1. Préambule ......................................3 Recommandations générales ..............................3 1.1. 1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification ........................... 4 1.3. Consignes et règles de sécurité ............................... 6 1.3.1 Conseils généraux ..................................6 1.3.2 Risques liés aux gaz échappement et carburants ........................7 1.3.3 Risques liés aux produits toxiques ............................
Page 4
6. Utilisation du groupe électrogène ................................ 37 6.1. Vérifications journalières ................................ 37 6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande NEXYS ........................ 40 6.2.1 Présentation du coffret ................................40 6.2.1.1. Présentation des pictogrammes ..........................41 6.2.2 Démarrage manuel ................................. 42 6.2.3 Arrêt ......................................43 6.2.4 Défauts et alarmes .................................
1. Préambule 1.1. Recommandations générales Nous vous remercions d’avoir choisi un groupe électrogène de notre société. Ce manuel a été rédigé à votre attention afin de vous aider à exploiter et entretenir correctement votre groupe électrogène. Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression. Dans un souci d’amélioration permanente de la qualité...
1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification Des affichettes de sécurité sont apposées bien en évidence sur l'équipement pour attirer l'attention de l'opérateur ou du technicien d'entretien sur les dangers potentiels et expliquer comment agir dans l'intérêt de la sécurité. Ces affichettes sont reproduites dans la présente publication pour en améliorer l'identification par l'opérateur.
Page 7
Raccordements extérieurs Coupe batterie Carburant en carburant Vidange Trappe de visite Vidange carburant rétention Remplissage liquide Vidange huile Remplissage huile refroidissement Vidange liquide de Passage de fourche Niveau haut refroidissement pour levage rétention Vannes de sélection de l’alimentation Lors de toute intervention sur les Nettoyer toute projection d’acide sur la peau carburant batteries, porter des lunettes et des...
1.3. Consignes et règles de sécurité CES PRECAUTIONS DE SECURITE SONT IMPORTANTES Si vous ne comprenez pas ou si vous avez des doutes sur un point quelconque dans ce manuel, prenez contact avec votre concessionnaire qui peut vous expliquer ou vous faire une démonstration. Ci-après une liste des risques et des mesures de précautions à...
Ingrédients Respecter les règlements en vigueur concernant l’utilisation du carburant avant d’utiliser votre groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage. N’utiliser en aucun cas de l’eau de mer ou tout autre produit électrolytique ou corrosif dans le circuit de refroidissement. Environnement L’exploitant doit prendre les dispositions nécessaires pour satisfaire à...
1.3.3 Risques liés aux produits toxiques Le glycol est un produit toxique, dangereux à absorber. L’inhibiteur de corrosion contient de l’alcali. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. Lire les Ne pas l’ingérer. prescriptions sur l’emballage. Cette substance ne doit pas être en contact avec les yeux.
Certaines huiles de conservation sont inflammables. De plus, certaines sont dangereuses à inhaler. Assurer une bonne ventilation. Utiliser un masque de protection. L’huile chaude entraîne des brûlures. Eviter le contact avec de l’huile chaude. S’assurer que le système n’est plus sous pression avant toute intervention.
1.3.7 Risques liés aux déplacements du groupe Afin de décharger les groupes électrogènes, moto-pompes ou mâts d’éclairage de leurs supports de transport, dans les conditions optimums de sécurité et d’efficacité, vous devez vous assurer que les points suivants sont bien respectés : Engins ou matériels de levage appropriés aux travaux demandés, en bon état et d’une capacité...
2. Description générale 2.1. Description du groupe Vue d’ensemble Figure 2.1.1 : Description générale du groupe Porte accès à la maintenance Grille de protection Anneau de levage Filtration d’air Passage de fourches Pompe vidange huile 11/240...
Page 14
Figure 2.1.2 : Description générale du groupe Moteur Alternateur de charge Vanne pour alimentation Alternateur extérieure ( option ) Batterie de démarrage Coupe batterie 12/240...
Page 15
Contrôle commande Figure 2.1.3 : Description générale du groupe Coffret de commande Compteur horaire Arrêt d’urgence Disjoncteur puissance Plastron de prises Bornier de raccordement Remarque : Photo présentée avec le coffret Nexys. 13/240...
2.2. Caractéristiques techniques Gamme / Type de groupe RENTAL POWER / R22C3 Poids et Dimensions Dimensions avec réservoir grande autonomie Encombrement l x w x h : 1850 mm x 901 mm x 1355 mm Poids net : 747 kg à vide / 900 kg en ordre de marche Capotage: M3126 Niveau de pression acoustique/...
Page 17
Données alternateur ● Conforme avec les normes NEMA MG21, ● L’alternateur est protégé contre les court-circuits ● Imprégnation vacuum, bobinage époxy, indice de protection UTE NF C51.111, VDE 0530, BS 4999, CEI 34.1, CSA IP23 Type LEROY SOMER LSA40M5 Nombre de phases Nombre de pôles Type d’excitation AREP...
2.3. Identification des groupes électrogènes Les groupes électrogènes et leurs composants sont identifiés au moyen de plaques d’identification. Les règles précises d’identification de chaque composant majeur (moteur, alternateur…) sont décrites dans les documents propres à chaque fabricant se trouvant en annexes de ce manuel. 1 - Groupe électrogène 9 - Température ambiante maximale pour la 2 - Marque du constructeur...
2.4. Rétention des fluides Les éventuels écoulements des fluides contenus dans les groupes électrogènes (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau de pluie ou de condensation) sont récupérés dans un bac de rétention. La capacité des bacs permet de récupérer 110% de la totalité des fluides contenus dans le groupe équipé. Figure 2.3 : Bac de rétention des fluides Les groupes sont équipés d’une alarme visuelle signalant le niveau haut du bac de rétention.
2.5. Carburants et ingrédients Toutes les spécifications (caractéristiques des produits ) figurent dans les manuels d’entretien des moteurs joints à ce manuel. Carburants : Les spécifications se réfèrent aux normes européennes ou internationales. Les carburants respectant les normes indiquées dans les manuels d’entretien des moteurs peuvent être utilisés sans contre-indications.
2.5.1.2. Spécification des liquides de refroidissement Moteur Liquides de refroidissement Marque Type Marque Type John Deere Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C Mitsubishi Mitsubishi Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C Volvo Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C GenCOOL PC -26 Liquide de refroidissement haute protection, homologué par les constructeurs. GenCOOL PC -26 est un liquide de refroidissement, prêt à...
CONSEIL D'UTILISATION : Compatible avec le liquide d'origine. Il est conseillé de vidanger totalement le circuit de refroidissement lors du remplacement du liquide. METHODES CARACTERISTIQUES UNITES SPECIFICATIONS D'ESSAI kg/m 3 Masse Volumique à 20°C 1 059 +/- 3 R 15-602-1 7,5 à...
3.1.2 Instructions de déchargement Elingage: Fixer l’élingue de l’engin de levage à l’anneau du groupe électrogène(rep.1) prévu pour cette opération. Tendre légèrement l’élingue. S’assurer de la bonne fixation de l’élingue et de la solidité de l’équipement. Soulever doucement le groupe électrogène. Diriger et stabiliser le groupe vers l’emplacement choisi.
3.2. Choix de l'emplacement Il sera déterminé suivant l’application. Il n’y a pas de règles bien précises qui régissent le choix de l’emplacement, sinon la proximité du tableau de distribution électrique et la nuisance occasionnée par le bruit. Il faudra, cependant, tenir compte de l’alimentation en carburant, de l’évacuation des gaz brûlés, de la direction de ces gaz et des bruits évacués.
3.4. Raccordements 3.4.1 Raccordements - généralités Au même titre que les installations électriques basses tensions, l'exécution et l'entretien sont soumis aux règles de la norme NFC 15.100 (France) ou aux normes des pays concernés basées sur la norme internationale CEI 60364-6-61. Par ailleurs, ils doivent également répondre aux règles du guide d’application NFC 15.401 (France) ou aux normes et règlements des pays concernés.
3.4.3 Raccordements puissance Débrancher les câbles de la batterie ou utiliser le coupe batterie avant toute intervention sur le groupe électrogène. ( Pour débrancher la batterie, déconnecter le câble négatif (-) en premier ) Avertissement 1. Ouvrir la porte d’accès à la partie puissance. 2.
3.4.4 Installation batterie Installer la (les) batterie(s) à proximité immédiate du démarreur électrique. Les câbles seront raccordés directement des bornes de la batterie aux bornes du démarreur. La première consigne à respecter est de veiller à la correspondance des polarités entre la batterie et le démarreur. Ne jamais intervertir les bornes positive et négative des batteries en les montant.
