Télécharger Imprimer la page
Terex Genie GTH-5021 R 3A Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Genie GTH-5021 R 3A:

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
GTH-5021 R
Stage 3A
Stage 3B
Plage de numéros de série
À partir du numéro de série :
GTH5021R14-101
Traduction des Instructions
originales
Première édition
Deuxième impression
Référence
57.0009.0627

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Terex Genie GTH-5021 R 3A

  • Page 1 Manuel de l'opérateur Plage de numéros de série GTH-5021 R À partir du numéro de série : GTH5021R14-101 Stage 3A Stage 3B Traduction des Instructions originales Première édition Deuxième impression Référence 57.0009.0627...
  • Page 2 Première édition - Deuxième impression - 8200 Schaffhausen Décembre 2014 Suisse Genie est une marque déposée de Terex Service d'assistance technique South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans Téléphone : +39 075 9418129 de nombreux autres pays. « GTH » est une +39 075 9418175 marque de Terex South Dakota, Inc.
  • Page 3 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Introduction À propos de ce manuel Identification du produit Genie vous remercie d'avoir choisi une de ses machines Le numéro de série de la machine se trouve sur pour votre application. La sécurité des utilisateurs est l'étiquette du numéro de série.
  • Page 4 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Introduction Distribution de bulletins et Contact du fabricant conformité Il peut parfois s'avérer nécessaire de contacter Genie. La sécurité des utilisateur du produit est une préoc- Dans ce cas, il faut être prêt à communiquer les cupation majeure chez Genie.
  • Page 5 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Introduction Danger DANGER Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité contenues dans ce manuel peut provoquer la mort ou de graves lésions personnelles. WARNING Précautions à prendre avant d'utiliser la machine : CAUTION 5 Pour une utilisation de la machine en toute sécurité, lire attentivement et appliquer les principes...
  • Page 6 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Introduction Classification des dangers Normes Symbole de mise en garde : Les normes et/ou réglementations suivantes avertit le personnel de risques de s'appliquent à cette machine : blessures potentiels. Respecter l’ensemble des messages de Directive sécurité...
  • Page 7 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Définition des symboles et indications de danger Risque de Se tenir à la Danger Risque Ne pas transiter Lire le manuel de distance prévue renversement d'électrocution d'écrasement sous la charge l'opérateur. Se tenir à distance Risque Risque de la structure...
  • Page 8 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Sécurité générale Stage 3A GTH-5021 R Référence 57.0009.0627...
  • Page 9 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Sécurité générale Stage 3A Référence 57.0009.0627 GTH-5021 R...
  • Page 10 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Sécurité générale Stage 3B GTH-5021 R Référence 57.0009.0627...
  • Page 11 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Sécurité générale Stage 3B Référence 57.0009.0627 GTH-5021 R...
  • Page 12 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Risques de renversement Ne pas utiliser la machine avec le circuit du système de limitation de charge coupé. À l'aide du tableau de charge, confirmer que la charge se trouve bien dans les limites de capacité...
  • Page 13 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Sécurité de la zone de travail L'inclinaison latérale autorisée pendant la phase de S’assurer que le sol sur lequel s’appuie la machine travail est de ± 0,5°. (roues et stabilisateurs) est suffisamment solide afin de ne pas compromettre la stabilité...
  • Page 14 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Dangers liés aux déplacements Sur les chantiers de construction et les routes, la position des pentes peut rapidement changer, sur des terrains en pente le sol peut être dur et mou et des changements peuvent survenir en raison des activités de construction et des intempéries.
  • Page 15 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Sécurité de la zone de travail Dangers liés au risque de collision Ne déplacer la machine qu'après s'être assuré(e) que les stabilisateurs sont complètement rétractés. Ne pas laisser la machine en prise si le frein de Ne pas réaligner les roues pendant le déplacement stationnement n'est pas serré.
  • Page 16 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Sécurité de la zone de travail Dangers liés au risque de Dangers liés à la machine blessure physique en panne Toujours régler le siège et boucler Ne pas utiliser une machine endommagée ou en panne. la ceinture de sécurité...
