Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
5906168901
AusgabeNr.
5906168901_0001
Rev.Nr.
09/10/2024
Airforce 7
Mobiler Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Portable compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur portatif
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore mobile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Mobiele compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor móvil
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor móvel
PT
Tradução do manual de operação original
Mobilní kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Mobilný kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Mobil kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Sprężarka przenośna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Mobilni kompresor
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
102
113
124
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Mobilni kompresor
SI
4
Prevod originalnih navodil za uporabo
Mobiilne kompressor
EE
17
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Mobilus kompresorius
LT
27
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Pārvietojams kompresors
LV
38
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Mobil kompressor
SE
49
Översättning av original-bruksanvisning
Liikuteltava kompressori
FI
60
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Mobil kompressor
DK
71
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Mobil kompressor
NO
82
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Мобилен компресор
BG
92
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Φορητός συμπιεστής
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Compresor mobil
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Mobilni kompresor
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
134
144
154
164
174
184
194
204
214
226
238
249

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach Airforce 7

  • Page 1 Art.Nr. 5906168901 AusgabeNr. 5906168901_0001 Rev.Nr. 09/10/2024 Airforce 7 Mobiler Kompressor Mobilni kompresor Originalbetriebsanleitung Prevod originalnih navodil za uporabo Portable compressor Mobiilne kompressor Translation of original instruction manual Originaalkäitusjuhendi tõlge Compresseur portatif Mobilus kompresorius Traduction des instructions d’origine Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Compressore mobile Pārvietojams kompresors...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB. Schutzklasse II Zum Aufpumpen von Reifen geeignet. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Restrisiko ......................11 Entpacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Aufbau und Bedienung ..................11 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................261 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si- cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res Hersteller: Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Geräten Scheppach GmbH allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7 Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unver- rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an änderte Stecker und passende Steckdosen verrin- die Stromversorgung und/oder den Akku an- gern das Risiko eines elektrischen Schlages. schließen, es aufnehmen oder tragen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Sie einen abnehmbaren und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicher- Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- heitsmaßnahmen zu beachten. men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug weglegen. Gerät benutzen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 15. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elekt- - Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. rofachkraft reparieren - Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei- tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fach- mann erneuern. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. ges. Schallleistungspegel L 97 dB Schalldruckpegel L 74,8 dB Unsicherheit K 1,9 dB wA/pA 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Gegenstand. des Verbrauchers erfolgen. Verwenden Sie nach Anwendungsfall zusätzlich • Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlän- die Adapter (7, 8, 9) wie in 10.4. beschrieben. gerungskabel) sind zu vermeiden. • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- gem Druck aus. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- Benutzung reinigen. tionsschäden lebensgefährlich. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Rückschlagventil austauschen. Kompressor läuft, jedoch kein Druck. Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei Dichtungen kaputt. einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. Kompressor läuft, Druck wird am Display angezeigt, Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. jedoch Werkzeuge laufen ggf. austauschen. nicht. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 17 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Specification of the sound power level in dB. Protection class II Can be used for pumping up tyres. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Residual risks ....................23 Unpacking ......................23 Before commissioning ..................23 Assembly and operation ..................24 Electrical connection ..................24 Cleaning, maintenance and storage..............25 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................26 Declaration of conformity .................. 261 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (fig. 1-4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Compressed air hose holder...
  • Page 20 Keep the cable away from heat, oil, sharp edges be mounted, make sure that they are connect- or moving device parts. Damaged or coiled cables ed and used properly. increase the risk of an electric shock. Use of dust extraction can reduce dust-related hazards. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Slippery handles and grasping surfaces do not - Do not use the cable to pull the plug out of the allow for safe handling and control of the tool in outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp unexpected situations. edges. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 - This electric tool conforms to the applicable safe- Mains power connection 230 V~ 50 Hz ty regulations. Repairs may only be performed by Engine output 1100 W an electrician using original spare parts. Other- wise accidents can occur. Operating mode S3 15% 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 • Unintentional starting up of the product. • Damage to hearing if the stipulated hearing protec- tion is not worn. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 If it is necessary to replace the mains connection ca- ibrated measurement value, use a suitable meas- ble, this must be done by the manufacturer or their rep- uring device, e.g. at a petrol station, to check the resentative to avoid safety hazards. tyre pressure. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not • The mains cable (12) can be stowed on the holder be disposed of with household waste. (4) on the right side. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 The seals are damaged. replaced by a service centre. Compressor running, pressure shown on the Check compressed air hose and tools, replace Hose connections leaking. display, but tools are not if necessary. running. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 N’exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de puissance sonore en dB. Classe de protection II Adapté au gonflage des pneus. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 Déballage ......................34 Avant la mise en service ..................34 Structure et commande ..................34 Raccordement électrique .................. 35 Nettoyage, maintenance et stockage ..............35 Élimination et recyclage ..................36 Dépannage ......................37 Déclaration de conformité ................. 261 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 d’appareils similaires. D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 30 Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Un outil électrique quement des pièces de rechange d’origine. qu’il est devenu impossible d’activer ou de Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie. désactiver représente un danger et doit être réparé. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 - Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le remplacés par un atelier de service client. connecteur de la prise de courant. Protéger le - N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant câble de la chaleur, de l’huile et des bords cou- ou endommagé. pants. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 30 mA. L’utilisation quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection choc électrique. auditive adaptée. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 10.2 Interrupteur marche/arrêt (fig. 1) pondent aux données du secteur. • Pousser le bouton (3) en position I pour activer le compresseur. • Pour désactiver le compresseur, placer le bouton (3) en position 0. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 • Des points de pliure dus à une fixation ou à un che- minement incorrects du câble de raccordement, m Attention ! • Des points d’intersection si les câbles de raccorde- Attendre que l’appareil ait complètement refroidi ! ment se croisent, Risque de brûlures ! www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 25 centimètres de longueur auprès du fabri- et que les composants suivants sont nécessaires en cant ou d’un point de collecte agréé situé près de tant que consommables. chez vous sans acheter de nouvel appareil. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 Le compresseur fonctionne, la pression est Les raccords de flexible ne sont Contrôler le flexible d'air comprimé et les outils, indiquée sur l’écran, mais pas étanches. et les remplacer si nécessaire. les outils ne fonctionnent pas. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Non esporre la macchina alla pioggia. L'apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB. Classe di protezione II Adatto per il gonfiaggio di pneumatici. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 Prima della messa in funzione ................45 Montaggio e utilizzo ................... 45 Allacciamento elettrico ..................46 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ............46 Smaltimento e riciclaggio .................. 47 Risoluzione dei guasti ..................48 Dichiarazione di conformità ................261 www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utilizzo Günzburger Straße 69 di apparecchi simili.
