NIBBLER
NIBBLER
STANSEVERKTØY
NIPLER
WYCINARKA MATRYCOWA
NIBBLER
NAKERTAJA
GRIGNOTEUSE
KNABBELSCHAAR
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original
instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før
brug. Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 021419
2200 /min
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
600 W
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 021419

  • Page 1 Item no. 021419 600 W 2200 /min NIBBLER NIBBLER STANSEVERKTØY NIPLER WYCINARKA MATRYCOWA NIBBLER NAKERTAJA GRIGNOTEUSE KNABBELSCHAAR OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Page 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 021419 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. / Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    • Om verktyget används utomhus, använd SÄKERHETSANVISNINGAR endast förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för VARNING! utomhusbruk minskar risken för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar elolycksfall. och andra anvisningar. Om inte alla • Om det inte går att undvika att använda anvisningarna nedan följs finns risk för elverktyg i fuktig miljö, använd jordfelsbrytarskyddad nätanslutning.
  • Page 7: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    • Om det finns utrustning för och har vassa eggar kärvar mindre ofta dammutsugning och -uppsamling ska och är lättare att kontrollera. denna anslutas och användas korrekt. • Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i Sådana anordningar kan minska risken för enlighet med dessa anvisningar, med problem som orsakas av damm.
  • Page 8: Tekniska Data

    TILLBEHÖR / TILLSATSUTRUSTNING TEKNISKA DATA • Använd endast tillbehör och Märkspänning 230 V ~ 50 Hz tillsatsutrustning som anges i Effekt 600 W bruksanvisningen och som är kompatibla Slagfrekvens obelastad 2200 slag/min med produkten. Materialkapacitet Aluminium 2,5 mm MINIMERING AV BULLER OCH Stål 1,6 mm VIBRATION...
  • Page 9: Handhavande

    • Vrid matrishållaren (5) till önskat läge, så BESKRIVNING att motsvarande hål i matrishållaren (5) passas in mot insexskruven (2). Nibbler för kapning av stål- och aluminiumplåt. Utrustad med slipbart skärblad. • Dra åt insexskruven (2) med den medföljande insexnyckeln (7). •...
  • Page 10 • Vrid lätt på matrishållaren (5) för att • Håll produkten ren, torr och fri från olja kontrollera att den är fastlåst i önskat och fett. läge. • Rengör höljet med en mjuk, torr trasa. BILD 3 • Ta ut och kontrollera kolborstarna regelbundet.
  • Page 11: Personlig Sikkerhet

    • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du SIKKERHETSANVISNINGER bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ledninger ADVARSEL! beregnet for utendørs bruk reduserer Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og faren for el-ulykker. andre anvisninger. Manglende overholdelse • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig av anvisningene nedenfor kan medføre el- miljø...
  • Page 12 redusere faren for problemer forårsaket gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet av støv. som skal utføres. Det kan være farlig å bruke el-verktøy til andre formål enn det • Ikke la din erfaring med arbeid med er beregnet for. lignende produkter gjøre deg altfor selvsikker og få...
  • Page 13: Tekniske Data

    Snittbredde 5 mm REDUKSJON AV STØY OG VIBRASJON Beskyttelsesklasse Dobbeltisolert Lydtrykknivå, LpA 93,0 dB(A), K= 3 dB • Planlegg arbeidet slik at eksponering for Lydeffektnivå, LwA 104 dB(A), K= 3 dB kraftig vibrasjon fordeles over lengre tid. Vibrasjonsnivå 8,7 m/s2, K= 1,5 m/s2 •...
  • Page 14 Sekskantskrue Forsøk aldri å skjære materialer med større tykkelse enn det som er angitt under tekniske Stanse data. 10. Sekskantnøkkel 11. Stanseholder MONTERING OG DEMONTERING 12. Karbonbørstedeksler AV STANSE OG MATRISEHOLDER BILDE 1 • For å demontere stanseren (9) og matriseholderen, løsne sekskantskruen (2) med den inkluderte sekskantnøkkelen BRUK...
  • Page 15 servicerepresentant eller en annen SMØRING kvalifisert fagperson for å unngå risiko. • Påfør maskinolje langs skjærelinjen for å • Service på produktet må bare utføres av gi stansen (9) og matrisen (6) lengre kvalifisert personale som bruker levetid. identiske reservedeler. Dette sikrer at Dette er spesielt viktig ved bearbeiding av produktet forblir trygt.
  • Page 16: Elektrisk Sikkerhed