  • Page 17 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Sécurité de la zone de travail Dangers liés aux composants Dangers liés au risque de brûlures défectueux Laisser refroidir les surfaces avant Ne pas utiliser de batterie ou de chargeur dont la de les toucher ou d'effectuer toute tension est supérieure à...
  • Page 18 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Sécurité de la zone de travail D a n g e r s l i é s a u r i s q u e d'électrocution Ne pas utiliser la machine comme masse pour effectuer des soudures.
  • Page 19 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Sécurité de la zone de travail Sécurité liée à la batterie Dangers liés au risque de brûlures Dangers liés au risque d'électrocution Les batteries contiennent de l’acide. Éviter tout contact avec les bornes électriques. Toujours porter des vêtements et En cas d'utilisation du chargeur (si la machine en est des lunettes de protection pour...
  • Page 20 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Précautions de Sécurité Caractéristiques de l'opérateur Caractéristiques du personnel de la machine préposé à l'entretien L’opérateur qui utilise la machine tous les jours ou de Le personnel préposé à l’entretien de la machiner doit temps en temps (par exemple, pour des raisons de être spécialisé...
  • Page 21 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Précautions de Sécurité Tenue de travail Équipement personnel de protection Pendant le travail, l’entretien ou la réparation, il faut utiliser les vêtements et les dispositifs de protection Si les conditions de travail les rendent nécessaires, personnelle suivants : utiliser les dispositifs de protection personnelle suivants :...
  • Page 22 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Précautions de Sécurité Indicateurs de commande et dispositifs de verrouillage Verrouillage de sécurité du siège Le microrupteur est positionné dans l’assise du siège, La machine est équipée de plusieurs indicateurs sa fonction étant celle d’empêcher tout mouvement de commande et dispositifs de verrouillage, qui ne de transmission de la machine lorsque l’opérateur doivent jamais être forcés ou retirés.
  • Page 23 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Légende 1. Indicateur de niveau gauche/droit 10. Fourches 2. Rangement du manuel de 11. Ceinture de sécurité l'opérateur (intérieur de la porte) 12. Semelles de stabilisation (si la 3. Levier de commande droit machine en est équipée) 4.
  • Page 24 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Contrôles FORCHE STAB. FRONTALE PESO SOLL....... 50.3t CARICO MAX ....10.2t RAGGIO ......12.3m ENTER GTH-5021 R Référence 57.0009.0627...
  • Page 25 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Contrôles Tableau de commande 1. Volant 21. Commutateur ventilateur chauffage cabine 2. Sélecteur de marche - Bouton d'avertisseur sonore 22. Commutateur circuit hydraulique auxiliaire (si la machine en est équipée) 3. Commandes de réglage du siège 23.
  • Page 26 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Contrôles Volant Tableau de bord 10 Commutateur frein de stationnement Tourner le volant à droite pour faire tourner les roues avant vers la droite. Tourner le volant à gauche Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour faire tourner les roues avant vers la gauche.
  • Page 27 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Contrôles 20 Commutateur A/C 28. Commutateur mise à niveau châssis (si la machine en est équipée) Appuyer sur le commutateur pour activer l'alimentation A/C. Appuyer sur le commutateur Appuyer sur le commutateur et le maintenir pour désactiver l'alimentation A/C.
  • Page 28 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Contrôles Stage 3A Tableau de bord 1. Voyant de pression d'huile moteur basse 14. Jauge de niveau de carburant avec voyant de 2. Voyant de frein de stationnement serré niveau de carburant bas 3.
  • Page 29 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Contrôles Stage 3A 1 Voyant de pression d'huile moteur basse 12 Voyant de température élevée de l'huile hydraulique Lorsque ce voyant s'allume, il indique que la pression Ce voyant indique que la température de l'huile de l'huile moteur est trop basse, ce qui peut occasionner hydraulique qui se trouve dans le réservoir est élevée, des dommages à...
  • Page 30 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Contrôles Stage 3B °c 1230 engine rpm 000000.0 Tableau de bord 1. Voyant de pression d'huile moteur basse 13. Voyant de 2e vitesse enclenchée 2. Voyant de frein de stationnement serré 14. Voyant de 1e vitesse enclenchée 3.