  • Page 41 Se durante il trasporto dell’attrezzo elettrico si tie- Spine non modificate e prese adatte riducono il ne il dito sull’interruttore o se si collega l’attrezzo rischio di scarica elettrica. elettrico già acceso alla corrente elettrica, posso- no verificarsi incidenti. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Questa precauzione impedisce l’avvio accidentale sori, per evitare scosse elettriche, il pericolo di lesioni dell’elettroutensile. e di incendi è necessario osservare le misure di sicu- rezza di base seguenti. Leggere e osservare queste avvertenze prima di utiliz- zare l’apparecchio. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 - Controllare regolarmente i cavi di prolunga e so- stituirli quando appaiono danneggiati. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 Livello di pressione acustica L 74,8 dB tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di Incertezza K 1,9 dB consultare il proprio medico e il fabbricante dell’impian- wA/pA to medico prima di utilizzare l’attrezzo elettrico. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 • Controllare l’apparecchio per rilevare l’eventuale • Per spegnere il compressore, bisogna spostare il presenza di danni da trasporto. Comunicare imme- pulsante (3) in posizione 0. diatamente eventuali danni al corriere che ha conse- gnato il compressore. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Attenzione! • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione Attendere fino a quando l’apparecchio non si sia raf- dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato, freddato completamente! Pericolo di ustioni! 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 Occorre notare che in questo prodotto i seguenti com- portare il dispositivo presso un altro centro di rac- ponenti sono soggetti a naturale usura o usura legata colta autorizzato nelle proprie vicinanze. all’uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Guarnizioni rotte. guarnizioni rotte in un'officina specializzata. Il compressore funziona, la pressione viene indicata Raccordi dei flessibili non a Verificare il flessibile dell'aria compressa e gli sul display, ma gli attrezzi tenuta. attrezzi, eventualmente sostituirli. non funzionano. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB. Beschermingsklasse II Geschikt voor het oppompen van banden. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 Restrisico’s ......................56 Uitpakken ......................56 Voor de ingebruikname..................56 Montage en bediening ..................56 Elektrische aansluiting ..................57 Reiniging, onderhoud en opslag................ 57 Afvalverwerking en hergebruik ................58 Verhelpen van storingen ..................59 Conformiteitsverklaring..................261 50 | NL www.scheppach.com...
  • Page 51 Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen perso- nen werken, die voor het gebruik van het elektrisch Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- Scheppach GmbH bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini- Günzburger Straße 69 mumleeftijd moet in acht worden genomen.
  • Page 52 Bij afbuiging kunt u de controle over het elektri- Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van sche apparaat verliezen. het elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 Het gebruik van elektrisch gereedschap bent met het elektrisch apparaat. voor andere toepassingen dan het voorgeschreven Achteloos handelen kan in een fractie van een se- gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. conde tot ernstige verwondingen leiden. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 - Elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt, schap moeten veiligheidsvoorzieningen of licht moet op een droge, hooggelegen, afgesloten beschadigde onderdelen zorgvuldig op probleem- plaats, buiten het bereik van kinderen, worden loze en beoogde werking worden gecontroleerd. bewaard. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 - Let op dat alle slangen en armaturen geschikt schakelduur van 15% (1,5 min op basis van 10 minuten) zijn voor de hoogst toelaatbare werkdruk van de compressor. De geluidsemissiewaarden zijn volgens EN ISO 62841 bepaald. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 • Lange toevoerleidingen, alsook verlengstukken, ka- • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. belhaspels enz. veroorzaken spanningsverlies en • Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans- kunnen het starten van de motor verhinderen. portschade. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 Let op! met een afschakelstroom van 30 mA of minder wor- Trek bij reinigings- en montagewerkzaamheden altijd den aangesloten. de voedingsstekker uit het stopcontact! Gevaar voor verwonding door stroomstoten! www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 - Openbare afvalverwijderings- of inzamelingspun- Het apparaat kan met handgreep (2) getransporteerd ten (b.v. gemeentewerven). worden. - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Afdichtingen controleren, een defecte geen druk. Afdichtingen defect. afdichting bij een gespecialiseerde werkplaats laten vervangen. Compressor loopt, de druk wordt aangegeven Persluchtslang en gereedschap controleren, Slangverbindingen lek. in het display, maar het evt. vervangen. gereedschap loopt niet. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Especificación del nivel de potencia acústica en dB. Clase de protección II Adecuado para hinchar neumáticos. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61 Antes de la puesta en marcha ................67 Estructura y manejo ................... 67 Conexión eléctrica ..................... 68 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 68 Eliminación y reciclaje ..................69 Solución de averías ................... 70 Declaración de conformidad ................261 www.scheppach.com ES | 61...
  • Page 62 Debe respetarse la edad laboral mínima. Fabricante: Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el Scheppach GmbH presente manual de instrucciones y las prescripciones Günzburger Straße 69 especiales vigentes en su país, deberán observarse las D-89335 Ichenhausen (Alemania) normas técnicas generalmente reconocidas para el fun-...
  • Page 63 Al distraerse puede perder el control de la herra- ditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctri- mienta eléctrica. ca y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 Las reparaciones deben forma correcta y segura. estar a cargo de un experto electricista que use - Respete las normas de mantenimiento. piezas de recambio originales; de lo contrario pueden producirse accidentes para el usuario. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Cumpla con las instrucciones de mantenimiento y eléctrica. seguridad del manual de instrucciones. Esté siempre atento durante el trabajo y mantenga a terceras per- sonas a una distancia segura de su lugar de trabajo. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 Según la aplicación, utilice los adaptadores (7, 8 y • Asegúrese de que el aire de aspiración sea seco y 9), como se describe en 10.4. esté libre de polvo. • No coloque el compresor en habitaciones húmedas ni mojadas. www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68 • grietas causadas por la obsolescencia del aisla- 12.1 Limpieza miento. • En lo posible, mantenga el aparato libre de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 - En el correspondiente servicio de atención al nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- cliente podrá encontrar condiciones de devolu- go QR que aparece en la portada. ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 El compresor funciona, Compruebe la manguera de aire comprimido la presión se muestra Las conexiones de manguera y las herramientas, en caso necesario en la pantalla, pero las presentan fugas. cámbielas. herramientas no funcionan. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência acústica em dB. Classe de proteção II Apropriado para insuflar pneus. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72 Antes da colocação em funcionamento ............78 Montagem e operação ..................78 Ligação elétrica ....................79 Limpeza, manutenção e armazenamento ............79 Eliminação e reciclagem..................80 Resolução de problemas ................... 81 Declaração de conformidade ................261 72 | PT www.scheppach.com...
