ответственности ................ 110 64.4 Защита авторского права ................110 64.5 65 Безопасность ................... 110 Использование по назначению ..............110 65.1 Общие требования техники безопасности ........... 111 65.2 Источники...
  • Page 11 Чистка ........................121 70.2 71 Устранение неисправностей ............122 Указания по безопасности ................122 71.1 Проблемы и способы их решения ..............122 71.2 72 Утилизация отслужившего прибора ..........123 73 Гарантия .................... 123 74 Технические характеристики ............124 www.ducatillon.com Chasse Pêche Loisir et nature Jardin...
  • Page 28 Original Operating Manual Vacuum Sealer System VC 6 Item No. 1337 www.ducatillon.com Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage...
  • Page 43 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide VC 6 N°. d'art. 1337 www.ducatillon.com Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage...
  • Page 44: Mode D´emploi : Généralités

    22 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 45: Limite De Responsabilités

    22.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Page 46: Consignes De Sécurités Générales

    Consignes de sécurités générales 23.2 Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
  • Page 47: Sources De Danger

    Remarque ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure. ► Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. Sources de danger 23.3 23.3.1 Danger de brulures...
  • Page 48: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    Danger ► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après- vente afin de prévenir tout danger.
  • Page 49: Mise En Service

    ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 24.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants  L´appareil d´emballage sous vide VC 6 suivants : • 10 sacs de haute valeur 20 x 30 cm ...
  • Page 51: Structure Et Fonctionnement

    • Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
  • Page 52: Vue D'ensemble

    25.1 Vue d'ensemble 1 Tubulure d'aspiration connectée à chambre de mise sous vide et pompe. Ne recouvrez pas cette tubulure d'aspiration lors de la mise sous vide et du soudage d'un sachet. 2 Crochet de verrouillage 3 Joint en caoutchouc (comprimant le sachet contre la barre de scellage) 4 Joint supérieur 5 Bouton de déblocage 6 Joint inférieur...
  • Page 53: Éléments De Manœuvre

    Éléments de manœuvre 25.1 Mise sous vide et soudage (Vacuum & Seal) Extrait de l'air du sachet, le sachet étant ensuite fermé par une soudure. Soudure Ferme le sachet. 25.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à...
  • Page 54: Conservation D'aliments Sous Vide

    26.3 Conservation d’aliments sous vide : Placez l’appareil sur une surface sèche. 1. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l’intérieur du sac. 2. Retirez du sac tout liquide ou contenu non désiré. 3. Mettez le sachet dans l’appareil comme représenté sur le schéma. Le sachet ne doit pas être posé...
  • Page 55: Conservation Dans Un Récipient À Vide

    Remarque ► Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants dans de l’eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vide pendant qu’ils sont encore croustillants, selon les portions désirées. ► Pour emballer sous vide des aliments non préalablement congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux aliments de se dilater durant la congélation.
  • Page 56: Nettoyage Et Entretien

    27 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 27.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Page 57: Réparation Des Pannes

    ◆ Joint en caoutchouc (comprimant le sachet contre la barre de scellage) Sortez le joint en caoutchouc et lavez-le à l’eau chaude savonneuse. Remarque ► Le joint en caoutchouc doit être séché soigneusement avant de le remonter. ► Faites attention en le remontant de ne pas l’abîmer et insérez-le de manière à ce que l’appareil puisse fonctionner correctement.
  • Page 58: Elimination Des Appareils Usés

    La bande de soudage est Ouvrez le couvercle de l'appareil et Le sac n'est pas soudé surchauffée de sorte que le laissez le refroidir quelques correctement. sac fond. minutes. Prendre éventuellement un autre sac, entourer éventuellement les Le sac est défectif. pointes du contenu avec des serviettes en papier.
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 31 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide VC 6 N°. d'article 1337 Données de raccordement 220 V - 240V~; 50 Hz Puissance consommée...
  • Page 60 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto VC 6 Articolo-N. 1337 www.ducatillon.com Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage...
  • Page 76 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine VC 6 Artikelnummer 1337 www.ducatillon.com Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage...
  • Page 93 Manual del usuario Envasadora al vacío VC 6 Ref. 1337 www.ducatillon.com Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage...
  • Page 108 Руководство по экплуатации Вакуумный упаковщик VC 6 Артикул 1337 www.ducatillon.com Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage...

Table des Matières