Nota : Pour les Etats-Unis (référence National Electrical Code NFPA-70). Le groupe électrogène doit être raccordé à la terre. A cet effet, utiliser un fil de cuivre de section minimum 13,3 mm² (ou AWG 6, au plus) connecté à la fiche de terre du générateur et une barre de mise à la terre en acier galvanisé enterrée verticalement et complètement dans le sol.
3.5.4 Protection différentielle Afin d’assurer la protection des personnes contre les chocs électriques en schéma de liaison TT, le groupe électrogène est équipé d’une protection générale à courant différentiel-résiduel : Celui-ci peut être fixe (bloc vigi) ou ajustable (Resys) selon l’option choisie. •...
3.5.5 Réglage de la protection différentielle du groupe Avant le réglage de la protection différentielle du groupe, il faut prendre en compte les deux paramètres suivants : la sensibilité du seuil d’intensité et le temps de déclenchement. Le dispositif différentiel du groupe électrogène devra avoir , par rapport au dispositif aval (circuit terminal ) : -une sensibilité...
3.6. Récapitulatif raccordement Identifier son schéma de liaison à la terre. Option « Application EDF » France seulement Repérer le type de protection différentielle protection différentielle du groupe fIxe protection différentielle du groupe ajustable 30 mA 30 mA 300 mA 300 mA Aucune opération à...
3.7. Dispositions spéciales Les groupes électrogènes ne sont pas équipés de dispositif de protection contre les surtensions provenant de décharges atmosphériques ou dues à des manœuvres. La société décline toute responsabilité en ce qui concerne toutes les avaries ayant pour cause ces phénomènes. Toutefois, il peut être envisagé...
4.3. Conduite Remorque de type "chantier" Ces remorques ne sont pas équipées de frein principal et de ce fait ne peuvent être freinées en marche ; les pneumatiques sont prévus pour une vitesse maximum de 27 Km/h. Il est donc absolument interdit de dépasser cette vitesse. Ces remorques ne sont également pas équipées de signalisation lumineuse.
4.5. Mise en oeuvre pour l'installation Opérations à effectuer : S'assurer que le sol sera suffisamment résistant pour que l'ensemble ne s'enfonce pas. Dételer la remorque Immobiliser la remorque en plaçant des cales sous les roues. Serrer à fond le frein de stationnement (si équipé). A l'aide de la roulette avant, mettre le groupe le plus horizontal possible.
Page 35
Figure 4.3 : Transmission de freinage Figure 4.4 : Montage palonnier Figure 4.5 : Montage palonnier tandem 33/240...
4.7. Pannes et remèdes Défaut constaté Origine Solutions Freinage intempestif de la remorque - Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur - Mâchoires usées Remplacer les mâchoires - Mâchoires non rodées Défaut s’éliminant seul après rodage - Réglage incorrect de la tringlerie Refaire le réglage Frottements importants Graisser les éléments coulissants...
5. Préparation avant mise en service du groupe Les vérifications mentionnées dans ce chapitre permettent d’assurer la mise en service du groupe électrogène. La réalisation des opérations indiquées nécessite des compétences particulières. Elles ne doivent être confiées qu’à du personnel ayant les compétences requises. Tout manquement à...
6. Utilisation du groupe électrogène 6.1. Vérifications journalières • Inspection du compartiment moteur S’assurer qu'il n'y a pas de matières combustibles à proximité du moteur ou de la batterie. S’assurer également que le moteur et la batterie sont propres. Si des matières combustibles ou de la poussière se trouvent à...
Page 40
• Vérification du niveau de liquide de refroidissement Retirer le bouchon de remplissage du radiateur seulement après le refroidissement du moteur à la température ambiante. Placer un chiffon sur le bouchon et le-dévisser d'un demi-tour ou mettre le levier en position haute pour libérer la pression interne.
Page 41
• Vérification des filtres à carburant Lors de la manipulation de carburant, s’assurer qu'il n'y a pas de flammes nues ou autres risques d'incendie près du moteur. Essuyer complètement toute trace de carburant. Les fuites de carburant peuvent s'enflammer et provoquer un incendie. Danger Vidanger l’eau du filtre à...
6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande NEXYS 6.2.1 Présentation du coffret Fig. 6.1 – présentation de la face avant Bouton d'arrêt d'urgence permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la sécurité des personnes et des biens Commutateur à...
Fig. 6.2 – présentation des LEDs Une LED allumée signifie : Module sous tension (couleur verte, allumée fixe) Indication d'arrêt d'urgence enclenché (arrêt d'urgence plastron ou extérieur) (couleur rouge, allumée fixe) Visualisation de la phase de démarrage et de stabilisation en vitesse et tension (clignotement) et bon fonctionnement du groupe électrogène ou groupe prêt à...
6.2.2 Démarrage manuel Vérifier que le disjoncteur du groupe électrogène est ouvert. Danger connecter la batterie du groupe électrogène tourner le commutateur à clé sur la position ON (sans forcer sur la position ON) toutes les LEDs s'allument pendant 2 secondes permettant de vérifier leur bon fonctionnement si les LEDs ne s'allument pas, vérifier et remplacer si nécessaire le fusible de protection toutes les indications de l’écran s’affichent pendant 2 secondes seule la LED «...
6.2.3 Arrêt ouvrir le disjoncteur situé dans le bas du pupitre laisser le moteur tourner à vide pendant 1 à 2 minutes pour permettre son refroidissement appuyer sur le bouton « STOP », le groupe électrogène s’arrête mettre hors tension le module MICS Nexys en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »). 6.2.4 Défauts et alarmes L’apparition d’un défaut ou d’une alarme entraîne...
Page 46
Liste des défauts entraînant l’arrêt du groupe électrogène et associés à un code défaut Défaut niveau bas liquide de refroidissement : indique que Message associé le niveau de liquide de refroidissement atteint le niveau bas du radiateur (associé à une temporisation de deux secondes).
6.3. Groupe équipé d'un coffret de commande TELYS 6.3.1 Présentation du coffret 6.3.1.1. Présentation de la face avant Fig. 6.4 – Présentation de la face avant Bouton d'Arrêt d'Urgence (AU) permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la sécurité...
Page 48
Fig. 6.5 – Présentation des LEDs Une LED allumée signifie : Présence d’une Alarme (couleur jaune, clignotant). Présence d’un Défaut (couleur rouge, clignotant). Module sous tension (couleur verte, allumée fixe). Fig.6.6 – Détail des ports USB Connexion pour clé USB (HOST) : transfert de fichiers entre clé USB et TELYS et inversement. Connexion pour micro-ordinateur (DEVICE) : transfert de fichiers entre PC et TELYS et inversement, alimentation électrique du module de base.
6.3.1.2. Description de l'écran L’écran est rétro-éclairé et ne nécessite aucun réglage de contraste. Cet écran est découpé en 4 zones. N° SERIE :08030010000 SOFT :5.3.5 TENSION NOMINALE :400V FREQUENCE :50Hz P NOMINALE :320kW REGIME NEUTRE :TNS Fig. 6.7 – Description de l’écran (exemple) Zone 1 : dans cette zone, apparaissent les états du groupe électrogène, Zone 2 :...
6.3.1.3. Description des pictogrammes de la zone 1 Pictogrammes de la zone 1 Pictogrammes Affichage Conditions d’activation Fixe TELYS en mode manuel (MANU) Pendant 5 secondes lors du passage Clignotant du mode AUTO au mode MANU Mode « MANU » Fixe TELYS en mode automatique (AUTO) Pendant 5 secondes lors du passage...
6.3.1.4. Description des pictogrammes de la zone 2 Pictogrammes d’alarmes et de défauts de la zone 2 Tous les pictogrammes de cette zone sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Données affichées Indication niveau fuel Alarme / Défaut Alarme / Défaut niveau bas fuel niveau haut fuel Indication niveau / température liquide de refroidissement...
6.3.1.5. Description des pictogrammes de la zone 3 Pictogrammes de la zone 3 Tous les pictogrammes de ces zones sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Les pictogrammes ci-dessous sont présentés à titre d’exemple. Groupe à l’arrêt N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Niveau Fuel Indication...
N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Niveau Fuel Indication Tension Batterie Indication Ampèremètre Batterie Ordre d’apparition des écrans suivant le type de réseau, groupe démarré. Type de réseau Ordre d’apparition 3P+N 2P+N 1P+N Le changement d’écran se fait à l’aide de la molette de défilement et de validation. Lorsque le bouton molette est tourné...
Groupe électrogène à l’arrêt N° écran Ecran Données affichées FONCTIONNEMENT MANUEL Mode de fonctionnement - groupe en mode MANU Appuyer sur START prêt à démarrer pour démarrer Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:12 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Mode de fonctionnement - groupe en mode AUTO ATTENTION prêt à...