  • Page 31 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Contrôles Stage 3B 1 Voyant de pression d'huile moteur basse 11 Voyant d'alerte du filtre à particules pour moteurs diesel Lorsque ce voyant s'allume, il indique que la pression de l'huile moteur est trop basse, ce qui peut occasionner Ce voyant s’allume pour signaler un problème au des dommages à...
  • Page 32 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Contrôles Contrôle avant la mise en route Il incombe à l'opérateur d'effectuer un contrôle avant la mise en route et l'entretien de routine. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant DANGER chaque tour de travail.
  • Page 33 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Contrôles Contrôle avant mise en route ‰ Veiller à ce que le manuel de l'opérateur et le ‰ pneus et roues manuel de sécurité soient complets, lisibles et ‰ rétroviseurs présents dans le compartiment de rangement situé...
  • Page 34 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Contrôles Principes fondamentaux des tests des fonctions Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas pour tester toutes les fonctions de la machine. DANGER Précautions à...
  • Page 35 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Contrôles Tests des fonctions Test du levier de commande (version à un levier de commande) Choisir une surface de test solide, plate et dégagée. En actionnant le levier de commande, essayer de Vérifier qu’il n’y a aucune charge sur les fourches lever et baisser le bras et d’incliner les fourches ou l’accessoire.
  • Page 36 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Contrôles Test de la transmission et du système 14 En utilisant le levier de commande gauche, de freinage essayer de faire tourner la structure supérieure tournante vers la droite et vers la gauche. 23 S’assurer que le bras est complètement baissé...
  • Page 37 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Contrôles Test du frein de stationnement Test du mode Route 30 Appuyer sur la partie inférieure du commutateur 38 Régler le commutateur sélection de direction sur à bascule pour serrer le frein de stationnement : le mode Route.
  • Page 38 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Contrôles Test du bouton de validation des fonctions Test des capteurs des stabilisateurs du joystick 57 Baisser ou lever tous les stabilisateurs. 47 Actionner le joystick sans appuyer sur ce bouton. ~ Résultat : sur l’affichage de contrôle du limiteur de charge, l’échelle des capacités de charge ~ Résultat : le joystick ne doit activer aucun mouvement.
  • Page 39 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Contrôles Liste de contrôle de la zone de travail Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : ‰ dévers ou trous DANGER Précautions à prendre avant ‰ bosses et obstacles sur le sol ou débris d'utiliser la machine : ‰...
  • Page 40 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Contrôles Contrôle des autocollants Déterminer si les autocollants fixés sur la machine comporte du texte ou des symboles. Utiliser le contrôle approprié pour vérifier si tous les autocollants sont en place et lisibles. Référence Description de l'autocollant Qté...
  • Page 41 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Contrôles Référence Description de l'autocollant Qté Référence Description de l'autocollant Qté 09.4618.1820 Étiquette - Port d'essai TP5 Étiquette - Tableau de charge, godet, 09.4618.1710 latéral 09.4618.1821 Étiquette - Port d'essai TP8 Étiquette - Tableau de charge, nacelle Étiquette - Tableau de charge, fourche, 09.4618.1642 3P700 REM4400, sur stabilisateurs...
  • Page 42 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Contrôles 09.4618.1423 09.4618.1769 09.4618.1820 09.4618.1770 09.4618.1819 09.4618.1399 09.4618.1821 09.4618.1670 09.4618.1645 09.4618.1120 09.4618.1588 09.4618.1740 09.4618.1264 09.4618.1693 09.4616.0010 215645 09.4618.1677 09.4618.1675 215646 09.4618.1673 09.4618.0243 09.4618.1671 ou 28159 215648 237721 09.4618.1375 09.4618.1676 237720 09.4618.1594 09.4618.1676 215646 09.4618.1398 09.4618.1827 09.4618.1675...
  • Page 43 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Contrôles Contrôle de configuration d'homologation routière Pos. Référence Espagne Suisse Italie 09.4618.1489 Vitesse max. 32 km/h 09.4618.0339 Vitesse max. 20 km/h 07.0723.0042 Rétroviseur arrière 09.0803.0081 Cale 09.4618.0276 Autocollant rétro-réfléchissant jaune 56.0010.0020 Réflecteur orange 56.0010.0029 Réflecteur rouge 09.4616.0114...