    • Hvis værktøjet bruges udendørs, må der SIKKERHEDSMEDDELELSER kun bruges forlængerledninger, der er godkendt til udendørs brug. Ledninger, ADVARSEL! der er designet til udendørs brug, Læs alle advarsler, sikkerhedsinstruktioner reducerer risikoen for elektrisk stød. og andre anvisninger. Hvis du ikke følger •...
  • Page 17: Brug Og Pleje Af Elværktøj

    reducere risikoen for problemer forårsaget elværktøj til andre formål end dem, det af støv. er beregnet til. • Sørg for, at håndtag og greb er rene, tørre • Lad ikke erfaring med arbejde med og fri for olie og smøremiddel. Glatte lignende produkter gøre dig overmodig håndtag og greb gør det vanskeligt at og få...
  • Page 18 Minimum skæreradius Indvendig 45 mm MINIMERING AF STØJ OG VIBRATIONER Udvendig 50 mm Snitbredde 5 mm • Planlæg arbejdet, så udsættelsen for Beskyttelsesklasse Dobbeltisoleret kraftige vibrationer spredes over en længere periode. Lydtryksniveau, LpA 93,0 dB(A), K= 3 dB • For at minimere støj og vibrationer under Lydeffektniveau, LwA 104 dB(A), K= 3 dB brug skal du begrænse den tid produktet...
  • Page 19: Tilladt Materialetykkelse

    Matriceholder TILLADT MATERIALETYKKELSE Matrice Den maksimale skærekapacitet afhænger af Unbrakonøgle materialets styrkeegenskaber. Unbrakoskrue Målerillerne (3) og (4) på matriceholderen (5) kan bruges til at kontrollere, at den tilladte Stanse tykkelse ikke overskrides. 10. Unbrakonøgle Forsøg aldrig at skære i materiale med en 11.
  • Page 20: Vedligeholdelse

    TÆND / SLUK VEDLIGEHOLDELSE Start ADVARSEL! • Sæt strømafbryderen (1) i positionen O. Stop produktet, og tag stikket ud før rengøring, justering, vedligeholdelse og/eller udskiftning af tilbehør. Slukning • Hold produktet rent, tørt og frit for olie • Sæt strømafbryderen (1) i positionen I. og fedt.
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia narzędzia ani do wyjmowania wtyku OSTRZEŻENIE! z gniazda. Zabezpiecz przewód przed wysoką Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami zasadami bezpieczeństwa i innymi i ruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane przewody wskazówkami.
  • Page 22 • Przed włączeniem narzędzia zdejmij klucze zmniejszają ryzyko niezamierzonego nastawne i inne przedmioty. Klucz lub inne uruchomienia elektronarzędzia. narzędzia pozostawione na obracającej się • Przechowuj elektronarzędzia, z których nie części urządzenia mogą spowodować korzystasz, w miejscu niedostępnym dla obrażenia. dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie •...
  • Page 23: Dane Techniczne

    • Wykonaj poniższe czynności, aby DODATKOWE ZASADY zminimalizować ryzyko związane BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE z narażeniem na drgania i/lub hałas: WYCINAREK MATRYCOWYCH – Używaj narzędzia zgodnie z niniejszą • Trzymaj narzędzie mocno oburącz. instrukcją obsługi. • Zabezpiecz obrabiany przedmiot. – Sprawdź, czy narzędzie jest w dobrym •...
  • Page 24 Poziom ciśnienia Uchwyt matrycy akustycznego, LpA 93,0 dB(A), K = 3 dB Matryca Poziom mocy Klucz imbusowy akustycznej, LwA 104 dB(A), K = 3 dB Śruba imbusowa Poziom drgań 8,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 Sztanca 10. Klucz imbusowy Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! 11. Uchwyt sztancy Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną zgodnie ze standardową...
  • Page 25: Dopuszczalna Grubość Materiału