Page 56
N° écran Ecran Données affichées PRECHAUFFAGE AIR Phase de fonctionnement - préchauffage préalable au démarrage du groupe Décompte de la temporisation de préchauffage air Date et heure (suivant paramétrage) 10sec 24/08/2005 13:12 Groupe électrogène démarré N° écran Ecran Données affichées PUISSANCE DISPONIBLE Phase fonctionnement...
Arrêt groupe électrogène N° écran Ecran Données affichées ARRET Arrêt groupe en cours G 11 EN COURS Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:16 Changement de mode de fonctionnement (passage du mode MANU en mode AUTO sur apparition d’une demande de démarrage automatique) N°...
Page 58
6.3.2 Démarrage Vérifier que le disjoncteur du groupe électrogène est ouvert. Danger Connecter la batterie du groupe électrogène. Tourner le commutateur à clé sur la position ON (sans forcer sur la position ON), le voyant ON s’allume (si le voyant ne s'allume pas, vérifier et remplacer si nécessaire le fusible de protection).
6.3.3 Arrêt Ouvrir le disjoncteur. en sélectionnant le menu 12 « PILOTER Manuellement. CHARGE ». L’affichage suivant disparaît (arrêt du débit). Appuyer sur le bouton STOP. L’écran suivant s’affiche et le groupe s’arrête. ARRET EN COURS 24/08/2005 13:12 Mettre le TELYS hors tension en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »). 6.3.4 Défauts et alarmes Visualisation des alarmes et défauts 6.3.4.1.
Défauts Tout défaut entraîne : l’arrêt du groupe électrogène : arrêt immédiat ou différé (température eau et surcharge ou court-circuit). l’allumage clignotant de la LED rouge « Défaut général ». Associée à cette LED, il y a : l’apparition d’un pictogramme clignotant sur l’écran l’affichage d’un message sur l’écran graphique LCD symbolisant le circuit concerné...
Apparition d'une alarme ET d'un défaut 6.3.4.3. L’apparition d’une alarme et d’un défaut entraîne : le clignotement des LEDs jaune et rouge, l’affichage de l’écran correspondant (exemple ci-dessous). ANOMALIES 1/2 DEFAUT Arrêt Urgence Si plusieurs anomalies sont présentes, le nombre 25/12/05 15:30 d’anomalies s’affiche en haut de l’écran.
6.3.4.4. Affichage des codes d'anomalies moteurs Certaines alarmes et défauts moteur génèrent des codes d’anomalies spécifiques. Ces codes sont normalisés suivant la norme J1939 et/ou J1587. Terminologies utilisées par la norme SAE CAN J1939 SPN: Suspect Parameter Il désigne le système ou le composant en défaut, par exemple : SPN 100, Number indique un problème de pression d'huile ou de capteur de pression d'huile.
En cas d’anomalie, l’écran affiche le message suivant : ANOMALIE Code de défaut du moteur. L’appui sur OK permet d’afficher l’information d’aide ALARME au diagnostic. MOTEUR CODE 110 18 En complément, l’annexe D indique la signification du 25/12/2005 15:30 code. Les opérations de vérification et de maintenance à...
7.3. Tableau des opérations de maintenance 10 h / 20 000 h OPERATIONS 250 h 500 h 1000 h 1500 h 3000 h 2 ans 1 x par 3 ans jour Groupe électrogène • Vérifier l'état général ● • Vérifier les couples de serrage ●...
7.5. Essais en charge et à vide Remarques sur le fonctionnement à vide et en sous charge : Lors d’un fonctionnement à vide ou à faible charge < à 30% de la puissance nominale, les conditions de fonctionnement ne permettent pas au moteur d’être dans les conditions optimales.
8. Batterie Installer la batterie de façon à lui assurer une aération correcte. L’entretien ne doit être effectué que par du personnel qualifié. En cas de remplacement, n’utiliser que des batteries identiques à celles devant être remplacées. Ne pas jeter l'ancienne batterie au feu.
8.2. Mise en service de la batterie Les batteries remplies d’acide ont une densité de 1,28 g/ml et sont chargées. Pour les batteries sèches, remplir chaque élément de la batterie avec de l’acide jusqu’au repère du niveau maximum ou jusqu’à 15 mm au-dessus des plaques.
8.4. Technique de charge Des batteries très déchargées ou sulfatées (formation de dépôt blanchâtre de sulfate de plomb sur les plaques qui devient dur et insoluble dans l’acide ; ce dépôt réduit la surface active des plaques et augmente leur résistance interne) ne peuvent plus se régénérer ou se charger dans un groupe.
8.5. Défauts et remèdes Défaut constaté Origine probable Mesures ou observations - Mauvaise composition - Refroidir L’acide chauffe au remplissage d’une - Mauvais stockage - Charger batterie neuve - Stockage assez long dans un lieu - Contrôler la densité de l’acide humide L’acide s’écoule par les trous de - Baisser le niveau de liquide de...
Page 75
Manuel d’utilisation et d’entretien MOTEUR DIESEL MITSUBISHI S4Q2 S4Q2-T L’utilisateur et son supérieur sont priés de lire attentivement ce Manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser la machine, de procéder à son inspection ou à son entretien. N’utilisez jamais la machine et ne procédez jamais à...
HAPITRE ARANTIE LIMITÉE Préface Ce manuel d’utilisation et d’entretien contient des informations détaillées sur l’utilisation, l’inspection et l’entretien des moteurs Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de procéder à toute utilisation, inspection et entretien, afin de garantir une utilisation et des réparations adéquates.
HAPITRE RÉFACE • Le propriétaire du moteur est responsable des travaux de maintenance requis dont la liste est dressée dans ce manuel d’utilisation. Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. peut être amené à refuser la garantie si le moteur ou des parties de ce dernier sont tombés en panne à...
HAPITRE ÉCLARATION DE GARANTIE RÉGULATION DES ÉMISSIONS EN ALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE Caractéristique de Puissance maximale Puissance nominale Durée de la garantie votre moteur correspondante 19 ≤ kW < 37 Vitesse variable N'importe quelle vitesse 3,000 h.
Page 86
HAPITRE RÉFACE Couverture de la garantie du fabricant : Les moteurs à usage intensif hors route datant de 2008 ou des années suivantes, sont garantis pendant toute la durée de la garantie. Si n’importe quelle pièces relative aux émissions sur votre moteur est défectueuse, ladite pièce sera réparée ou remplacée par Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
Page 87
HAPITRE ÉCLARATION DE GARANTIE RÉGULATION DES ÉMISSIONS EN ALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE 2. Dépourvu de défauts de pièce et main d’oeuvre entraînant la panne de la pièce sous garantie, identique en tout point matériel aux pièces décrite dans la demande de certification déposée par Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
Page 88
HAPITRE RÉFACE 5. Sans préjudice de ce qui est dit à la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparation dans le cadre de la garantie seront fournis dans tous les centre de distribution Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. bénéficiant d’une franchise permettant la réparation des moteurs concernés.
Page 89
HAPITRE ÉCLARATION DE GARANTIE RÉGULATION DES ÉMISSIONS EN ALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE D. Systèmes de turbocompresseur/compresseur volumétrique E. Système de refroidissement de l’air chargé 3. Système de recirculation des gaz d’échappement (EGR) A. Corps de soupape EGR et entretoise de carburateur si applicable. B.
HAPITRE RÉFACE C. Flexibles, courroies, connecteurs, assemblages, fixations, raccords, conduites, garnitures ou dispositifs d’étanchéité et matériel de montage. D. Poulies, courroies et galets tendeurs. E. Étiquettes d’information sur la régulation des émissions. F. Toute autre pièce ayant principalement pour objet la réduction des émissions ou susceptibles d’augmenter les émissions en cas de panne sans dégradation importante des performances du moteur.
HAPITRE VERTISSEMENTS • Le moteur doit être utilisé, entretenu et inspecté par un personnel qualifié uniquement et disposant de connaissances approfondies des moteurs et de leurs dangers et ayant été formé à la prévention des risques. • Afin d’éviter tout accident, évitez toute intervention autre que celles décrites dans ce manuel et n’utilisez pas le moteur pour un but autre que le but prescrit.
HAPITRE RÉFACE Messages Les messages d’avertissement dans ce manuel décrivent les dangers d’avertissement potentiels lors de l’utilisation, de l’inspection ou de l’entretien du moteur et classent le danger potentiel en cinq catégories. Le non respect de ces indications peut aboutir à de graves accidents entraînant des blessures corporelle ou la mort dans le pire des cas.
Page 93
HAPITRE BRÉVIATIONS NORMES ET AUTRES • JIS = Japanese Industrial Standards (normes industrielles japonaises) • LLC = Long Life Coolant (liquide de refroidissement longue durée) • MIL = Military Specifications and Standards (Normes et caractéristiques techniques militaires) • MSDS = FSDS (fiche technique de santé et de sécurité) •...