  • Page 44 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Fonctionnement et Emploi Principes fondamentaux Cette section Fonctionnement et Emploi fournit les instructions relatives à chaque aspect du fonctionnement de la machine. Il incombe à l'opérateur de respecter toutes les règles et instructions de sécurité des manuels de DANGER Précautions à...
  • Page 45 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Fonctionnement et Emploi Réglage du siège Siège standard Siège confort (si la machine en est équipée) (référence 58.2513.1088) Lever la manette A et faire glisser le siège vers l'avant ou l'arrière. Relâcher la manette et s’assurer Lever la manette 1 et faire glisser le siège vers que le siège est bloqué...
  • Page 46 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Fonctionnement et Emploi Attache des ceintures de sécurité Réglage des rétroviseurs arrière La machine est munie de trois rétroviseurs arrière. Pour régler leur position, les faire pivoter manuellement jusqu'à l'obtention de la position offrant la meilleure visibilité.
  • Page 47 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Fonctionnement et Emploi Frein de stationnement Démarrage du moteur à basses températures Utiliser le commutateur frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement avant de À basses températures (20 °F / -6 °C et moins), lever le bras ou de quitter la machine.
  • Page 48 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Fonctionnement et Emploi Sélection Route/Chantier/Nacelle Levage et abaissement des stabilisateurs • Mode Chantier : toutes les fonctions de la machine sont activées. Appuyer sur la partie supérieure du commutateur à bascule pour sortir et baisser les stabilisateurs. •...
  • Page 49 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Fonctionnement et Emploi Goujon de verrouillage de la Contrôle de la transmission structure supérieure tournante Lorsque la structure supérieure tournante pivote en position arrière, toutes les commandes Ce dispositif manuel est situé à l’arrière de la cabine. de direction sont inversées ! Pour bloquer/débloquer la commande de rotation Utiliser le sélecteur de marche pour contrôler la...
  • Page 50 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Fonctionnement et Emploi Blocage différentiel d'essieu Accès au compartiment moteur Utiliser le commutateur blocage différentiel d'essieu En cas d’intervention à l’intérieur du compartiment pour bloquer le différentiel d'essieu et augmenter la moteur, il faut ouvrir le capot de protection du moteur. force de traction sur certains types de sol, tel que Le capot est doté...
  • Page 51 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Fonctionnement et Emploi Régénération du filtre à particules pour moteurs diesel (FPD) Le cas échéant, la fonction de régénération peut être arrêtée en appuyant sur le commutateur Lorsque le voyant du filtre à particules pour moteurs FPD, puis relancée ultérieurement.
  • Page 52 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Fonctionnement et Emploi Transport d'une charge Levage et positionnement d'une charge Centrer la charge sur les fourches. Positionner la charge de sorte qu'elle s'appuie entièrement sur la Le tableau de charge à l'intérieur de la cabine partie arrière du tablier.
  • Page 53 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Fonctionnement et Emploi Positionnement de la charge Activer doucement le levier de commande pour baisser et sortir le bras jusqu’à atteindre la Atteindre la position souhaitée et arrêter la position finale. Baisser la charge jusqu’à libérer machine avec soin.
  • Page 54 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Fonctionnement et Emploi Déplacements du levier de commande - 232 mm Version à un levier de commande 09.4618.1694 Levier de commande Levier de commande avec Levier de commande avec seulement la seulement la commande avec seulement la commande au doigt au doigt rouge (B) et...
  • Page 55 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Fonctionnement et Emploi Déplacements du levier de commande - Version à deux levier de commande (si la machine en est équipée) Levier de commande avec Levier de commande avec seulement seulement la commande la commande au doigt rouge (B) au doigt rouge (B) et l'interrupteur à...
  • Page 56 Lorsqu’on utilise un accessoire autre que ceux mouvement de rappel dans une position de stabilité. indiqués mais, de toute façon, fourni par Terex  Global GmbH, sélectionner la rubrique FOURCHE sur la ligne 2.
  • Page 57 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Fonctionnement et Emploi 3 autres, CLOCK (HORLOGE), EXTENSION jamais être désactivé. SENSOR (CAPTEUR DÉPLOIEMENT) et Utilisation des tableaux de charge ANGLE SENSOR (CAPTEUR INCLINAISON), peuvent uniquement être consultés. Les tableaux de charge présents dans la cabine de conduite indiquent la charge maximale autorisée En appuyant sur ESC, on revient à...