    DOPUSZCZALNA GRUBOŚĆ Wyłączanie MATERIAŁU • Ustaw przełącznik (1) w położeniu „I”. Maksymalna głębokość cięcia zależy od właściwości mechanicznych materiału. SMAROWANIE Rowki pomiarowe (3) i (4) na uchwycie matrycy • Zaaplikuj olej maszynowy wzdłuż linii (5) służą do kontrolowania, czy dopuszczalna cięcia, aby zapewnić dłuższą żywotność grubość...
  • Page 26: Postępowanie Z Odpadami

    węglowe, załóż nowe i ponownie załóż osłony szczotek. OSTRZEŻENIE! • Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony w autoryzowanym serwisie lub przez uprawniony personel, aby uniknąć zagrożenia. • Produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowany personel stosujący identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę...
  • Page 27: Safety Instructions

    • If using the tool outdoors, only use an SAFETY INSTRUCTIONS extension cord approved for outdoor use. Cords intended for outdoor use reduce the WARNING! risk of electric shock. Read all warnings, safety instructions and • If it is absolutely necessary to use power other instructions.
  • Page 28 • If dust extraction and dust collection • Use the power tool, accessories and bits equipment is available, this should be etc., in accordance with these instructions, connected and used correctly. The use of taking into account the actual working such devices can reduce the risk of conditions and the work that is to be dust-related problems.
  • Page 29: Technical Data

    ACCESSORIES / ATTACHMENTS TECHNICAL DATA • Only use the accessories and attachments Rated voltage 230 V ~ 50 Hz specified in the instructions and which are Output 600 W compatible with the product. Stroke rate, no load 2200 spm Material capacity MINIMISATION OF NOISE AND Aluminium 2.5 mm...
  • Page 30 Parts • Turn the die holder a little (5) to check that it is locked in the required position. Power switch FIG. 2 Hex screw Thickness gauge 1.6 mm PERMISSABLE MATERIAL Thickness gauge 1.2 mm THICKNESS Die holder The maximum cutting capacity depends on the mechanical properties of the material.
  • Page 31: Lubrication

    replaced at the same time. Only use STARTING / SWITCHING OFF carbon brushes of the same type. Starting • Remove the carbon brush caps (12) with a screwdriver. Remove the old carbon • Put the power switch (1) in position O. brushes, insert new ones and replace the caps.
  • Page 32: Sicherheitshinweise

    Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, SICHERHEITSHINWEISE steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! • Achten Sie auf das Kabel. Das Werkzeug darf nicht am Kabel getragen oder Lesen Sie alle Warnungen, gezogen oder am Kabel aus der Steckdose Sicherheitshinweise und sonstigen gezogen werden.
  • Page 33: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Batterie einsetzen oder das Werkzeug ausschalten lässt. Elektrowerkzeuge, die anheben/tragen. Die Unfallgefahr ist nicht mit dem Schalter bedient werden hoch, wenn Sie das Elektrowerkzeug mit können, sind gefährlich und müssen dem Finger am Netzschalter tragen oder repariert werden. es an den Strom anschließen, wenn das •...
  • Page 34 Elektrowerkzeuge schwierig zu halten und ZUBEHÖR / ANBAUGERÄTE in unerwarteten Situationen schwer zu • Verwenden Sie nur Zubehör und kontrollieren. Anbaugeräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind und mit dem Produkt kompatibel sind. WARTUNG • Das Elektrowerkzeug darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden, MINIMIERUNG VON LÄRM UND das gleichwertige Ersatzteile verwendet.
  • Page 35: Technische Daten

    der tatsächlichen Verwendung ergriffen Zulassung gemäß den geltenden werden (dies beinhaltet u. a. den gesamten Richtlinien/Verordnungen. Arbeitszyklus, d. h. neben der Einschaltzeit Das Altprodukt ist gemäß den auch Zeiten, in denen das Werkzeug geltenden Bestimmungen dem ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft) Recycling zuzuführen.
  • Page 36 • Lösen Sie die Innensechskantschraube (8) ÄNDERN DER POSITION DES mit dem mitgelieferten MATRITZENHALTERS Innensechskantschlüssel (10), sodass die Die Position der Matritze kann um 360° Stanzen (9) aus dem Stanzenhalter (11) eingestellt werden. gelöst werden können. Es gibt 4 feste Positionen mit 90°-Intervallen. •...
  • Page 37: Entsorgung