Mesures élémentaires de sécurité 1.1 Incendie et explosions ä Avertissements 1.1.1 Interdiction d’utiliser une flamme nue Évitez la présence de flammes nues à proximité du moteur (et dans son local). Des vapeurs de carburant ou tout autre gaz peuvent prendre feu et provoquer des situations dangereuses.
HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ Si vous ne remédiez pas immédiatement à de tels fuites, le carburant ou l’huile pour moteur peut atteindre des surfaces chaudes du moteur, les gaz d’échappements chauds peuvent entrer en contact avec des matériaux inflammables, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
É HAPITRE LOIGNEZ VOUS DE TOUTE PIÈCE MOBILE OU EN ROTATION 1.2.1 Installez des capots de protection autour des parties rotatives Assurez-vous que les capots de protection du moteur sont correctement installés. Réparez tout capot endommagé ou détaché. Ne retirez jamais les capots de l’amortisseur, de l’arbre à...
HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ Pour procéder au verrouillage et à l’étiquetage, retirez la clé du commutateur, mettez ce dernier sur OFF et apposez une pancarte d’avertissement avec le message "Ne pas mettre en marche", ou un message similaire, sur le commutateur. La personne qui effectue l’inspection ou l’entretien doit conserver la clé...
HAPITRE TTENTION AUX CHUTES Assurez-vous que les gaz d’échappement ne sont pas évacués directement vers les bâtiments environnants et qu’ils ne risquent pas d’incommoder les plantes et toute vie à l’extérieur. Le gaz d’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone et d’autres substances nocives.
HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ 1.4.3 Utilisez un échafaudage stable Utilisez une plateforme de travail stable lorsque vous travaillez sur la partie supérieure du moteur ou des parties difficiles d’accès. Vous risquez de vous blesser en montant sur un vieux tabouret ou sur une caisse de pièces.
’ HAPITRE AITES ATTENTION LORSQUE VOUS MANIPULEZ DU CARBURANT DE L HUILE POUR MOTEUR OU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LONGUE DURÉE 1.6.2 N’enlevez pas le bouchon de remplissage du radiateur lorsque le moteur est chaud N’enlevez jamais le bouchon de remplissage du radiateur pendant ou immédiatement après le fonctionnement du moteur.
HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ Procurez-vous les fiches techniques de santé et de sécurité des produits concernés auprès de leurs fabricants et appliquez les instructions de manutention adéquates qui y figurent. 1.7.2 Manipulez le liquide de refroidissement longue durée avec précaution Lorsque vous manipulez du liquide de refroidissement longue durée, portez toujours des gants en caoutchouc et un masque de protection.
HAPITRE NTRETIEN DE LA BATTERIE En ajoutant de l’eau alors que le moteur est encore chaud, vous risquez d’endommager des pièces telles que les culasses sous l’effet d’un refroidissement soudain. Ajoutez du liquide de refroidissement graduellement lorsque le moteur a entièrement refroidi. 1.8.2 Lors d’un arrêt anormal, évitez de redémarrer immédiatement Si le moteur s’arrête inopinément, ne le faites pas redémarrer...
HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ • Lorsque vous enlevez la batterie, commencez toujours par débrancher le câble de la borne négative (-). Lorsque vous branchez la batterie, commencez toujours par le câble de la borne positive (+). • Débranchez la batterie puis chargez-la dans un local bien aéré. •...
HAPITRE UTRES PRÉCAUTIONS Lorsque vous travaillez par équipes de deux ou plus, convenez de signaux des mains pour communiquer entre vous. 1.10.3 Vêtements de travail et matériel protecteur Portez un casque, un écran facial, des chaussures de sécurité, un masque anti-poussière, des gants ou tout autre moyen de protection requis par la situation.
HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ 1.10.7 Faites chauffer le moteur avant utilisation Après avoir allumé le moteur, faites-le tourner au ralenti pendant 5 à 10 minutes pour le réchauffer. Mettez-le en service lorsque cette étape est terminée. Le réchauffement du moteur permet de faire circuler le lubrifiant dans tout le moteur.
HAPITRE UTRES PRÉCAUTIONS 1.10.11 Nettoyez correctement le filtre à air et le dépoussiéreur primaire Entretenez le moteur avec de l’air sous pression ou en utilisant un dépoussiéreur primaire conformément aux instructions suivantes. • Ne procédez pas à l’entretien du filtre à air ou du dépoussiéreur primaire lorsque le moteur fonctionne.
Page 108
HAPITRE ESURES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ Moteurs Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Juillet 2009 106/240...
Nom des pièces 2.1 Diagrammes externes du moteur Le diagramme externe est pour le type de moteur standard. La présence et l’apparence de l’équipement diffère d’un type de moteur à l’autre. 2.1.1 S4Q, S4Q2 pompe d’injection distributrice vue de gauche Avant Arrière Pompe à...
HAPITRE OM DES PIÈCES 2.1.2 S4Q, S4Q2 pompe d’injection distributrice vue de droite Arrière Avant Jauge d’huile Alternateur Numéro de série du moteur Courroie Oeillet de suspension arrière Poulie de vilebrequin Tubulure d’échappement Filtre à huile Oeillet de suspension avant Carter d’huile Thermostat Manocontacteur de pression d’huile...
HAPITRE IAGRAMMES EXTERNES DU MOTEUR 2.1.3 S4Q, S4Q2 pompe d’injection en ligne vue de gauche Avant Arrière Pompe d’injection Tubulure d’arrivée Pompe à eau Bouchon de purge du liquide de refroidissement Tubulure d’arrivée Volant Bougie de départ Démarreur Injecteur de carburant Bouchon de vidange d’huile Orifice de remplissage d’huile Pompe d’alimentation en carburant...
HAPITRE OM DES PIÈCES 2.1.4 S4Q, S4Q2 pompe d’injection en ligne vue de droite Arrière Avant Jauge d’huile Alternateur Numéro de série du moteur Courroie Oeillet de suspension arrière Poulie de vilebrequin Tubulure d’échappement Filtre à huile Oeillet de suspension avant Carter d’huile Thermostat Manocontacteur de pression d’huile...
HAPITRE IAGRAMMES EXTERNES DU MOTEUR 2.1.5 S4Q2-T pompe d’injection distributrice vue de gauche Avant Arrière Pompe à eau Bouchon de purge du liquide de refroidissement Tubulure d’arrivée Volant Bougie de départ Démarreur Injecteur de carburant Bouchon de vidange d’huile Orifice de remplissage d’huile Pompe d’injection Illustration 2-5 Vue de gauche du moteur...
HAPITRE OM DES PIÈCES 2.1.6 S4Q2-T pompe d’injection distributrice vue de droite Arrière Avant Numéro de série du moteur Alternateur Oeillet de suspension arrière Courroie Tubulure d’échappement Poulie de vilebrequin Turbocompresseur Filtre à huile Oeillet de suspension avant Carter d’huile Thermostat Manocontacteur de pression d’huile du moteur...
HAPITRE IAGRAMMES EXTERNES DU MOTEUR 2.1.7 S4Q2-T pompe d’injection en ligne vue de gauche Avant Arrière Pompe d’injection Solénoïde d’arrêt Pompe à eau Bouchon de vidange d’eau Bougie de départ Volant Orifice de remplissage d’huile Carter d’huile Injecteur de carburant Pompe d’alimentation en carburant Tubulure d’arrivée Illustration 2-7...
HAPITRE OM DES PIÈCES 2.1.8 S4Q2-T pompe d’injection en ligne vue de droite Arrière Avant Jauge d’huile Alternateur Numéro de série du moteur Poulie de vilebrequin Oeillet de suspension arrière Refroidisseur d’huile Tubulure d’échappement Bouchon de vidange d’huile Turbocompresseur Démarreur Oeillet de suspension avant Manocontacteur de pression d’huile du moteur...
É HAPITRE QUIPEMENT ET INSTRUMENTS 2.2 Équipement et instruments La présence et l’apparence de l’équipement diffère d’un type de moteur à l’autre. 2.2.1 Interrupteur de démarreur L’ interrupteur de démarreur est utilisé pour faire démarrer le moteur. CHALEUR ARRÊT MARCHE DÉMARRAGE Illustration 2-9 Interrupteur de démarreur...
HAPITRE OM DES PIÈCES 2.2.2 Indicateur de préchauffage L’indicateur de préchauffage montre l’état des bougies de départ. Illustration 2-10 Indicateur de préchauffage Dès que les bougies de départ sont chauffées, l’indicateur de préchauffage passe au rouge. 2.2.3 Thermomètre de l’eau et capteur thermique La température du liquide de refroidissement du moteur est détectée par le capteur thermique et affichée sur le thermomètre de l’eau.