  • Page 58 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Fonctionnement et Emploi Instructions d'attache rapide Version avec blocage hydraulique (optionnel) Version à blocage manuel 1. S’approcher du lieu où l’on désire déposer 1 S’approcher du lieu où l’on désire déposer l’accessoire monté (si possible à l’abri et appuyé l’accessoire monté...
  • Page 59 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Fonctionnement et Emploi Démarrage de la machine à l'aide Déplacement en pente de câbles volants Lorsque la machine transporte une charge, Le démarrage à l'aide de câbles volants branchés toujours la déplacer avec la charge en montée. à...
  • Page 60 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Fonctionnement et Emploi Commandes manuelles Les commandes manuelles peuvent être utilisées seulement si la machine est en marche ou qu’elle En cas de panne des leviers de commande de type est dotée d’une pompe d’urgence. joystick ou lorsqu’il n’est pas possible d’exécuter Pour utiliser les commandes manuelles avec la une commande à...
  • Page 61 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Fonctionnement et Emploi Indicateur d'état du moteur Transfert sur route ou sur le chantier Si le voyant d'alerte du filtre à particules pour moteurs diesel et/ou le voyant de panne moteur critique En cas de transferts sur des routes publiques, s'allument, contacter le personnel d'entretien.
  • Page 62 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Fonctionnement et Emploi Remorquage d’une machine en panne • Visser les vis de desserrage du frein (3) d’un demi-tour à la fois (séquence A, B, C) jusqu’au Il est conseillé de remorquer la machine uniquement desserrage complet (4÷5 tours).
  • Page 63 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Fonctionnement et Emploi Mise au point mort du levier de changement de vitesse Défense absolue de remorquer la machine si le le- vier de la boîte de vitesse n’est pas au point mort. Pour mettre au point mort le levier d’avancement : •...
  • Page 64 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Stationnement et inactivité de la machine Inactivité de courte durée Inactivité prolongée À la fin de chaque journée ou tour de travail, ou pendant S’il faut stationner la machine pour une longue période la nuit, stationner la machine de façon à...
  • Page 65 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Stationnement et inactivité de la machine Mise au rebut de la machine Nettoyage et lavage de la machine Pour un nettoyage correct de la machine, respec- À la fin du cycle de travail de la machine, ne pas ter les indications suivantes : la déposer dans la nature : s’adresser à...
  • Page 66 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Instructions de transport et levage 5 Avant de procéder au chargement de la machine en vue de son transport, s'assurer DANGER Observer et respecter : que le plancher, les rampes et les pneus de la machine sont exempts de boue, de neige et de 5 Genie fournit ces informations d'arrimage glace.
  • Page 67 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Instructions de transport et levage Arrimage de la machine sur un engin de transport Arrimage sécurisé du châssis ou de remorquage Utiliser des chaîne d'une grande capacité de charge. Tourner le commutateur à clé sur la position arrêt Utiliser au moins 6 chaînes.
  • Page 68 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Instructions de transport et levage Instructions de levage Baisser complètement et rentrer le bras. Rentrer les stabilisateurs. Verrouiller la structure supérieure tournante. DANGER Observer et respecter : Localiser le centre de gravité de la machine à l'aide de l'illustration présentée sur cette page.
  • Page 69 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Entretien Contrôle de la pression des pneus Risque de renversement. Un pneu trop gonflé peut éclater, ce qui peut compromettre la DANGER Observer et respecter : stabilité de la machine et provoquer son renversement.
  • Page 70 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Entretien Contrôle du niveau d'huile moteur Contrôle du niveau d'huile hydraulique Le maintien du niveau d'huile moteur adéquat est Le maintien du niveau d'huile hydraulique adéquat essentiel pour obtenir de bonnes performances est essentiel au bon fonctionnement de la et prolonger la vie utile du moteur.