    Schneiden WARNUNG! • Ist das Kabel oder der Stecker • Halten Sie das Produkt während der Bearbeitung im rechten Winkel (90°) zum beschädigt, muss das entsprechende Teil Werkstück. von einem zuständigen Techniker oder einer anderen qualifizierten Person • Führen Sie das Produkt mit leichtem Druck an der Schneidlinie entlang.
  • Page 38: Henkilökohtainen Turvallisuus

    sotkeutuneet johdot lisäävät TURVALLISUUSOHJEET sähkötapaturmien riskiä. VAROITUS! • Jos sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet Ulkokäyttöön suunniteltu johto vähentää ja muut ohjeet. Alla olevien ohjeiden sähkötapaturmien riskiä. noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa • Jos sähkötyökalujen käyttö kosteassa sähkötapaturman, tulipalon ja/tai vakavan ympäristössä...
  • Page 39 • Jos käytettävissä on pölynpoisto- ja • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. keräyslaitteita, ne on kytkettävä ja niitä on Asianmukaisesti huolletut ja terävät käytettävä oikein. Tällaiset laitteet voivat leikkuutyökalut takertelevat vähemmän ja vähentää pölyn aiheuttamien ongelmien ovat helpommin hallittavissa. riskiä. •...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    • Varo piilotettuja sähkökaapeleita - TEKNISET TIEDOT sähkötapaturman vaara. Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz Teho 600W LISÄVARUSTEET Iskunopeus, kuormittamaton 2200 iskua/min • Käytä vain ohjeissa mainittuja ja tuotteen Materiaalikapasiteetti kanssa yhteensopivia lisävarusteita ja Alumiini 2,5 mm lisälaitteita. Teräs 1,6 mm Pienin leikkaussäde MELUN JA TÄRINÄN MINIMOINTI Sisä...
  • Page 41 Osat • Käännä alasimen pidikettä (5) kevyesti tarkistaaksesi, että se on lukittunut Virtakytkin haluttuun asentoon. Kuusiokoloruuvi KUVA 2 Mittaura 1,6 mm Mittaura 1,2 mm SALLITTU MATERIAALIN PAKSUUS Alasimen pidin Suurin leikkauskapasiteetti riippuu materiaalin Alasin lujuusominaisuuksista. Kuusiokoloavain Alasimen pidikkeessä (5) olevien mittaurien Kuusiokoloruuvi (3) ja (4) avulla voidaan tarkistaa, että...
  • Page 42 puhtaina ja tarkista, että ne liikkuvat KÄYNNISTYS / PYSÄYTYS vapaasti harjanpitimissä. Molemmat Käynnistys hiiliharjat on vaihdettava samalla kertaa. Käytä vain samaa tyyppiä olevia • Käännä virtakytkin (1) asentoon O. hiiliharjoja. • Irrota hiiliharjojen suojukset (12) ruuvimeisselillä. Irrota vanhat hiiliharjat, Pysäytys aseta uudet hiiliharjat ja aseta •...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    • N’exposez pas les outils électriques à la CONSIGNES DE SÉCURITÉ pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans l’outil électrique, le risque d’accident ATTENTION ! électrique augmente. Lisez l’ensemble des avertissements, • Faites attention au cordon. N’utilisez indications et consignes de sécurité. Si toutes jamais le cordon d’alimentation pour les instructions ci-dessous de sécurité...
  • Page 44: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    les outils électriques sont portés avec un • Débranchez le cordon et/ou retirez la doigt sur l'interrupteur ou si l'alimentation batterie avant d'effectuer des réglages, de est connectée aux outils avec l'interrupteur remplacer des accessoires ou de ranger les en position de démarrage. outils électriques.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spéciales Pour La Grignoteuse

    niveaux de vibration et de bruit, et portez CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES des équipements de protection adéquats. POUR LA GRIGNOTEUSE • Afin de réduire les risques liés à • Tenez fermement l’outil des deux mains. l’exposition aux vibrations et/ou au bruit, •...
  • Page 46: Utilisation