É HAPITRE QUIPEMENT ET INSTRUMENTS 2.2.4 Ampèremètre Il indique l’état de chargement de la batterie lorsque le moteur tourne. Illustration 2-12 Ampèremètre Lorsque la batterie est chargée, l’aiguille passe du côté positif (+). Lorsque la batterie est déchargée, l’aiguille passe du côté négatif (+). 2.2.5 Horomètre Il indique la durée de fonctionnement du moteur.
HAPITRE OM DES PIÈCES Il y deux types de solénoïdes d’arrêt. Type "RUN OFF" (ETS: Energized To Stop) Solénoïde d’arrêt (ETS) Illustration 2-14 Solénoïde d’arrêt N’est pas activé lorsque le moteur fonctionne. Activé par un signal d’arrêt pour arrêter le moteur. Type "...
HAPITRE ISPOSITIFS DE PROTECTION DU MOTEUR 2.3.1 Manocontacteur de pression d’huile du moteur Le manocontacteur de pression d’huile du moteur active le système d’alarme ou arrête le moteur soudainement lorsque la pression de l’huile pour moteur devient anormalement élevée. Manocontacteur de pression d’huile du moteur Illustration 2-15 Manocontacteur de pression d’huile du moteur 2.3.2...
Page 122
HAPITRE OM DES PIÈCES remise en marche sur le haut de l’indicateur du filtre à air et débloquez le signal après avoir nettoyé le filtre à air ou l’avoir remplacé par un nouveau. Bouton de remise en marche Signal (rouge) Illustration 2-17 Indicateur de filtre à...
Fonctionnement 3.1 Préparations au fonctionnement s Si un moteur présente un fonctionnement anormal, arrêtez-le et corrigez le problème ou contactez un revendeur Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.. Avant de démarrer le moteur, procédez toujours à l’inspection suivante. 3.1.1 Extérieur du moteur - Inspection s Assurez-vous de conserver tout matériau inflammable à...
HAPITRE ONCTIONNEMENT 4. Assurez-vous que les valves, robinets, bouchons sont ouverts ou fermés (serrés) correctement : - Robinet d’alimentation en carburant : Ouvert - Robinet de purge du liquide de refroidissement (bouchon) : Fermé (serré) - Robinet de purge d’huile : Fermé 3.1.2 Niveau d’électrolyte dans la batterie - Inspection s Si de l’électrolyte se renverse sur votre peau ou vos vêtements,...
HAPITRE RÉPARATIONS AU FONCTIONNEMENT 3.1.3 Niveau de carburant et d’huile - Vérification ä Lors de travaux impliquant du carburant, assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme nue, aucune chauffage ni aucune autre source potentielle d’incendie à proximité. Essuyez immédiatement tout carburant renversé. Ce dernier peut s’enflammer et causer un incendie.
HAPITRE ONCTIONNEMENT 3.1.4 Niveau d’huile du moteur - Vérification ä Consultez la section “Huile pour moteur recommandée” à la page 63 pour savoir quelle huile utiliser. 1. Sortez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un chiffon. Jauge d’huile Orifice de remplissage d’huile Incorrect Haut Correct...
HAPITRE RÉPARATIONS AU FONCTIONNEMENT 3.1.5 Niveau liquide de refroidissement - Vérification ä Enlevez le bouchon du radiateur uniquement lorsque le moteur a refroidi pour atteindre la température ambiante. Munissez-vous d’un chiffon et dévissez le bouchon d’un demi-tour ou soulevez le levier en position verticale pour laisser s’échapper toute pression interne.
HAPITRE ONCTIONNEMENT Pour le liquide de refroidissement, voir le chapitre “Liquide de refroidissement” à la page 69. Pour la capacité du liquide de refroidissement, voir le chapitre “Caractéristiques principales” à la page 123. 3. Si le moteur est équipé d’un moteur de secours, remplissez-le aussi avec du liquide de refroidissement jusqu’au niveau indiqué...
HAPITRE ÉCHAUFFEMENT DU MOTEUR Lorsque le moteur est froid, mettez le levier de régulation de la vitesse en position "PLEIN", puis mettez la clé de contact en position "MARCHE". 2. Lorsque le témoin lumineux de préchauffage s’est éteint, mettez la clé...
HAPITRE ONCTIONNEMENT 3.3.2 Inspection externe pendant le réchauffement Inspectez l’extérieur du moteur pour détecter toute fuite de carburant, d’huile pour moteur ou de liquide de refroidissement ainsi que toute fuite éventuelle de gaz d’échappement des joints. 3.4 Fonctionnement 3.4.1 Précautions lors du fonctionnement ä...
HAPITRE RRÊT Vérifiez la couleur des gaz d’échappement à la sortie du silencieux d’échappement. Assurez-vous que les instruments, notamment les instruments de mesure, fonctionnent correctement et indiquent des valeurs normales. Tableau 3-2 Valeurs normales à la vitesse nominale Elément Standard Pression huile pour moteur 0,2 à...
HAPITRE ONCTIONNEMENT 3.5.1 Inspection après un arrêt Inspectez le moteur pour détecter tout fuite de carburant, d’huile pour moteur ou de liquide de refroidissement. Réparez toute fuite détectée ou contactez votre revendeur Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.. Moteurs Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Juillet 2009 130/240...
Carburant 4.1 Carburant recommandé ä Utilisez uniquement le carburant recommandé dans ce manuel. Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus du niveau indiqué car cela entraîne un risque d’incendie. Utilisez un carburant diesel équivalant à "JIS K 2204". Carburant diesel équivalent de JIS K2204 Illustration 4-1 Carburant recommandé...
Page 134
HAPITRE ARBURANT Avant de faire le plein, nettoyez les zones autour des bouchons puis enlevez les bouchons des bidons et de la cuve. Nettoyez également vos mains et le tuyaux avant de refaire le plein. Lorsque vous utilisez une pompe à main, assurez-vous de ne pas pomper de sédiments ou d’eau accumulés au fond de la cuve.
Page 135
HAPITRE ANUTENTION DU CARBURANT Tableau 4-1 Propriétés du carburant, limites recommandée et d’usage (Fiche 2 de 2) Propriétés Limites recommandées Limites d’utilisation Méthode de test Densité à 15 °C [59 °F] 0,83 à 0,87 g/cm 0,80 à 0,87 g/cm JIS K 2249:1995 [49,9424 à...
Huile pour moteur 5.1 Huile pour moteur recommandée s Utilisez uniquement l’huile pour moteur recommandée dans ce manuel. N’utilisez jamais d’autre huile. L’utilisation d’huiles inappropriées ou de qualité inférieure rend le segment de piston collant, grippe le piston et le cylindre ou use prématurément les paliers et les pièces mobiles et réduit considérablement la durée de vie du moteur.
HAPITRE UILE POUR MOTEUR température, alors qu’une huile trop peu visqueuse accélère l’usure liée à une lubrification inadéquate et réduit par ailleurs le rendement du moteur à cause des fuites de gaz de combustion. Température Viscosité de l’huile pour moteur Illustration 5-2 Sélection de la viscosité...
’ HAPITRE RESCRIPTIONS DE PERFORMANCE DE L HUILE MOTEUR 5.4 Prescriptions de performance de l’huile moteur L’huile pour moteur doit présenter les performances suivantes. • Excellente capacité de dispersion (capacité de l’huile à disperser la boue dans l’huile) à haute température, ce qui évite la détérioration du moteur due à...
HAPITRE UILE POUR MOTEUR substances non dangereuses. Alors que le détergent ajouté à l’huile décroit au fil de son utilisation, la valeur de la basicité de l’huile pour moteur diminue également. La réduction de la valeur de basicité totale est à mettre en corrélation avec une réduction de la capacité à disperserser la suie.
’ ’ HAPITRE IMITES D UTILISATION DE L HUILE POUR MOTEUR Une augmentation de l’indice d’acidité entraîne la corrosion ou l’usure des pièces internes du moteur (notamment les chemises de cylindre ou les parties métalliques) sous l’effet de la teneur en soufre ainsi que le grippage des pistons à...
Page 142
HAPITRE UILE POUR MOTEUR Reportez-vous à Tableau 5-1 à la page 68 pour la détermination de la dégradation des performances d’une huile pour moteur. Si l’un des paramètres suivants ne respecte pas les limites, remplacez l’huile par une huile neuve. Tableau 5-1 Propriétés de l’huile pour moteur Propriétés...
Liquide de refroidissement Dans ce manuel, l’expression "liquide de refroidissement" désigne un mélange d’eau et de liquide de refroidissement longue durée. 6.1 Eau recommandée comme liquide de refroidissement Utilisez une eau douce pour le système de refroidissement du moteur. La qualité de l’eau doit être conforme à Tableau 6-1 à...