  • Page 73 Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais Scheppach GmbH do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Günzburger Straße 69 geralmente reconhecidas para a operação de apare- D-89335 Ichenhausen, Alemanha lhos idênticos.
  • Page 74 A utilização de equipamento de proteção indivi- dual, como máscara antipoeira, sapatos de segu- rança antiderrapantes, capacete de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 Atenção! Ao usar este compressor, devem ser con- aparelho, trocar insertos da ferramenta ou sideradas as seguintes medidas de segurança básicas guardar a ferramenta elétrica. para a proteção contra choque elétrico e risco de feri- mentos e de incêndio. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 As reparações só devem trabalhar bem e de modo seguro. ser executadas por um eletricista, e apenas utili- - Siga as prescrições de manutenção. zando peças sobresselentes de origem. Caso con- trário, poderão ocorrer acidentes com o utilizador. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 Risco residual operarem a ferramenta elétrica. Siga as indicações de segurança e de manutenção do manual de instruções. Esteja sempre concentrado no trabalho e mantenha terceiros a uma distância segura do seu local de trabalho. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 Dependendo do caso de aplicação, utilize adicio- • Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira. nalmente os adaptadores (7, 8, 9) conforme des- • Não instale o compressor num espaço húmido ou crito em 10.4. molhado. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79 O aparelho deve ser despressurizado antes de quais- • danos de isolamento devido a puxar com força da quer trabalhos de limpeza e de manutenção! Perigo de tomada de parede, ferimentos! • Fissuras devido ao envelhecimento do isolamento. www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80 * Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- recolha autorizado na sua vizinhança. cimento! - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81 Vedações estragadas. especializada para substituir as vedações. O compressor funciona, é indicada pressão no visor, Conexões de mangueira com Verifique a mangueira de ar comprimido e as mas as ferramentas não fuga. ferramentas, eventualmente substitua-as. funcionam. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB. Třída ochrany II Vhodné pro huštění pneumatik. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83 Vybalení ......................88 Před uvedením do provozu ................88 Montáž a obsluha ....................89 Elektrické připojení .................... 89 Čištění, údržba a skladování ................90 Likvidace a recyklace ..................90 Odstraňování poruch ..................91 Prohlášení o shodě .................... 262 www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1-4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Držák pneumatické hadice Vážený zákazníku, Přepravní úchyt Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Spínač...
  • Page 85 Máte-li při přenášení elektrického nástroje prst na nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry. Nezmě- spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do zá- něné zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko suvky zapnutý, může to vést nehodám. zasažení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 - Nepoužívejte elektrické nástroje ve vlhkém nebo návod. Elektrické nástroje představují nebezpečí, mokrém prostředí. Nebezpečí zásahu elektric- jsou-li používány nezkušenými osobami. kým proudem! - Zajistěte dobré osvětlení pracovní oblasti. - Elektrický nástroj nepoužívejte, hrozí-li nebezpe- čí požáru nebo výbuchu. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87 - Dávejte pozor na to, co děláte. Pracujte s rozu- 20. Pojízdné kompresory v provozu staveniště mem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže se - Dbejte na to, aby byly všechny hadice a armatury nesoustředíte. vhodné pro nejvyšší přípustný pracovní tlak kom- presoru. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88 15 % (1,5 min vztaženo na 10 minut) doby. Před uvedením do provozu Hodnoty hlukových emisí byly stanoveny podle EN ISO 62841. • Před připojením se přesvědčte, že jsou údaje na ty- povém štítku shodné s údaji sítě. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 89 • Pro vypnutí kompresoru se musí stisknout knoflík (3) • Místa zlomu kvůli nevhodnému upevnění nebo ve- do polohy 0. dení přípojného vedení, • Zlomení kvůli přejetí přes přípojné vedení, • Poškození izolace kvůli vytržení z nástěnné zásuvky, • Praskliny v důsledku stárnutí izolace. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Page 90 Otřete přístroj čistým hadrem nebo jej ofouk- Upozornění k obalu něte stlačeným vzduchem s nízkým tlakem. • Doporučujeme přístroj vyčistit ihned po každém po- Balicí materiály jsou recyklovatel- užití. né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- dí. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 91 Kompresor běží, ale tlak Zkontrolujte těsnění, ta poničená nechte není k dispozici. Zničená těsnění. vyměnit ve specializované dílně. Kompresor běží, tlak se Zkontrolujte pneumatickou hadici a nástroje, zobrazuje na displeji, ale Hadicové spoje netěsní. popř. vyměňte. nástroje nefungují. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Page 92 Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB. Trieda ochrany II Vhodný na hustenie pneumatík. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93 Vybalenie ......................98 Pred uvedením do prevádzky ................99 Zloženie a obsluha ..................... 99 Elektrická prípojka ..................... 99 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 100 Likvidácia a recyklácia ..................101 Odstraňovanie porúch ..................101 Vyhlásenie o zhode ................... 262 www.scheppach.com SK | 93...
  • Page 94 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technic- Scheppach GmbH ké pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých zaria- Günzburger Straße 69 dení. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 95 Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na adaptérové zástrčky spolu s uzemnenými elektric- vypínači alebo ak zapnutý elektrický prístroj pri- kými náradiami. Neupravované zástrčky a vhodné pojíte k napájaniu prúdom, môže dôjsť k úrazom. zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 - Elektrické prístroje nevystavujte dažďu. tieto inštrukcie. Elektrické náradie je nebezpečné, - Elektrické prístroje nepoužívajte vo vlhkom ani ak ho používajú neskúsené osoby. mokrom prostredí. Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! - Postarajte sa o dobré osvetlenie pracovnej oblasti. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97 čenstvo v dôsledku zásahov elektrickým prúdom. a príslušne označené predlžovacie káble. 19. Hustenie pneumatík - Používajte káblový bubon iba v rozvinutom stave. - Bezprostredne po nahustení skontrolujte tlak v pneumatikách vhodným manometrom, napr. na čerpacej stanici. www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98 (ak sú použité). • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. *S3 15% = periodická prerušovaná prevádzka s dobou • Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom zapnutia 15 % (1,5 min vo vzťahu k 10 minútam) poškodení spôsobených prepravou. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Page 99 • Pri nízkych teplotách pod +5 °C je rozbeh motora Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú ohrozený ťažkým chodom. škody na izolácii. Príčinami môžu byť: • tlakové miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami, www.scheppach.com SK | 99...