    Niveau de pression Support de la matrice acoustique, LpA 93,0 dB(A), K= 3 dB Matrice Niveau de puissance Clé Allen acoustique, LwA 104 dB(A), K= 3 dB Vis Allen Niveau de vibrations 8,7 m/s2, K= 1,5 m/s2 Poinçon 10. Clé Allen Portez toujours une protection auditive ! 11.
  • Page 47: Épaisseur De Matériau Admissible

    ÉPAISSEUR DE MATÉRIAU Arrêt ADMISSIBLE • Mettez l’interrupteur (1) en position I. La capacité de coupe maximale dépend des caractéristiques de résistance du matériau. LUBRIFICATION Les jauges (3) et (4) sur le support de matrice • Appliquez de l’huile machine le long de la (5) peuvent être utilisées pour vérifier que ligne de coupe afin de prolonger la durée l’épaisseur admissible n’est pas dépassée.
  • Page 48: Traitement Des Déchets

    • Enlevez les caches des balais de charbon (12) avec un tournevis. Retirez les anciens balais de charbon, insérez les balais neufs et remettez les caches en place. ATTENTION ! • Si le cordon ou la fiche secteur est endommagé, faites-le remplacer par un représentant du service après-vente compétent ou un technicien qualifié...
  • Page 49: Veiligheidsinstructies

    • Wees voorzichtig met het snoer. Gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het snoer nooit om het gereedschap te dragen of te trekken en trek niet aan het WAARSCHUWING! snoer om de stekker uit het stopcontact te Lees alle waarschuwingen, halen. Bescherm het snoer tegen hitte, veiligheidsinstructies en andere instructies.
  • Page 50: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    gereedschap met een vinger op de • Verwijder de stekker uit het stopcontact schakelaar wordt vervoerd of als er stroom en/of haal de batterij eruit voordat u op gereedschap wordt aangesloten met aanpassingen doet, accessoires vervangt de schakelaar in de startstand. of elektrisch gereedschap opbergt.
  • Page 51: Accessoires / Extra Uitrusting

    SERVICE MINIMALISEREN VAN LAWAAI EN TRILLINGEN • Het elektrische gereedschap mag uitsluitend onderhouden worden door • Plan het werk zo dat de blootstelling aan gekwalificeerd personeel die identieke sterke trillingen over een langere periode reserveonderdelen gebruiken. Zo weet u wordt gespreid. zeker dat het elektrische gereedschap •...
  • Page 52 TECHNISCHE GEGEVENS BESCHRIJVING Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz Knabbelschaar voor het zagen van stalen en Vermogen 600 W aluminium platen. Voorzien van slijpbaar snijblad. Toerental, onbelast 2200 slagen/min. Materiaalcapaciteit Aluminium 2,5 mm Onderdelen Staal 1,6 mm Schakelaar Minimale snijstraal Inbusbout Inwendig 45 mm Kop 1,6 mm...
  • Page 53 • Verwijder de inbusschroef (2) met de matrijshouder (5) in de inbusschroef (2) bijgeleverde inbussleutel (7). passen. • Draai de matrijshouder (5) naar de • Draai de inbusschroef (2) aan met de gewenste stand, zodat de bijgeleverde inbussleutel (7). overeenstemmende gaten in de •...
  • Page 54: Afvoer Van Afval

    ONDERHOUD WAARSCHUWING! Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen reinigt, afstelt, onderhoudt of vervangt. • Houd het product schoon, droog en vrij van olie en vet. • Reinig de behuizing met een zachte, droge doek.

Table des Matières