HAPITRE IQUIDE DE REFROIDISSEMENT Assurez-vous d’utiliser du véritable liquide de refroidissement longue durée (LLC) "GLASSY(du type éthylène glycol)" ou "PG GLASSY (du type Non-amine)" de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.. Si vous êtes contraint d’utiliser une autre marque de LLC, assurez-vous d’utiliser un produit conforme aux spécifications de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd..
HAPITRE ORMES POUR LES AUTRES MARQUES DE Avant tout achat d’un liquide de refroidissement longue durée, assurez- vous auprès du fournisseur que ce produit vous convient. Utilisez uniquement un liquide de refroidissement longue durée tout saison (de type non-amine). Abstenez-vous de remplacer le liquide de refroidissement longue durée par de l’antigel.
Page 146
HAPITRE IQUIDE DE REFROIDISSEMENT Tableau 6-2 Caractéristique LLC (Fiche 2 de 4) Propriétés Standard Température de gel 30 % du volume Maximum - 14,5 °C [6 °F] 50 % du volume Maximum - 34,0 °C [- 29 °F] Température d’ébullition Minimum 155 °C [311 °F] (Solution mère) 7,0 à...
Page 147
HAPITRE ORMES POUR LES AUTRES MARQUES DE Tableau 6-2 Caractéristique LLC (Fiche 3 de 4) Propriétés Standard Circulation causticité En éprouvette Variation de Aluminium, ± 0,30 mg/cm métallique poids Fonte, Acier, (98 ± 2 °C [208 ± 36 °F], Laiton, 1000 h, Soudure, 30 % en volume (E.G),...
HAPITRE IQUIDE DE REFROIDISSEMENT Tableau 6-2 Caractéristique LLC (Fiche 4 de 4) Propriétés Standard Capacité d’adaptation Silicone Modification résistance à la - 60 à 0 % du caoutchouc traction (30 % du volume, Modification allongement - 40 à + 20 % 115 °C [239 °F], Modification volume 0 à...
HAPITRE MPORTANCE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LONGUE DURÉE 6.6.2 Concentration de LLC Assurez que la concentration en liquide de refroidissement longue durée est de 30 %(GLASSY) et de 40 % (PG GLASSY) à n’importe quelle température. Un liquide de refroidissement longue durée d’une concentration inférieure à...
HAPITRE IQUIDE DE REFROIDISSEMENT corrosion par le biais du liquide de refroidissement moteur. Pour éviter un tel problème, il est très important d’utiliser un liquide de refroidissement longue durée contenant des additifs anti-corrosion. 6.8 Caractéristiques des additifs du LLC et remarques importantes Le liquide de refroidissement longue durée contient divers produits chimiques dans des proportions entraînant des réactions chimiques qui...
’ HAPITRE XEMPLES D ANOMALIES CAUSÉES PAR DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LONGUE DURÉE TYPE AMINE mécaniques de la pompe à eau entraînée par les effets secondaires de la formation de gel de silicate, ainsi que la corrosion des pièces en aluminium lorsque tout le silicate a été...
Page 152
HAPITRE IQUIDE DE REFROIDISSEMENT Moteurs Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Juillet 2009 150/240...
Programme d’entretien 7.1 Comment utiliser le programme d’entretien Une inspection périodique augmente la durée de vie du moteur et contribue à son fonctionnement sûr. Assurez-vous de mener l’inspection et l’entretien conformément au programme d’entretien. Le programme d’entretien indique les intervalles de service standard. Si vous remarquez des anomalies, telles qu’un bruit anormal, des gaz d’échappement noirs, blancs ou anormalement chauds, des vibrations anormales et des fuites de carburant, d’huile ou de gaz d’échappement,...
Page 154
’ HAPITRE ROGRAMME D ENTRETIEN Tableau 7-1 Programme d’entretien (Suite) Intervalle Élément à réviser à la page Après les 50 premières “Huile pour moteur et filtre à huile - Remplacement” à la page 90 heures de Boulons et écrous sur le moteur - Resserrer fonctionnement pour un moteur neuf ou rénové...
Procédures d’inspection périodique et d’entretien 8.1 Moteur de base 8.1.1 Courroie et sa tension - Inspection et réglage ä Remplacez la courroie si vous observez des défauts tels que des coupures au cours de l’inspection. Assurez-vous que la courroie n’entre pas en contact avec de l’huile ou de la graisse.
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 2. Dévissez toutes les vis de fixation de l’alternateur et de la plaque de réglage. Plaque de réglage Vis de fixation Illustration 8-1 Courroie et sa tension - Inspection et réglage 3.
’ HAPITRE YSTÈME D ALIMENTATION 2. Ouvrez le robinet de purge du réservoir de carburant et laissez s’écouler au moins 1 à 2 l de carburant [0,3 à 0,5 U.S. gal.]. Robinet de purge Illustration 8-2 Réservoir de carburant - Drainage de l’eau 3.
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 3. Alimentez en carburant en appuyant sur la pompe d’amorçage (environ 7 fois) pour faciliter le drainage. Pompe d’amorçage Illustration 8-4 Filtre à carburant - Drainage de l’eau (2) 4. Après avoir procédé au drainage, revissez bien le bouchon de vidange.
Page 159
’ HAPITRE YSTÈME D ALIMENTATION Filtre à carburant - Purge d’air ä Remplacez par de nouvelles pièces tout bouchon d’aération, partie filetée de l’applique ou rondelle d’étanchéité qui est endommagé. 1. Dévissez le bouchon d’aération du filtre à carburant d’environ 1,5 tour.
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN Pompe 1. Dévissez d’environ 1,5 tour le bouchon d’aération de la pompe d’injection - Purge d’injection. d’air Bouchon d’aération Pompe d’amorçage Illustration 8-7 Pompe d’injection - Purge d’air 2. Faites monter et descendre la pompe d’amorçage. Lorsque le carburant qui s’écoule du bouchon d’aération ne comporte plus de bulles d’air, poussez sur la pompe d’amorçage tout en pivotant pour la verrouiller .
’ HAPITRE YSTÈME D ALIMENTATION 1,5 tour. Bouchon d’aération Illustration 8-8 Filtre à carburant - Purge d’air (1) 2. Appliquez un chiffon sur le bouchon d’aération. 3. Répétez le pompage jusqu’à ce que le carburant qui s’écoule du bouchon d’aération ne contienne plus de bulles d’air. Pompe d’amorçage Illustration 8-9 Filtre à...
Page 162
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 2. Mettez un récipient sous le filtre à carburant. Bouchon d’aération Filtre à carburant Support de filtre Illustration 8-10 Filtre à carburant - Remplacement 3. À l’aide d’une clé pour filtre, retirez les filtres à carburant. 4.
’ HAPITRE YSTÈME D ALIMENTATION 8. Après installation du nouveau filtre à carburant, purgez le système d’alimentation. Pour la procédure de purge de l’air du système d’alimentation, reportez- vous à la section “Système d’alimentation (pompe d’injection en ligne) - Purger l’air” à la page 9.
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 7. Avec un chiffon, essuyez tout carburant qui se trouve sur le corps où le filtre sera installé. 8. Assurez-vous que les nouveaux filtres à carburant reposent correctement sur le joint. ä...
Page 165
HAPITRE YSTÈME DE GRAISSAGE Huile pour Après arrêt du moteur, vidangez l’huile pour moteur par l’orifice prévu à moteur - Vidange cet effet. Bouchon de vidange d’huile pour moteur Illustration 8-13 Bouchon de vidange d’huile pour moteur Évitez toute purge par aspiration. Huile pour 1.
Page 166
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 7. Un niveau d’huile adéquat se trouve entre les marques haut et bas sur la jauge d’huile. Si le niveau est bas, ajoutez de l’huile du type indiqué. 8. Assurez-vous que le carter d’huile et d’autres zones ne présentent pas de fuites d’huile.
Page 167
HAPITRE YSTÈME DE GRAISSAGE Vérifiez l’élément du filtre à huile qui a été enlevé. Si vous trouvez des particules de métal, contactez un revendeur Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.. 4. Avec un chiffon, essuyez soigneusement tout huile du support du filtre à huile. 5.
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 8.4 Système de refroidissement 8.4.1 Liquide de refroidissement - Remplacement ä Enlevez le bouchon du radiateur uniquement lorsque le moteur a refroidi pour atteindre la température ambiante. Munissez-vous d’un chiffon et dévissez le bouchon d’un demi-tour ou soulevez le levier en position verticale pour laisser s’échapper toute pression interne.
Page 169
HAPITRE YSTÈME DE REFROIDISSEMENT 3. Mettez un bidon de réception du liquide de refroidissement sous les robinets de purge et bouchons de vidange, puis ouvrez les robinets et bouchons en question pour vider le liquide de refroidissement. Robinet de purge du liquide de Bouchon de remplissage du radiateur refroidissement Illustration 8-18...