  • Page 100 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- stvo popálenia! visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. m Pozor! Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami musí byť prístroj bez tlaku! Nebezpečenstvo poranenia! 100 | SK www.scheppach.com...
  • Page 101 Skontrolujte tesnenia, poškodené tesnenia prítomný žiaden tlak. Tesnenia sú poškodené. nechajte vymeniť v odbornej dielni. Kompresor beží, tlak sa Skontrolujte, v príp. potreby vymeňte hadicu na zobrazuje na displeji, Spoje hadíc sú netesné. stlačený vzduch. nástroje však nebežia. www.scheppach.com SK | 101...
  • Page 102 A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben. II. védelmi osztály Abroncsok felfújására alkalmas. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103 Fennmaradó kockázat ..................108 Kicsomagolás ....................109 Üzembe helyezés előtt ..................109 Felépítés és kezelés ..................109 Elektromos csatlakozás ..................110 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............110 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............111 Hibaelhárítás ...................... 112 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 262 www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és or- szága speciális előírásain túl tartsa be az azonos kialakí- Gyártó: tású készülékek üzemeltetésére vonatkozó általánosan Scheppach GmbH elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi-...
  • Page 105 áramellátásra és/vagy akkumulá- res csatlakozót. A változatlan dugós csatlakozók torra való csatlakoztatása, felvétele vagy szál- és a hozzájuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az lítása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy ki áramütés kockázatát. van-e kapcsolva az elektromos szerszám. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106 Ezáltal biztosítható az elektromos szerszám biz- javítani. tonságának megőrzése. Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzat- ból, és/vagy vegye ki a kivehető akkumulátort, mielőtt beállításokat végez a készüléken, cse- rélhető szerszámokat cserél ki vagy félreteszi az elektromos szerszámot. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 - Ez az elektromos szerszám megfelel a vonatkozó peremektől. biztonsági előírásoknak. Javításokat csak villa- Gondosan ápolja a szerszámot mossági szakember végezhet, eredeti pótalkat- - A helyes és biztonságos munkavégzés érdeké- részekkel; ellenkező esetben a gép használója ben tartsa tisztán a kompresszort. balesetet szenvedhet. www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108 Tartsa be a kezelési útmutatóban előírt karbantartási nálata előtt keressék fel orvosukat és implantátumuk és biztonsági utasításokat. Munka közben mindig le- gyártóját. gyen figyelmes, és külső személyeket tartson bizton- ságos távolságra a munkavégzési helytől. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109 • Labdákat fújhat fel a tűszeleppel (9). séklet) szabad működtetni. A helyiségnek portól, sa- • Az abroncsszelepekhez használható adapter (8) vaktól, gőzöktől, robbanásveszélyes és gyúlékony kerékpárok és autók kerekeinek felfújását teszi le- gázoktól mentesnek kell lennie. hetővé. www.scheppach.com HU | 109...
  • Page 110 • Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat Rendszeresen ellenőrizze, nem sérültek-e az elektro- után tisztítsa meg. mos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy a csat- lakozóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen a villamos hálózatra csatlakoztatva. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Page 111 A csomagolásra vonatkozó megjegyzések díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. A csomagolóanyagok újrahaszno- síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon. www.scheppach.com HU | 111...
  • Page 112 A tömítések tönkrementek. tömítéseket cseréltesse ki szakműhellyel. A kompresszor működik, a kijelző nyomást jelez, A tömlőcsatlakozások Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki a de a szerszámok nem tömítetlenek. sűrített levegős tömlőt és a szerszámokat. működnek. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Page 113 Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB. Klasa ochrony II Nadaje się do pompowania opon. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114 Rozpakowywanie ....................120 Przed uruchomieniem..................120 Montaż i obsługa ....................120 Przyłącze elektryczne ..................121 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........122 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............122 Pomoc dotycząca usterek ................. 123 Deklaracja zgodności ..................262 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 115 Wprowadzenie Przestrzegać wymaganego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji D-89335 Ichenhausen urządzeń o tej samej budowie.
  • Page 116 Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które elektrycznego może spowodować poważne ob- mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. rażenia. Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się podczas używania narzędzia elektrycznego. Podczas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie po- zwalają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118 Nie przeciążać narzędzia elektrycznego starannie zbadać pod kątem prawidłowego i zgod- - Podany zakres mocy umożliwia lepszą i bez- nego z przeznaczeniem działania. pieczniejszą pracę. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119 Zmiany techniczne zastrzeżone! - Zwrócić uwagę, czy wszystkie węże i zawory są *S3 15% = praca okresowa przerywana z czasem włą- odpowiednie dla maksymalnego dopuszczalnego czenia 15% (1,5 min. w odniesieniu do 10 min.) ciśnienia roboczego sprężarki. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120 • Przed uruchomieniem należy upewnić się, że napię- • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie. cie sieciowe odpowiada napięciu roboczemu i mocy • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia maszyny podanej na tabliczce znamionowej. opakowania/transportowe (jeśli występują). 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121 Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe zapewniane go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- przez klienta oraz zastosowany przewód przedłu- go elektryka. żający muszą odpowiadać tym przepisom. W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: www.scheppach.com PL | 121...
  • Page 122 Kompresor należy przechowywać wyłącznie w su- gu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się chym otoczeniu niedostępnym dla niepowołanych postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego osób. dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Page 123 Sprawdzić uszczelki, wymienić uszkodzone Zepsute uszczelki. uszczelki w wyspecjalizowanym warsztacie. Kompresor pracuje, ciśnienie jest pokazywane Sprawdzić wąż sprężonego powietrza Nieszczelne połączenia wężowe. na wyświetlaczu, ale i narzędzia, w razie potrzeby wymienić. narzędzia nie pracują. www.scheppach.com PL | 123...
