Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HOT AIR GUN
VARMLUFTSPISTOL
VARMLUFTPISTOL
VARMLUFTPISTOL
OPALARKA
HEISSLUFTPISTOLE
KUUMAILMAPUHALLIN
PISTOLET À AIR CHAUD
HETELUCHTPISTOOL
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original
instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før
brug. Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 010764
2000 W
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
600 °C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 010764

  • Page 1 Item no. 010764 2000 W 600 °C HOT AIR GUN VARMLUFTSPISTOL VARMLUFTPISTOL VARMLUFTPISTOL OPALARKA HEISSLUFTPISTOLE KUUMAILMAPUHALLIN PISTOLET À AIR CHAUD HETELUCHTPISTOOL OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 5 • Var mycket försiktig vid färgborttagning. SÄKERHETSANVISNINGAR Färgflagor, -rester och -ångor kan innehålla bly, som är giftigt. • Rikta inte luftströmmen mot människor eller djur. • Äldre färg kan vara blybaserad. Kontakta fackman om du misstänker att färg är • Använd inte produkten som hårtork - den blybaserad.
  • Page 6 • Håll munstycket minst 25 mm från TEKNISKA DATA underlaget för att förhindra antändning. Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Om färgen visar tecken på att antändas, flytta munstycket längre från underlaget eller avbryt arbetet och låt arbetsområdet Strömbrytare svalna. Läge I 1350 W / 400 °C / 300 l/min •...
  • Page 7 VARNING! VIKTIGT! Munstycket blir mycket varmt vid användning Produkten är inte lämplig för färgborttagning – risk för brännskada. Låt produkten svalna på fönsterbågar av metall, eftersom helt före byte av munstycke. metallens värmeledande förmåga gör att fönsterbågarna kan deformeras så att glaset A.
  • Page 8 • Vær svært forsiktig ved fjerning av maling. SIKKERHETSANVISNINGER Malingsflak, -rester og -damp kan inneholde bly, som er giftig. • Ikke rett luftstrømmen mot mennesker eller dyr. • Eldre maling kan være blybasert. Kontakt en fagperson hvis du mistenker at •...
  • Page 9 • Hold munnstykket minst 25 mm fra TEKNISKE DATA underlaget for å hindre antenning. Hvis malingen viser tegn på antenning, flytter Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz du munnstykket lengre vekk fra underlaget eller avbryter arbeidet og lar Strømbryter arbeidsområdet avkjøle.
  • Page 10 A. Brukes til å rette varmluften mot valgt VEDLIKEHOLD område uten å skade materialene rundt. Hold alltid verktøy og ventilasjonsåpninger B. Brukes til å varme opp mindre områder. rene for sikker og stabil drift. C. Brukes til vindusrammer der varmluften skal rettes mot vindusrammen samtidig som glasset beskyttes.
  • Page 11 • Vær meget forsigtig, når du fjerner SIKKERHEDSINSTRUKTIONER maling. Malingsflager, -rester og -dampe kan indeholde bly, som er giftigt. • Luftstrømmen må ikke rettes mod mennesker eller dyr. • Ældre maling kan være blybaseret. Hvis du har mistanke om, at malingen er •...
  • Page 12 • Hold dysen mindst 25 mm fra overfladen TEKNISKE DATA for at undgå antændelse. Hvis malingen Mærkespænding 230 V ~ 50 Hz viser tegn på antændelse, skal du flytte dysen længere væk fra underlaget eller stoppe arbejdet og lade arbejdsområdet Afbrydere køle af.
  • Page 13 VARNING! VIGTIGT! Dysen bliver meget varm under brug - risiko Produktet er ikke egnet til at fjerne for forbrændinger. Lad produktet køle helt af maling på vinduesrammer af metal, da før udskiftning af dysen. metallets varmeledningsevne kan deformere vinduesrammerne og få glasset til at revne. A.
  • Page 14 • Nie blokuj otworów wentylacyjnych ZASADY BEZPIECZEŃSTWA opalarki ze względu na ryzyko przegrzania, które może doprowadzić do uszkodzenia • Nie kieruj strumienia powietrza w stronę produktu. ludzi ani zwierząt. • Zachowuj szczególną ostrożność przy • Nie używaj produktu jako suszarki – usuwaniu farb.
  • Page 15 BEZPIECZEŃSTWO POŻAROWE SYMBOLE • Podejmij odpowiednie środki bezpieczeństwa pożarowego, jeśli używasz Przeczytaj instrukcję obsługi. produktu wewnątrz pomieszczeń. • Zachowaj ostrożność, jeśli w obszarze roboczym znajdują się rury, przewody, Klasa ochronności II. otwory itd. Wysoka temperatura stwarza ryzyko zapłonu ukrytych materiałów. Zatwierdzona zgodność •...
  • Page 16 w jedno miejsce. Może to wywołać szkody lub OBSŁUGA zapłon podłoża. Gdy farba jest już miękka, zeskrob ją odpowiednim skrobakiem zgodnie WAŻNE! z kierunkiem włókien. Drogą eksperymentu Przed użyciem przeczytaj wszystkie wybierz właściwy czas ogrzewania. wskazówki bezpieczeństwa. Zeskrob farbę od razu po zmięknięciu, inaczej ponownie stwardnieje.
  • Page 17 • Always be very careful when removing SAFETY INSTRUCTIONS paint. Flaking paint, residue and fumes may contain lead, which is poisonous. • Do not point the air flow at people or animals. • Old paint can be lead-based. Contact an expert if you suspect that the paint is •...