  • Page 71 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Entretien Contrôle du niveau de liquide Contrôle de la batterie de refroidissement moteur - Modèles refroidis par liquide Le bon état des batteries est essentiel aux bonnes performances et au fonctionnement de la machine en toute sécurité. Des niveaux de Le maintien du niveau de liquide de refroidissement liquide inappropriés ou des câbles et connexions moteur adéquat est essentiel à...
  • Page 72 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Entretien Entretien programmé Les machines n’ayant pas fonctionné depuis plus Liste de contrôle A de trois mois doivent être soumises à l’inspection trimestrielle avant d’être remises en service. Manuels et autocollants Contrôle avant mise en marche Modèle Tests des fonctions Numéro de série...
  • Page 73 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Entretien Inspection des manuels et des autocollants 3 ouvrir le manuel de l'opérateur et rechercher la Dans ses spécifications, Genie exige que cette procédure section consacrée au contrôle des autocollants. soit exécutée toutes les 8 heures ou quotidiennement, contrôler soigneusement et entièrement tous les la première de ces deux échéances étant retenue.
  • Page 74 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Entretien Exécution du contrôle avant mise en route Exécution des tests des fonctions Dans ses spécifications, Genie exige que cette procédure Dans ses spécifications, Genie exige que cette procédure soit exécutée toutes les 8 heures ou quotidiennement, soit exécutée toutes les 8 heures ou quotidiennement, la première de ces deux échéances étant retenue.
  • Page 75 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Entretien Lubrification du bras Exécution de l'entretien du moteur - Modèles Perkins Dans ses spécifications, Genie exige que cette procédure soit exécutée toutes les 8 heures ou quotidiennement, Remarque : les spécifications relatives au moteur la première de ces deux échéances étant retenue.
  • Page 76 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Entretien Exécution de l'entretien des essieux Fonctionnement de la pompe de secours (si la machine en est équipée) 1 Arrêter le moteur. Remarque : les spécifications relatives aux essieux exigent que cette procédure soit exécutée après 50 2 Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence rouge.
  • Page 77 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Entretien Exécution de l'entretien des essieux Remarque : les spécifications relatives aux essieux exigent que cette procédure unique soit exécutée après 150 heures de fonctionnement. Changer l'huile des essieux Nettoyer les bouchons d'huile magnétiques Reniflard d'huile - nettoyer Graisser l'essieu (si nécessaire) Les procédures d'entretien requises et des...
  • Page 78 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Accessoires Listes des accessoires Genie approuvés : cette machine peut être équipée d'une grande variété d'accessoires. • Fourches flottantes (référence 55.0750.0082) Utiliser exclusivement les accessoires Genie • Fourches FEM3 avec tablier porte-fourche approuvés spécifiés dans cette section. à...
  • Page 79 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Accessoires Risques liés à la nacelle Sécurité de la zone de travail Dispositif de retenue des occupants de la nacelle Utiliser exclusivement une nacelle Genie avec cette machine. Tous les occupants de la nacelle doivent porter un équipement personnel de protection contre les chutes.
  • Page 80 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Accessoires Risques liés aux charges suspendues Risques de renversement Sécurité de la zone de travail Ne pas lever une charge suspendue sans disposer Sécurité générale du tableau de capacité de charge approprié et lisible pour l'ensemble accessoire/bras Ne pas lever une charge suspendue sans avoir télescopique utilisé.
  • Page 81 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Accessoires Soulever la charge à la verticale : ne pas exercer Ne pas stationner la machine en pente. une force horizontale sur la charge pour éviter une Pour monter une côte avec le godet chargé, oscillation excessive.
  • Page 82 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Accessoires Risque de collision Risque de chute d'objet S'assurer de l'absence de tout obstacle adjacent Ne pas lever la charge dans la avant de lever la charge. zone de chute indiquée. Lorsque la vision est ou pourrait être entravée, à...
  • Page 83 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Accessoires Levage d'une charge suspendue Déplacement Vérifier que le point de dépose est plane et S'assurer que la surface du trajet de déplacement suffisamment résistant pour supporter la charge est plane et suffisamment résistante pour en toute sécurité.
  • Page 84 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Accessoires Positionnement de la charge Signaleur Demander à un signaleur d'aider au La présence d'un signaleur est recommandée positionnement de la charge si la vision est dans les situations suivantes : entravée au point d'opération. Le point d'opération, autrement dit le déplacement S'assurer que le signaleur reste en contact de de la charge ou la zone à...