  • Page 124 Ne izlažite stroj kiši. Uređaj je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Informacija o razini zvučne snage u dB. Razred zaštite II Prikladan za napumpavanje guma. Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 125 Prije stavljanja u pogon ..................130 Montiranje i rukovanje..................131 Priključivanje na električnu mrežu ..............131 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............132 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 132 Otklanjanje neispravnosti .................. 133 Izjava o sukladnosti ................... 262 www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 126 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1-4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Držač crijeva za stlačeni zrak Poštovani kupci, Transportna ručka Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Page 127 Nosite odgovarajuću odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Maknite kosu, odjeću i rukavi- ce dalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavu odjeću, na- kit ili dugu kosu. www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 128 - Ne nosite široku odjeću ili nakit jer bi ih pokretni mjene za koje on nije predviđen može uzrokovati dijelovi mogli zahvatiti. opasne situacije. - Pri radu otvorenom preporučuje se uporaba gu- menih rukavica i cipela protiv klizanja. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129 - Ovaj električni alat udovoljava primjenjivim sigur- Snaga motora 1100 W nosnim propisima. Popravke smije obavljati samo Način rada S3 15% ovlašteni električar uporabom originalnih rezer- vnih dijelova; u suprotnom korisnik može doživjeti Brzina vrtnje kompresora 3750 min nezgode. www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 130 • Kompresor je potrebno uvijek održavati suhim i na- • Nenamjerno pokretanje proizvoda. kon rada ne smije ostati na otvorenom. • Oštećenje sluha u slučaju nenošenja propisanog štitnika sluha. • Čestice prljavštine, prašina itd. mogu dospjeti u oči 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131 Upozorenje! Ovaj uređaj nije baždaren! Za baž- viti samo elektrotehnički stručnjak. darenu vrijednost nakon punjenja provjerite tlak u gumama prikladnim mjernim uređajem, npr. na Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: benzinskoj postaji. • Vrsta struje motora www.scheppach.com HR | 131...
  • Page 132 - Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i vanje (14). internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili • Punjač guma (10) i pištolj za ispuhivanje (11) mogu ako besplatno nude tu uslugu. se pričvrstiti na držačima (5, 6). 132 | HR www.scheppach.com...
  • Page 133 Provjerite brtve, zatražite od specijalizirane Brtve su istrošene. radionice da zamijeni istrošene brtve. Kompresor radi, tlak se Provjerite crijevo za stlačeni zrak i alate, po prikazuje na zaslonu, ali Crijevni spojevi su propusni. potrebi ih zamijenite. alati ne rade. www.scheppach.com HR | 133...
  • Page 134 Stroja ne izpostavljajte dežju. Napravo lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Nivo moči zvoka v dB. Razred zaščite II Primerno za polnjenje pnevmatik. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Page 135 Pred zagonom ....................140 Zgradba in upravljanje ..................141 Električni priključek .................... 141 Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............... 142 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............142 Pomoč pri motnjah ..................... 143 Izjava o skladnosti ..................... 262 www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 136 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi Proizvajalec: identičnih naprav upoštevati tudi splošno veljavna teh- Scheppach GmbH nična pravila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Page 137 štedilnikov in hladilni- Pazite, da stojite varno in da vedno ohranjate rav- kov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje notežje. Tako lahko električno orodje v nepričako- tveganje električnega udara. vanih situacijah bolje kontrolirate. www.scheppach.com SI | 137...
  • Page 138 Rezalna orodja morajo biti ostra in čista. Skrb- - Električna orodja, ki niso v uporabi, shranite na no negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi suhem, visoko ležečem ali zaprtem mestu, izven robovi se manj zatikajo in jih je mogoče lažje dosega otrok. voditi. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139 24. Uporabljajte zaščitno stikalo na okvarni tok s spro- morajo biti pravilno nameščeni in izpolnjevati žilnim tokom 30 mA ali manj. Uporaba zaščitnega morajo vse pogoje, da je zagotovljeno brezhibno stikala na okvarni tok zmanjša tveganje električ- delovanje električnega orodja. nega udara. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 140 (kabelski podaljšek). Nivo moči zvoka L 97 dB • Pazite, da je vsesani zrak suh in brez prahu. Raven hrupa L 74,8 dB • Kompresorja ne postavljajte v vlažnem ali mokrem Negotovost K 1,9 dB prostoru. wA/pA 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 141 VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode uporabe: z oznako H05VV-F. • Polnjenje žog z iglo za žoge (9). Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda • Adapter za ventile pnevmatik (8) omogoča polnjenje natisnjena na njem. pnevmatik koles in avtomobilov. www.scheppach.com SI | 141...
  • Page 142 12.2 Skladiščenje (sl. 3-6) • Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih m Pozor! Izvlecite omrežni vtič. Kompresor odlo- naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po žite tako, da ga nepooblaščene osebe ne morejo njihovi uporabi odda. uporabljati. 142 | SI www.scheppach.com...
  • Page 143 Preverite tesnila, specializirana delavnica naj Tesnila so zanič. zamenja okvarjena tesnila. Kompresor deluje, na Preverite gibko cev za stisnjen zrak in orodja zaslonu je prikazan tlak, Spoji gibke cevi so netesni. ter jih po potrebi zamenjajte. vendar orodja ne delujejo. www.scheppach.com SI | 143...
  • Page 144 Hoiatus! Seade on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolmandad isikud seadme tööpiirkonnast eemal! Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB. Kaitseklass II Sobib rehvide pumpamiseks. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 144 | EE www.scheppach.com...
  • Page 145 Jääkrisk ......................150 Lahtipakkimine ....................150 Enne käikuvõtmist ....................150 Ülespanemine ja käsitsemine ................151 Elektriühendus ....................151 Puhastamine, hooldus ja ladustamine .............. 152 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................152 Rikete kõrvaldamine ..................153 Vastavusdeklaratsioon ..................263 www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 146 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1-4) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Suruõhuvooliku hoidik Transpordikäepide Austatud klient! Sisse-/ Välja-lüliti Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Võrgukaabli hoidik...
  • Page 147 ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada ning liikuvate seadmeosade eest. Kahjustatud või tolmust tingitud ohte. sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski. www.scheppach.com EE | 147...
  • Page 148 Ärge koormake elektritööriista üle. tamine muudeks kui ettenähtud rakendusteks võib - Te töötate paremini ja ohutumalt esitatud võim- põhjustada ohtlikke olukordi. susvahemikus. Kandke sobivat riietust - Ärge kandke avarat riietust või ehteid, mis võiksid liikuvatesse osadesse kinni jääda. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 149 - Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada kliendi- teeninduse töökojas. - Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühendus- juhtmeid. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 150 • Kompressor sobib kuivades ruumides kasutamiseks. guses. Piirkondades, kus töötatakse pritsitava veega, pole kasutamine lubatud. • Kompressorit tohib kasutada välistingimustes ainult lühiajaliselt kuivade ümbrustingimuste korral. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 151 Hoiatus! Antud seade pole taadeldud! Kontrollige taadeldud mõõteväärtuse saamiseks pärast täit- Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib mist rehvirõhku sobiva mõõteseadmega, näiteks teostada ainult elektrispetsialist. tanklas. www.scheppach.com EE | 151...