  • Page 18 further away from the surface or stop Switch working and allow it cool. Mode I 1350 W / 400°C / 300 l/min • Clean the work area after finishing the Mode II 2000 W / 600°C / 500 l/min work, and recycle waste in accordance with local regulations.
  • Page 19 C. Used for window frames where the hot air MAINTENANCE is directed at the frame while protecting Always keep the tool and the ventilation the glass. openings clean to ensure safe and reliable use. D. Used to direct the hot air round obstructions.
  • Page 20 sichere Verwendung des Produkts SICHERHEITSHINWEISE eingewiesen werden und die mit der Verwendung verbundenen Gefahren • Richten Sie den Luftstrom nicht auf verstehen. Das Produkt ist kein Spielzeug. Menschen oder Tiere. Kinder dürfen das Produkt nicht • Das Produkt nicht als Haartrockner unbeaufsichtigt reinigen oder pflegen.
  • Page 21 • Nicht mit Behältern verwenden, die leicht eine entzündliche Unterlage gestellt entzündliche Flüssigkeiten oder Gase werden darf. enthalten oder enthalten haben – auch • Sicherstellen, dass der Lufteinlass nicht nicht, wenn diese leer sind – blockiert ist. Explosionsgefahr. • Für eine gute Belüftung des •...
  • Page 22 Griff stellen. Zum Ausschalten den Schalter in Position „0“ stellen. Schalter mit 2 Temperaturstufen und Ausschaltung ABB. 3 ABB. 1 ENTFERNUNG VON FARBE WARNUNG! Die Farbe erhitzen, bis sie weich wird. * Sehr heiß bei der Verwendung – Brand- Den Auslass nicht zu lange auf dieselbe und/oder Verbrennungsgefahr.
  • Page 23 • Ole hyvin varovainen maalia poistaessasi. TURVALLISUUSOHJEET Maalihiutaleet, -jäämät ja -höyryt voivat • Älä suuntaa ilmavirtaa ihmisiä tai eläimiä sisältää myrkyllistä lyijyä. kohti. • Vanhempi maali voi olla lyijypohjaista. Ota yhteyttä ammattilaiseen, jos epäilet, • Älä käytä tuotetta hiustenkuivaajana - että...
  • Page 24 • Pidä suutin vähintään 25 mm:n päässä TEKNISET TIEDOT pinnasta syttymisen estämiseksi. Jos Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz maali osoittaa syttymisen merkkejä, siirrä suutin kauemmas alustasta tai lopeta työskentely ja anna työalueen jäähtyä. Virtakytkin • Siivoa työalue työn päätyttyä ja hävitä Asento I 1350 W / 400 °C / 300 l/min jätteet voimassa olevien määräysten...
  • Page 25 A. Käytetään kuuman ilman ohjaamiseen metallin lämpöä johtavat ominaisuudet voivat aiheuttaa sen, että ikkunanpuitteet valitulle alueelle vahingoittamatta vääntyvät, jolloin lasi halkeaa. ympäröiviä materiaaleja. B. Käytetään pienempien alueiden lämmittämiseen. KUNNOSSAPITO C. Käytetään ikkunanpuitteissa, joissa Pidä työkalut ja tuuletusaukot aina puhtaina kuumaa ilmaa halutaan ohjata turvallisen ja luotettavan toiminnan ikkunanpuitteeseen ja samalla suojata varmistamiseksi.
  • Page 26 Les enfants doivent être surveillés pour CONSIGNES DE SÉCURITÉ éviter qu’ils ne jouent avec le décapeur thermique. • Ne pas diriger le souffle d’air chaud vers des personnes ou des animaux. • Ne pas bloquer les évents du décapeur thermique. Risque de surchauffe, ce qui •...
  • Page 27 • Veillez à une bonne ventilation pour éviter PICTOGRAMMES l’accumulation de vapeurs toxiques. Lisez le mode d’emploi. SÉCURITÉ CONTRE L’INCENDIE • Prenez les mesures de protection contre l’incendie appropriées si le produit est Classe de protection II. utilisé à l’intérieur. •...
  • Page 28 chaud trop longtemps sur le même point, UTILISATION cela pourrait endommager ou enflammer la surface. Une fois la peinture ramollie, grattez-la IMPORTANT ! à l’aide d’un racloir approprié dans le sens Lisez toutes les consignes de sécurité avant des fibres du bois. Testez la durée de chauffe utilisation.
  • Page 29 toezicht staan om te voorkomen dat ze VEILIGHEIDSINSTRUCTIES met het heteluchtpistool spelen. • Richt de luchtstroom niet op mensen of • Blokkeer de ventilatieopeningen van het dieren. heteluchtpistool niet – risico van oververhitting, die het heteluchtpistool • Gebruik het product niet als haardroger kan beschadigen.
  • Page 30 BRANDVEILIGHEID SYMBOLEN • Neem passende brandbeveiligingsmaatregelen als het Lees de gebruiksaanwijzing. product binnenshuis wordt gebruikt. • Wees voorzichtig wanneer u werkt op plaatsen waar zich leidingen, kabels, Beschermingsklasse II. holtes, enz. in de buurt van het werkgebied kunnen bevinden. De hoge Goedgekeurd volgens temperatuur houdt het risico in van de geldende richtlijnen/...
  • Page 31 GEBRUIK VERF VERWIJDEREN Verhit de verf tot hij zacht begint te worden. BELANGRIJK! Richt de uitlaat niet te lang op hetzelfde punt, Lees vóór gebruik alle veiligheidsinstructies. aangezien dit de ondergrond kan beschadigen of doen ontbranden. Wanneer de verf zacht is geworden, schraapt u deze eraf met een MONDSTUKKEN geschikte schraper in de richting van de...