  • Page 85 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Accessoires ARRÊTER. Étendre le ACTIONNER LE TREUIL. LEVER LE BRAS. ARRÊT D’URGENCE. Étendre les bras bras horizontalement Étendre la partie supérieure horizontalement sur le côté, paumes tournées Étendre le bras sur le côté, paume du bras sur le côté, lever vers le sol, puis balancer les bras d'avant horizontalement sur le côté,...
  • Page 86 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Données Techniques GTH-5021R Hauteur, replié 2,99 m Charge au sol Longueur, replié, au tablier porte-outils 7,17 m charge max. sur les roues 10 500 kg Largeur, pneus standard 2,42 m Pression sur le sol occupé 20,32 kPa Empattement 3,00 m...
  • Page 87 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Tableaux de charge GTH-5021R, Tablier standard GTH-5021 R 0° 180° 77.50° 70° 60° 50° 40° 30° 20° GTH-5021 R 0.60 m 10° 0° 77.50° 180° 70° 60° ±90°° ° ° 0° 50° -3.50° 40°...
  • Page 88 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Tableaux de charge GTH-5021R, Crochet GTH-5021 R 0° 180° ±90°° ° ° GTH-5021 R 0° 180° 09.4618.1696 GTH-5021 R ±90°° ° ° 09.4618.1697 09.4618.1698 GTH-5021 R Référence 57.0009.0627...
  • Page 89 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Tableaux de charge GTH-5021R, Fléchette 900 kg GTH-5021 R 0° 180° ±90°° ° ° GTH-5021 R 0° 180° 09.4618.1699 GTH-5021 R ±90°° ° ° 09.4618.1700 09.4618.1701 Référence 57.0009.0627 GTH-5021 R...
  • Page 90 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Tableaux de charge GTH-5021R, Fléchette 2000 kg GTH-5021 R 0° 180° ±90°° ° ° GTH-5021 R 0° 180° 09.4618.1702 GTH-5021 R ±90°° ° ° 09.4618.1703 09.4618.1704 GTH-5021 R Référence 57.0009.0627...
  • Page 91 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Tableaux de charge GTH-5021R, Treuil GTH-5021 R 0° 180° ±90°° ° ° GTH-5021 R 0° 180° 09.4618.1705 GTH-5021 R ±90°° ° ° 09.4618.1706 09.4618.1707 Référence 57.0009.0627 GTH-5021 R...
  • Page 92 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Tableaux de charge GTH-5021R, Godet GTH-5021 R GTH-5021 R 0° 180° 09.4618.1708 GTH-5021 R ±90°° ° ° 09.4618.1709 09.4618.1710 GTH-5021 R Référence 57.0009.0627...
  • Page 93 Première Édition - Deuxième impression Décembre 2014 Tableaux de charge GTH-5021R, Nacelle, en dehors du marché de l’Union Européenne 3P/700 4400 GTH-5021 R 0° 180° ±90°° ° ° 09.4618.1711 300 F GTH-5021 R ±90°° ° ° 0° 180° 09.4618.1712 Référence 57.0009.0627 GTH-5021 R...
  • Page 94 Décembre 2014 Première Édition - Deuxième impression Test Procédure d'essai en surcharge chariots télescopiques pourvus d’accessoires avec centre de gravité de la charge fixe(fourches, godets, pinces) : 1,33 x Q Réf. norme EN1459 Q = capacité de charge nominale chariots télescopiques pourvus d’accessoires avec centre de gravité de la charge oscillant (crochet, fléchette, treuil) : 1,33 x Q + 0,1 x Fb sur pneus 1,25 x Q + 0,1 x Fb sur stabilisateurs Réf.
  • Page 95 Décembre 2014 Déclaration De conformité Contenu de la Déclaration de conformité CE TEREX Global GmbH déclare par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux directives mentionnées : 1. Directive cE 2006/42/CE, Directive Machines. La machine décrite ci-dessous peut être utilisée avec les modèles de bras télescopiques spécifiés dans le manuel d’utilisation.
  • Page 96 www.genielift.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Genie gth-5021 r 3b