  • Page 152 (nt kommunaalsed toormejaamad). (1) hoiule panna. - Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja • Rehviventiili adapteri (8), koonilise adapteri (7) ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- pallinõela (9) saab hoiulaekasse (14) hoiule panna. hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Page 153 Vahetage tagasilöögiventiil välja. Kompressor töötab, kuid rõhk puudub. Kontrollige tihendid üle, laske defektsed Tihendid defektsed. tihendid erialatöökojas asendada. Kompressor töötab, displeil Kontrollige suruõhuvoolikut ja tööriistu, näidatakse rõhku, kuid Voolikuühendused ebatihedad. vajaduse korral vahetage välja. tööriistad ei tööta. www.scheppach.com EE | 153...
  • Page 154 Įspėjimas! Prietaisas yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji asmenys būtų toliau nuo darbo zonos! Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB. II apsaugos klasė Tinka padangoms pripūsti. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 154 | LT www.scheppach.com...
  • Page 155 Išpakavimas ....................... 160 Prieš pradedant eksploatuoti ................160 Montavimas ir valdymas ..................161 Elektros prijungimas ..................161 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ............162 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 162 Sutrikimų šalinimas .................... 163 Atitikties deklaracija ................... 263 www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 156 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1-4 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pneumatinės žarnos laikiklis Gerbiamas kliente, Transportavimo rankena mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Įj./išj.
  • Page 157 Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus arba Venkite nestandartinės kūno laikysenos. drėgmės. Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja elektros Taip elektrinį įrankį galėsite geriau kontroliuoti ne- smūgio pavojus. tikėtose situacijose. www.scheppach.com LT | 157...
  • Page 158 šaldymo tas dalis patikėkite suremontuoti. Daug nelaimingų aparatų). atsitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų Vaikai turi laikytis atstumo! elektrinių įrankių. - Neleiskite kitiems asmenims lietis prie įrankio arba kabelio, laikykite juos toliau nuo darbo zo- nos. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159 24. Naudokite apsauginį nebalanso srovės jungiklį su dalys turi būti tinkamai sumontuotos ir įvykdyti 30 mA arba mažesne grįžimo srove. Naudojant visas sąlygas, kad būtų užtikrintas nepriekaištin- apsauginį nebalanso srovės jungiklį, mažėja elek- gas elektrinio įrankio eksploatavimas. tros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 160 • Atkreipkite dėmesį į tai, kad įsiurbiamas oras būtų 85 dB, naudokite klausos apsaugą. sausas ir be dulkių. • Nestatykite kompresoriaus drėgnoje arba šlapioje patalpoje. Garso galios lygis L 97 dB Garso slėgio lygis L 74,8 dB Neapibrėžtis K 1,9 dB wA/pA 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 161 Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privalo- • Kamuoliams pripūsti, naudojant adatą kamuoliams (9). • padangų ventilių (8) adapteriai leidžia pripūsti dvira- Kintamosios srovės variklis čių ir automobilių padangas, • Tinklo įtampa turi būti 220–240 V~. www.scheppach.com LT | 161...
  • Page 162 Dėmesio! Ištraukite tinklo kištuką. Išjunkite tojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po naudojimo. kompresorių taip, kad jo negalėtų paleisti neįga- • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- lioti asmenys. ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įrenginio! 162 | LT www.scheppach.com...
  • Page 163 Pakeiskite atbulinį vožtuvą. Kompresorius veikia, tačiau nėra slėgio. Patikrinkite sandariklius. Pažeistus sandariklius Pažeisti sandarikliai. paveskite pakeisti specializuotoms dirbtuvėms. Kompresorius veikia, Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, ekrane rodomas slėgis, Nesandarios žarnų jungtys. prireikus pakeiskite. tačiau įrankiai neveikia. www.scheppach.com LT | 163...
  • Page 164 Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīci drīkst novietot, uzglabāt un ekspluatēt tikai tad, ja tiek nodrošināta sausa vide. Skaņas jaudas līmeņa norāde dB. Aizsardzības klase II Piemērots riepu uzpildīšanai. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 164 | LV www.scheppach.com...
  • Page 165 Izpakošana ......................170 Pirms lietošanas sākšanas ................170 Uzstādīšana un vadība ..................171 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 171 Tīrīšana, apkope un glabāšana ................. 172 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............172 Traucējumu novēršana ..................173 Atbilstības deklarācija..................263 www.scheppach.com LV | 165...
  • Page 166 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1.-4. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Pneimatiskās šļūtenes turētājs Godātais klient! Transportēšanas rokturis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Page 167 Neizmainī- Ja elektroinstrumenta pārnēsāšanas laikā turat ti kontaktspraudņi un piemērotas kontaktligzdas pirkstu uz slēdža vai elektroinstrumentu ieslēgtā mazina elektriskā trieciena risku. veidā pievienojat pie elektroapgādes, tad var no- tikt nelaimes gadījumi. www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 168 Risks, ko rada elektriskais trieciens! ras nepārzina šo elektroinstrumentu vai nav izlasī- - Nodrošiniet labu darba vietas apgaismojumu. jušas šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja - Nelietojiet elektroinstrumentus ugunsnedrošā vai tos lieto nepieredzējušas personas. sprādzienbīstamā vidē. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Page 169 - Kabeļsaivu izmantojiet tikai notītā stāvoklī. piemērota kompresora maksimāli pieļaujamajam 13. Vienmēr esiet uzmanīgs darba spiedienam. - Sekojiet līdzi savai rīcībai. Strādājiet saprātīgi. 21. Uzstādīšanas vieta Nelietojiet elektroinstrumentu, ja neesat koncen- - Uzstādiet kompresoru tikai uz līdzenas pamat- trējies. nes. www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 170 Trokšņa emisijas vērtības bija noteiktas atbilstoši stan- Pirms lietošanas sākšanas darta EN ISO 62841 prasībām. Lietojiet ausu aizsargus. • Pirms pievienošanas pārliecinieties, vai datu plāk- Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. snītē norādītā informācija sakrīt ar elektrotīkla pa- rametriem. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 171 Savienojiet pneimatiskās šļūtenes ātrjaucamo sa- vienojumu (13) ar piepūšamo priekšmetu. Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst iz- Saskaņā ar lietošanas veidu papildus izmantojiet mantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvī- adapteri (7, 8, 9), kā aprakstīts 10.4. punktā. bai. www.scheppach.com LV | 171...