Page 170
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 3. Refermez les robinets de purge et bouchons de vidange du liquide de refroidissement. 4. Versez de l’eau fraîche et faites fonctionner le moteur à 800 à 900 min pendant environ 10 minutes. Répétez le rinçage jusqu’à...
HAPITRE YSTÈME DE REFROIDISSEMENT Si le moteur est équipé d’un réservoir de secours, remplissez-le aussi avec du liquide de refroidissement jusqu’au niveau de la ligne "FULL". PLEIN NIVEAU BAS Illustration 8-21 Réservoir de secours ä Utilisez toujours du liquide de refroidissement à la même concentration.
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 8.5 Systèmes d’admission et d’évacuation 8.5.1 Filtre à air - Vérification ä La procédure de vérification décrite ci-dessous est communément utilisée. Il se peut que certaines applications soient équipée d’un filtre à air différent. 1.
’ ’ HAPITRE YSTÈMES D ADMISSION ET D ÉVACUATION Déconnectez le tuyau du côté de l’entrée d’air. Maintenez à la main l’écrou du volant du compresseur et faites tourner le volant pour détecter tout jeu ou bruit anormal. Remplacez le turbocompresseur en cas de jeu ou bruit anormal.
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN dépoussiéreur primaire à la main avec un détergent doux. (Rinçage) (Lavage) (Séchage) Détergent doux Installation Illustration 8-25 Dépoussiéreur primaire - Nettoyage 2. Rincez le dépoussiéreur primaire à l’eau fraîche 3. Inspectez le dépoussiéreur primaire pour détecter tout défaut après l’avoir soigneusement séché.
’ ’ HAPITRE YSTÈMES D ADMISSION ET D ÉVACUATION ä La procédure de nettoyage, inspection et remplacement décrite ci-dessous est communément utilisée. Il se peut que certaines applications soient équipée d’un filtre à air différent. 1. Retirez le couvercle du filtre à air et le boulon à oreilles. Corps Boulon à...
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN 6. Remplacez le filtre à air par un nouveau si vous constatez des irrégularités. 7. Remontez le filtre à air tel quel. ä Remplacez le filtre par un neuf si vous avez remarqué des coupures, des trous ou de l’usure sur le filtre, ou si l’indicateur du filtre devient rouge peu après la remise en place du filtre nettoyé.
Page 177
HAPITRE YSTÈME ÉLECTRIQUE Niveau d’électroly- L’électrolyte dans la batterie s’évapore au fil de l’utilisation et son niveau te dans la baisse graduellement. Le niveau adéquat d’électrolyte se trouve entre batterie - Inspec- les lignes LOWER LEVEL (niveau inférieur) et UPPER LEVEL (niveau tion supérieur).
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN Chargez l’électrolyte si la densité mesurée à 20 °C [68 °F] est inférieure à 1,22. Tableau 8-1 Densité de l’électrolyte Densité à 20 °C [68 °F] Condition Solution De 1,26 à 1,28 Entièrement chargé...
HAPITRE YSTÈME ÉLECTRIQUE 8.6.2 Alternateur - Inspection Inspectez l’alternateur pour détecter tout endommagement. Alternateur Illustration 8-32 Alternateur - Inspection Si le démarreur sont poussiéreux, dépoussiérez-le avec de l’air comprimé. Retirez la courroie et vérifiez à la main que la poulie tourne sans à coup. Si l’alternateur est défectueux, consultez un revendeur Mitsubishi Heavy Industries, Ltd..
Page 180
’ ’ HAPITRE ROCÉDURES D INSPECTION PÉRIODIQUE ET D ENTRETIEN Moteurs Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Juillet 2009 178/240...
Entreposage à long terme 9.1 Entreposage à long terme Vous trouverez ci-dessous la description de la procédure d’entreposage du moteur, en état de fonctionnement direct ou non, pour une durée de 3 mois ou plus. Si le moteur reste à l’arrêt sans entretien pendant trois mois ou plus, les pièces internes du moteur peuvent rouiller, ce qui peut endommager le moteur.
HAPITRE NTREPOSAGE À LONG TERME (a) Stockez le moteur dans un local bien aéré (b) il n’est pas nécessaire de vidanger le liquide de refroidissement car il contient du LLC. (Ajoutez du LLC pour augmenter la concentration jusqu’à 30 à 60 %.) (c) Mettez un écriteau en un lieu visible sur lequel est indiqué...
HAPITRE NTREPOSAGE DU MOTEUR DANS UN ÉTAT DIRECTEMENT UTILISABLE PENDANT AU MOINS MOIS Pour la procédure de purge du système d’alimentation, reportez-vous à la section “Système d’alimentation (pompe d’injection en ligne) - Purger l’air” à la page 84" ou “Système d’alimentation (pompe d’injection distributrice) - Purger l’air”...
Page 184
HAPITRE NTREPOSAGE À LONG TERME Moteurs Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Juillet 2009 182/240...
Transport 10.1 Levage du moteur ä Pour soulever le moteur, utilisez des cordes, des manilles et des élingues capables de supporter le poids du moteur. Fixez les câbles métalliques aux œ illets prévus sur le moteur à l’aide d’une élingue adéquate. Assurez-vous que le moteur reste en équilibre en tenant compte de son centre de gravité.
Page 186
HAPITRE RANSPORT Centre du moteur Centre de gravité Centre du vilebrequin Illustration 10-2 Centre de gravité du moteur (caractéristiques standard) Moteurs Diesel Mitsubishi S4Q S4Q2 S4Q2-T Juillet 2009 184/240...
Dépannage 11.1 Mesures de précaution générales 11.1.1 Contactez votre revendeur Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. pour tout service de réparation La réparation d’un moteur en panne peut nécessiter un équipement spécifique ou impliquer un travail potentiellement dangereux, sauf dans le cas de procédures simples telles que le renouvellement ou l’ajout de carburant, d’huile pour moteur et de liquide de refroidissement.
HAPITRE ÉPANNAGE Assurez-vous d’estimer correctement le poids de la pièce à démonter. Si elle est plus lourde que vous ne pensiez, elle peut tomber lors du levage, s’abîmer et entraîner des blessures corporelles. 11.2 Dépannage 11.2.1 Le démarreur ne démarre pas ou démarre lentement, entraînant une panne de démarrage Tableau 11-1 Le démarreur ne démarre pas ou démarre lentement, entraînant une...
HAPITRE ÉPANNAGE 11.2.2 Le démarreur s’active, mais le moteur ne démarre pas Tableau 11-2 Le démarreur s’active, mais le moteur ne démarre pas Cause Solutions Système d’alimentation Panne de carburant, • Inspectez le réservoir de carburant, remplissez- conduit bouché le, purgez l’air. (Reportez-vous à la page •...
HAPITRE ÉPANNAGE 11.2.3 Baisse d’efficacité Tableau 11-3 Baisse d’efficacité Cause Solutions Système d’alimentation Carburant aux propriétés • Utilisez un carburant approprié. (Reportez-vous à inadaptées page Filtre à carburant bouché • Inspectez et remplacez le filtre à carburant. (Reportez-vous à la page 87) ou (Reportez-vous à...
HAPITRE ÉPANNAGE Tableau 11-3 Baisse d’efficacité (Suite) Cause Solutions Moteur de base Faible pression de • Consultez un revendeur compression Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Soupape du mécanisme • Consultez un revendeur de distribution Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. défectueuse Usure rapide des pièces •...
HAPITRE ÉPANNAGE 11.2.5 Gaz d’échappement noir Tableau 11-5 Gaz d’échappement noir ou charbonneux Cause Solutions Système d’alimentation Carburant aux propriétés • Utilisez un carburant approprié. (Reportez-vous à inadaptées page Pompe d’alimentation en • Consultez un revendeur carburant défectueuse Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Pompe d’injection de •...
HAPITRE ÉPANNAGE 11.2.6 Consommation de carburant élevée Tableau 11-6 Consommation de carburant élevée Cause Solutions Système d’alimentation Buse d’injection de • Consultez un revendeur carburant défectueuse Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Délai d’injection de • Consultez un revendeur carburant incorrect Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Carburant aux propriétés •...
HAPITRE ÉPANNAGE 11.2.7 Consommation d’huile pour moteur élevée Tableau 11-7 Consommation d’huile pour moteur élevée Cause Solutions Système d’alimentation Délai d’injection de • Consultez un revendeur carburant incorrect Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Système de graissage Fuite d’huile vers • Vérifiez toute fuite d’huile. l’extérieur du moteur •...
