Télécharger Imprimer la page
Toro CCR 6053 R Quick Clear Manuel De L'utilisateur
Toro CCR 6053 R Quick Clear Manuel De L'utilisateur

Toro CCR 6053 R Quick Clear Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour CCR 6053 R Quick Clear:

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige CCR™ 6053 R Quick Clear
N° de modèle 38567—N° de série 311000001 et suivants
N° de modèle 38569—N° de série 311000001 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle
est conçue principalement pour déblayer la neige
sur les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs,
et autres surfaces de circulation des propriétés
résidentielles et commerciales. Elle n'est pas
conçue pour enlever autre chose que la neige ni
pour nettoyer le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement la machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
une machine ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre machine.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série de la machine.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série sur la machine. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2011—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de
mettre la machine en marche et de l'utiliser.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les
dangers potentiels susceptibles de causer des
blessures. Respectez tous les messages de sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter des accidents,
potentiellement mortels.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine
peut occasionner des accidents, parfois mortels.
Pour réduire les risques, respectez les consignes de
sécurité suivantes.
Apprendre à se servir de la
machine
• Avant l'utilisation, vous devez lire, comprendre et
respecter toutes les instructions qui figurent sur la
machine et dans le(s) manuel(s). Familiarisez-vous
Form No. 3365-616 Rev B
Manuel de l'utilisateur
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro CCR 6053 R Quick Clear

  • Page 1 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur et Remarque, pour signaler des informations d'ordre Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous général méritant une attention particulière. procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 2 avec les commandes et l'utilisation correcte de la • Utilisez des rallonges et des prises spécifiées par machine. Sachez comment arrêter la machine et le fabricant pour toutes les machines équipées de débrayer les commandes rapidement. démarreurs électriques. • Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. •...
  • Page 3 à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien le guidon. Marchez, ne courez pas. La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro ou d'autres informations • Ne touchez jamais le moteur ou le silencieux s'il est essentielles que vous devez connaître.
  • Page 4 (K) de 3,75 dBA. La puissance acoustique machine. est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 3744. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. Vibrations au niveau des Pression acoustique mains et des bras Cette machine produit au niveau de l'oreille de Niveau de vibrations mesuré...
  • Page 5 117-9103 Réf. 117-6046 1. Attention – lisez le Manuel 6. Arrêt du moteur de l'utilisateur. 2. Risque de 7. Amorceur coupure/mutilation par la turbine – arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 3. Risque de projections 8. Appuyez trois fois sur –...
  • Page 6 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Dépliez le guidon. Montez l'éjecteur. Éjecteur Dépliage du guidon Aucune pièce requise Figure 5 Procédure 1.
  • Page 7 Remarque: Il se peut que le bidon contienne plus d'huile que nécessaire. Ne remplissez pas le carter moteur excessivement. Remplissage max. : 0,6 l, type : huile détergente Montage de l'éjecteur automobile de classe de service API , SJ, SL ou supérieure.
  • Page 8 Vue d'ensemble du 4. La machine étant en position de fonctionnement, versez lentement de l'huile dans le carter moteur. produit Patientez 3 minutes, puis ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde. 5. Revissez le bouchon sur le trou de remplissage d'huile et serrez-le fermement.
  • Page 9 Utilisation Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Important: N'utilisez pas de carburant E85 ou Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine E20. D'autres carburants à haute teneur en alcool sont déterminés d'après la position de conduite. peuvent rendre le démarrage difficile, réduire les performances du moteur et causer des dommages DANGER aux organes internes du moteur.
  • Page 10 Figure 13 2. Tirez la manette de starter (Figure 14). Figure 16 1. Symboles sur la manette de starter indiquant que la manette doit être déplacée vers la gauche pour activer le starter. Remarque: Enlevez votre gant pour couvrir l'orifice central du bouton de l'amorceur et empêcher l'air de s'échapper.
  • Page 11 (Figure 20). Si le moteur refuse toujours de démarrer après la deuxième tentative, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser (modèle 38569 uniquement). Remarque: Si vous tirez la poignée du lanceur et que vous ne sentez pas de résistance, il est possible que le démarreur soit gelé.
  • Page 12 Arrêt du moteur Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact dans le sens anti-horaire à la position contact coupé (Figure 21). Figure 21 Réglage de l'éjecteur et du déflecteur d'éjection Pour régler l'éjecteur, appuyez sur l'actionneur de la commande Quick Shoot™...
  • Page 13 Conseils d'utilisation • Attendez 10 secondes pour être certain que la vis sans fin ne tourne plus. ATTENTION • Utilisez toujours un outil pour nettoyer l'éjecteur, jamais les mains (Figure 24). Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par la vis sans fin et blesser gravement l'utilisateur ou des personnes à...
  • Page 14 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin. Après la 1ère heure de • Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin. fonctionnement Après les 2 premières •...
  • Page 15 Figure 26 Figure 27 1. Biellette de réglage 3. Protection du ressort 1. Décrochez l'extrémité 3. Point de pivot supérieure du ressort de 2. Raccord en Z 4. Décrochez le ressort ici. ce trou 2. Accrochez l'extrémité 4. Extrémité supérieure du supérieure du ressort ressort Remarque: Vous pouvez tirer la biellette de...
  • Page 16 Figure 30 Figure 28 1. Bouchon de remplissage d'huile 1. Le trou de l'indicateur 2. Le trou de l'indicateur d'usure est intact ; les d'usure est visible ; pales de la vis sans fin remplacez les pales de la 7. Dévissez et retirez le bouchon de remplissage n'ont pas besoin d'être vis sans fin.
  • Page 17 Figure 32 Figure 33 9. Revissez le bouchon sur le trou de remplissage d'huile et serrez-le fermement à la main. 1. Bouchon du réservoir de 4. Petite vis carburant 10. Essuyez l'huile éventuellement répandue. 2. Grandes vis (3) 5. Joint d'éjecteur 3.
  • Page 18 Remarque: Vérifiez que les carénages inférieur et 9. Nettoyez la surface autour de la bougie. supérieur s'engagent bien ensemble dans les rainures 10. Retirez la bougie de la culasse. latérales. Important: Remplacez la bougie si elle est 16. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en fissurée, calaminée ou encrassée.
  • Page 19 2. Placez la commande Quick Shoot entre les deux flèches situées sur le côté droit de la partie supérieure du guidon (Figure 39). Figure 41 1. Gaine du câble inférieur Figure 39 1. Flèches 5. Tirez la gaine du câble supérieur vers l'avant pour supprimer le mou, puis serrez la vis du serre-câble 3.
  • Page 20 Remisage 12. La clé de contact étant en position Contact coupé, tirez lentement la poignée du lanceur afin de répartir l'huile à l'intérieur du cylindre. Remisage de la machine 13. Nettoyez la machine. ATTENTION 14. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un concessionnaire agréé.
  • Page 21 Remarques:...
  • Page 22 — Mécanismes d'avance/de retard • Silencieux La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer le moteur des • Pièces diverses utilisées dans les systèmes susmentionnés machines d'entretien de pelouse/de jardin/utilitaires de l'année-modèle 2009 et des...
  • Page 23 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgique 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Page 24 Comment faire intervenir la garantie ? The The Toro® Company Company et sa filiale, Toro Warranty Company, Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer ou de matériau, procédez comme suit :...

Ce manuel est également adapté pour:

3856738569