  • Page 172 • Iesakām ierīci tīrīt uzreiz pēc katras lietošanas reizes. • Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet ziepju pastas. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdi- nātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Page 173 Nomainiet pretvārstu. Kompresors darbojas, taču nav spiediena. Pārbaudiet blīvējumus, uzticiet nomainīt Sabojāti blīvējumi. sabojātus blīvējumus specializētā darbnīcā. Kompresors darbojas, spiedienu parāda Nehermētiski šļūteņu Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet displejā, taču instrumenti savienojumi. pneimatisko šļūteni un instrumentus. nedarbojas. www.scheppach.com LV | 173...
  • Page 174 Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljudeffektnivån i dB. Skyddsklass II Lämpad för att pumpa däck. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 174 | SE www.scheppach.com...
  • Page 175 Kvarstående risker ..................... 180 Packa upp ......................180 Före idrifttagning ....................180 Montering och manövrering ................180 Elektrisk anslutning.................... 181 Rengöring, underhåll och lagring ..............182 Avfallshantering och återvinning ............... 182 Felsökning ......................183 Försäkran om överensstämmelse ..............263 www.scheppach.com SE | 175...
  • Page 176 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1–4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Hållare tryckluftsslang Bästa kund! Transporthandtag Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Strömbrytare...
  • Page 177 är avsedd för, till exempel för att bära eller Om det finns monterade anordningar för hänga upp elverktyget eller för att dra ut kon- dammsugning och dammuppsamling ska du takten ur uttaget. se till att de är anslutna och används på rätt sätt. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 178 Skydda kabeln mot hetta, olja Hala handtag och greppytor tillåter inte säker an- och vassa kanter. vändning och kontroll av elverktyget i oförutsedda Sköt dina verktyg med omsorg situationer. - Håll kompressorn ren för att kunna arbeta bra och säkert. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Page 179 Reparationer får ut- 6. Tekniska specifikationer föras endast en behörig elektriker med original- delar, annars kan olyckor uppstå för operatören. Nätanslutning 230 V~ 50Hz Motoreffekt 1100 W Driftläge S3 15 % Kompressorvarvtal 3750 min www.scheppach.com SE | 179...
  • Page 180 • Oavsiktlig igångsättning av produkten. m OBS! • Skador på hörseln om inget föreskrivet hörselskydd Montera klart apparaten före idrifttagning! används. • Smutspartiklar, damm etc. kan hamna i ögon eller ansikte trots att skyddsglasögon används. • Inandning av uppvirvlade partiklar. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 181 • Märkskyltens uppgifter • Motoruppgifter på typskylten Den installerade elmotorn är ansluten så att den är redo för drift. Anslutningen motsvarar gällande VDE- och DIN-bestämmelser. Kundens nätanslut- ning liksom den använda förlängningskabeln mås- te motsvara dessa föreskrifter. www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 182 - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära • Luftpåfyllaren (10) och utblåspistolen (11) kan fästas och online), om handlare är skyldiga att ta emot på hållarna (5, 6). eller frivilligt erbjuder detta. 12.3 Transport (bild 1) Apparaten kan transporteras med handtaget (2). 182 | SE www.scheppach.com...
  • Page 183 Kompressorn går, dock Kontrollera tätningar, låt en fackverkstad byta inget tryck. Tätningar trasiga. ut trasiga tätningar. Kompressorn igång, tryck Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut visas på displayen men Slangförbindelser otäta. vid behov. verktyget går inte. www.scheppach.com SE | 183...
  • Page 184 Varoitus! Laitteessa on automatisoitu käynnistyksen ohjaus. Älä päästä ulkopuolisia laitteen työalueelle! Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänitehotaso desibeleinä (dB). Suojausluokka II Sopii renkaiden pumppaamiseen. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. 184 | FI www.scheppach.com...
  • Page 185 Jäännösriski ....................... 190 Pakkauksesta purkaminen ................190 Ennen käyttöönottoa..................190 Rakenne ja käyttö ....................191 Sähköliitäntä ...................... 191 Puhdistus, huolto ja varastointi ................192 Hävittäminen ja kierrätys ................... 192 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 193 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 263 www.scheppach.com FI | 185...
  • Page 186 Johdanto ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava voimassa olevia yleisiä samanlaisten laitteiden käyttöä Valmistaja: koskevia teknisiä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä. 2. Laitteen kuvaus (kuvat 1-4) Arvoisa asiakas, Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä...
  • Page 187 Poista säätötyökalut tai ruuviavaimet ennen Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pin- kuin kytket sähkötyökalun päälle. toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja Pyörivässä laitteen osassa oleva työkalu tai avain jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun voi aiheuttaa vammoja. vartalosi on maadoitettu. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 188 Korjauta vialliset osat ennen sähkötyö- Pidä lapset loitolla! kalun käyttöä. Monien onnettomuuksien taustalla - Älä anna muiden henkilöiden koskea työkaluun on sähkötyökalujen huono huolto. tai sen johtoon, ohjaa heidät pois työalueeltasi. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 189 22. Syöttöletkut on suositeltavaa varustaa turvakaap- on suojalaitteiden ja lievästi vahingoittuneiden elilla (esim. teräsvaijeri), jos paine on yli 7 baaria. osien moitteeton ja määräystenmukainen toiminta 23. Vältä voimakasta kuormitusta johtojärjestelmässä tarkastettava huolellisesti. siten, että käytät joustavia letkuliitäntöjä taitoskoh- tien estämiseksi. www.scheppach.com FI | 189...
  • Page 190 Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB, on • Kompressori on sijoitettava paineilmaa tarvitsevan käytettävä sopivia kuulosuojaimia. laitteen lähelle. • Pitkiä vapaasti kulkevia johtoja ja pitkiä tulojohtoja (jatkojohtoja) on vältettävä. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 191 (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) 10.4 Sovitinsarjan käyttö määräyksiä. Käytä vain sellaisia liitosjohtoja, joissa on m Huomio! Kytke laite tätä varten pois päältä. merkintä H05VV-F. Adapterisarja mahdollistaa laitteen käyttämisen seu- Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. raavat käyttökohteisiin: www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 192 Huomio! Irrota virtapistoke. Aseta kompressori • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt- niin, ettei kukaan voi luvattomasti ottaa sitä käyt- täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel- töön. la tavalla kierrätykseen. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Page 193 Takaiskuventtiili vuotaa. Vaihda takaiskuventtiili. Kompressori käy, mutta painetta ei ole. Tarkasta tiivisteet, anna alan huoltoliikkeen Tiivisteet rikki. vaihtaa rikkinäiset tiivisteet. Kompressori käy, paine Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, vaihda näkyy näytössä, mutta Letkuliitokset vuotavat. tarvittaessa. työkalut eivät käy. www.scheppach.com FI | 193...