’ HAPITRE N CAS DE PANNE D ESSENCE Tableau 11-8 Surchauffe (Suite) Cause Solutions Système de commande Augmentation de régime • Vérifiez la course de la crémaillère de la pompe d’injection. • Vérifiez le système de commande. • Consultez un revendeur Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
Page 196
HAPITRE ÉPANNAGE Pour savoir comment remplir le réservoir de carburant, reportez-vous à la section “Niveau de carburant et d’huile - Vérification” à la page 3. Purgez l’air du système d’alimentation. Pour la procédure de purge du système d’alimentation, reportez-vous à la section “Système d’alimentation (pompe d’injection en ligne) - Purger l’air”...
Caractéristiques principales 12.1 Caractéristiques principales Tableau 12-1 Caractéristiques principales Elément Spécifications modèle moteur S4Q2 S4Q2-T Type Moteur diesel à 4 temps refroidi à l’eau Nombre de cylindres 4 cylindres en ligne disposition φ 88 × 95 mm φ 88 × 103 mm Alésage x course de cylindre [3,46 x 3,74 pouces]...
Page 198
HAPITRE ARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Tableau 12-1 Caractéristiques principales (Suite) Elément Spécifications modèle moteur S4Q2 S4Q2-T Capacité Carter Ensemble du moteur : Environ 6,5 l [1,7 U.S. gal.], huile pour d’huile Carter d’huile : Environ 5,5 l [1,5 U.S. gal.] moteur profond Carter Ensemble du moteur : Environ 8,5 l [2,2 U.S.
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS Cette notice s’applique à l’alternateur dont vous venez de prendre possession. Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. LES MESURES DE SECURITE LES CONSIGNES DE SECURITE Avant de faire fonctionner votre machine, Nous attirons votre attention sur les 2...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 1 - RECEPTION • J : système d’excitation (C : AREP / J : SHUNT) 1.1 - Normes et mesures de sécurité • 6/4 : numéro du bobinage / nombre de Nos alternateurs sont conformes à...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 2 - CARACTERISTIQUES - Roulements à billes graissés à vie - Formes de construction TECHNIQUES MD 35 : 1.1 - Caractéristiques électriques monopalier à disque avec pattes et brides/ L’alternateur PARTNER LSA 40 est un disques SAE.
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 3 - INSTALLATION Le personnel effectuant les différentes opérations indiquées dans ce chapître, devra porter équipements protection individuels, adaptés aux risques mécaniques et électriques. 3.1 - Montage ATTENTION Après manipulation de la machine à...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 3.2 - Contrôles avant première mise 3.3 - Schémas de couplage des en marche bornes 3.2.1 - Vérifications électriques La modification des couplages est obtenue par le déplacement des cables stator sur les bornes.
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 3.4 - Mise en service 3.3.2 - Vérifications des branchements Les installations électriques doivent être Le démarrage et l’exploitation de la réalisées conformément à la législation machine n’est possible...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 4 - ENTRETIEN - MAINTENANCE 4.2.3 - Entretien électrique 4.1 - Mesures de sécurité On peut utiliser des produits dégraissants et Les interventions d’entretien ou de volatiles du commerce.
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 4.4 - Défauts mécaniques Défaut Action Echauffement excessif du ou des paliers - Si le roulement a bleui ou si la graisse est carbonisée, changer le roulement. Roulement (température >...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 4.5.1 - Vérification du bobinage Montage A : Raccorder une batterie de 12 V en série avec un rhéostat d’environ 50 On peut contrôler l’isolation du bobinage en ohms - 300 W et une diode sur les 2 fils de pratiquant un essai diélectrique.
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 4.6 - Démontage, remontage 4.6.3 - Accès aux connexions et au (cf § 5.4.1. & 5.4.2.) système de régulation L’accès aux bornes et régulateur se fait ATTENTION directement après avoir enlevé...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 4.6.5 - Remplacement du roulement - Vérifier le montage correct de l’ensemble de l’alternateur et le serrage de toutes les arrière sur machine monopalier vis. 4.6.5.1 - Démontage - Démonter le flasque arrière [36] (cf.
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 4.6.7.2 - Remontage de la roue polaire 4.7.1 - Triphasé : 4 pôles excitation - Suivre la procédure inverse de démontage. SHUNT Prendre soin de ne pas heurter les bobinages Résistances à...
Page 221
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS Courant d’excitation i exc (A) 4.7.4 - Tableau des masses 400V - 50 Hz (valeurs données à titre indicatif) «i exc» : courant d’excitation de l’inducteur d’excitatrice LSA 40 Masse totale (kg)
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 5 - PIECES DETACHEES Afin d’assurer le bon fonctionnement et la sécurité de nos machines, nous préconisons 5.1 - Pièces de première l’utilisation des pièces de rechange d’origine maintenance constructeur.
Page 223
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 5.3 - Vue éclatée, nomenclature et couples de serrage 5.3.1 - Monopalier, AREP ou SHUNT 221/240...
Page 224
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 5.3.2 - Bipalier, AREP ou SHUNT 222/240...
Page 225
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS Couple Couple Qté Description Qté Description Ø Ø Ensemble stator Inducteur d’excitatrice Vis de fixation Ensemble rotor inducteur Turbine Induit d’excitatrice Support de planchette Borne de masse à...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS Electric Power Generation Division Déclaration CE de conformité et d’incorporation Concerne les génératrices électriques conçues pour être incorporées dans des machines soumises à la Directive n° 2006/42/CE du 17 mai 2006. MOTEURS LEROY-SOMER MLS HOLICE STLO.SRO MOTEURS LEROY-SOMER...
Page 227
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4455 fr - 2011.02/ b LSA 40 - 4 PÔLES ALTERNATEURS 225/240...
3971 fr - 2010.11 / f 140 mm X1 Z2 E+ E- 0V 110 220 380 AREP 50Hz 60Hz R 438 ST10 T.I. R438 13 % 25 % Ph.1 ST11 RÉGULATEURS R731 Installation et maintenance 227/240...
Page 230
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR Cette notice s’applique au régulateur de l’alternateur dont vous venez de prendre possession. Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années.
Page 231
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR SOMMAIRE 1 ALIMENTATION ......................... 4 1.1 - Système d’excitation AREP ..................4 1.2 - Système d’excitation PMG ...................5 1.3 - Système d’excitation SHUNT ou séparé ..............5 2 Régulateur R438........................ 6 2.1 - Caractéristiques ......................
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 1 ALIMENTATION Le premier bobinage a une tension proportionnelle à celle de l’alternateur 1.1 Système d’excitation AREP (caractéristique shunt), le second a une Le régulateur de tension R438 est utilisé en tension proportionnelle au courant du stator version AREP ou en version PMG.
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 1.2 Système d’excitation PMG bobinage principale de l’alternateur. Ce principe apporte à la machine une Ce système d’excitation utilise une «PMG» capacité de surcharge de courant de court- (génératrice à...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2 RÉGULATEUR R438 2.1.2 Fonction des potentiomètres de réglage 2.1 Caractéristiques - Stockage : -55°C ; +85°C Position de Pot. Fonction - Fonctionnement : -40°C ; +70°C livraison - Alimentation standard : AREP ou PMG .
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2.4 Effets typiques du LAM avec un de la fréquence nominale. - LAM : action éliminée en coupant le strap moteur diesel avec ou sans LAM ST5. (U/F seul) Sous-vitesse et LAM Tension...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2.5 Options du régulateur R438 - Transformateur d’intensité pour marche en parallèle de ../1A. 5 VA CL 1. - Potentiomètre de réglage de tension à distance : 470 Ω, 0,5 W mini : plage de réglage ±...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 3 INSTALLATION MISE EN a) Position initiale des potentiomètres (voir tableau) SERVICE - Potentiomètre de réglage de tension à 3.1 Vérifications électriques du distance : milieu (strap ST4 enlevé). régulateur - Vérifier que toutes les connexions sont Action...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR Le meilleur temps de réponse s’obtient à la P1, égaliser ou répartir les courants. limite de l’instabilité. S’il n’y a aucune posi tion 3.2.2 Réglage excitation maxi stable, essayer en coupant ou en remet tant le strap ST2 (normal /rapide).
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR Vérification de la protection interne La coupure de l’excitation s’obtient par la Ouvrir l’interrupteur (D) : le courant coupure de l’alimentation du régulateur (1fil d’excitation doit croître jusqu’à son plafond sur chaque bobinage auxiliaire) calibre des préréglé, s’y maintenir pendant un temps ≥...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 3.3 Défauts électriques Défaut Action Mesures Contrôle/Origine L’alternateur s’amorce et sa tension reste normale après suppression - Manque de rémanent de la pile Brancher entre E- et Absence de E+ une pile neuve de L’alternateur s’amorce mais sa...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 4 PIÈCES DETACHÉES 4.1 Désignation Description Type Code Régulateur R 438 AEM 110 RE 017 4.2 Service assistance technique Notre service assistance technique est à votre disposition pour...
Page 242
LEROY-SOMER Installation et maintenance 3971 fr - 2010.11 / f R438 NOTES 240/240...