  • Page 194 Udsæt ikke maskinen for regn. Maskinen må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydeffektniveau i dB. Beskyttelsesklasse II Egnet til oppumpning af dæk. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 194 | DK www.scheppach.com...
  • Page 195 Restrisiko ......................200 Udpakning ......................200 Før ibrugtagning ....................200 Opbygning og betjening ..................201 Elektrisk tilslutning ..................... 201 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ............202 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 202 Afhjælpning af fejl ....................203 Overensstemmelseserklæring ................263 www.scheppach.com DK | 195...
  • Page 196 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvisning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, skal Producent: de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder Scheppach GmbH for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Page 197 Hold elværktøj på afstand af regn og fugt. af bevægelige dele. Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive for at få stød. viklet ind i bevægelige dele. www.scheppach.com DK | 197...
  • Page 198 Tag hensyn til arbejdsvilkårene og den aktivitet, Brug egnet tøj der skal udføres. Brug af elværktøj til andre formål - Brug ikke vidt tøj eller smykker, de kan blive truk- end de tilsigtede kan medføre farlige situationer. ket ind af bevægelige dele. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 199 30 mA eller mindre. Brug af fejlstrømsrelæ mind- sionelt værksted, medmindre andet er angivet i sker risikoen for at få elektrisk stød. brugsanvisningen. - Beskadigede kontakter skal erstattes på et kun- deserviceværksted. - Brug ikke defekte eller beskadigede tilslutnings- ledninger. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 200 • Kompressoren må kun bruges i egnede rum (godt Lydtryksniveau L 74,8 dB ventileret, omgivelsestemperatur +5°C til 40°C). I Usikkerhed K 1,9 dB rummet må der ikke forefindes støv, syre, dampe, wA/pA eksplosive eller brændbare gasser. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Page 201 • Oppustning af badebassiner, luftmadrasser, gummi- både eller lignende svømmetilbehør er muligt vha. Vekselstrømsmotor den koniske adapter (7). • Netspændingen skal være 230 V~. • Forlængerledninger op til en længde på 25 m skal have et tværsnit på 1,5 kvadratmillimeter. www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 202 12.2 Opbevaring (fig. 3-6) maskiner er juridisk forpligtet til at returnere sådan- m Pas på! Træk netstikket ud. Sluk for kompresso- ne efter brug. ren på en sådan måde, at den ikke kan tages i drift af uvedkommende. 202 | DK www.scheppach.com...
  • Page 203 Kompressor kører, men Kontrollér tætninger; få defekte tætninger uden tryk. Tætninger defekte. udskiftet på et professionelt værksted. Kompressor kører, der Kontrollér trykluftslange og værktøjer, udskift vises tryk på displayet, Slangeforbindelser utætte. ved behov. men værktøjer kører ikke. www.scheppach.com DK | 203...
  • Page 204 Maskinen skal ikke utsettes for regn. Apparatet skal bare stasjoneres, lagres og drives under tørre omgivelsesforhold. Angivelse av lydtrykknivået i dB. Beskyttelsesklasse II Egnet for oppblåsing av dekk. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. 204 | NO www.scheppach.com...
  • Page 205 Restrisiko ......................210 Utpakking ......................210 Før igangsetting ....................210 Oppbygning og betjening ................... 211 Elektrisk tilkobling ....................211 Rengjøring, vedlikehold og lagring ..............212 Kassering og gjenvinning .................. 212 Feilhjelp ......................213 Samsvarserklæring .................... 263 www.scheppach.com NO | 205...
  • Page 206 Innledning 2. Apparatbeskrivelse (bilde 1-4) Produsent: Holder trykkluftslange Scheppach GmbH Transporthåndtak Günzburger Straße 69 På-/av-bryter D-89335 Ichenhausen Holder strømkabel Holder utblåsningspistol Kjære kunde, Holder dekkfyller Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Konisk adapter (svømmetilbehør) ditt nye apparat.
  • Page 207 Ikke misbruk kabelen til å bære elektroverk- klær og hansker holdes unna bevegelige deler. tøyet, til å henge opp eller å trekke ut støpselet Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan hek- fra stikkontakten. tes fast i bevegelige deler. www.scheppach.com NO | 207...
  • Page 208 Bruk av el-verktøy til de kan bli fanget inn og bli hengende fast i de andre formål enn det som regnes som tiltenkt bruk delene som er i bevegelse. kan føre til farlige situasjoner. 208 | NO www.scheppach.com...
  • Page 209 - Ikke bruk strømkabler med feil eller skader. eller produsenten av implantatet før elektroverktøyet - Du skal ikke benytte noe el-verktøy som ikke lar betjenes. seg slå av og på med bryteren. www.scheppach.com NO | 209...
  • Page 210 • Kompressoren er egnet for bruk i tørre rom. Bruk alltid være oppmerksom og hold tredjepersoner med er ikke tillatt i områder hvor det arbeides med vann- sikker avstand unna arbeidsplassen. sprut. • Kompressoren skal kun brukes utendørs i korte pe- rioder, ved tørre omgivelsesforhold. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Page 211 Advarsel! Dette apparatet er ikke kalibrert! For å få en kalibrert måleverdi, kontroller dekktrykket med Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utstyret et egnet måleapparat etter påfylling, for eksempel skal kun gjøres av en elektriker. på en bensinstasjon. www.scheppach.com NO | 211...
  • Page 212 (1) på venstre side. re eller online) dersom forhandleren er forpliktet • Adapteren for dekkventiler (8), den koniske adapte- til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette. ren (7) og ballnålen (9) kan oppbevares i oppbeva- ringsrommet (14). 212 | NO www.scheppach.com...
  • Page 213 Kontroller tetningene og få ødelagte tetninger Tetninger ødelagt. bli skiftet ut av et fagverksted. Kompressoren går, trykk Kontroller trykkluftslangen og verktøyene, skift vises på displayet, men Slangeforbindelser utett. ut om nødvendig. verktøyene går ikke. www.scheppach.com NO | 213...
  • Page 214 Не излагайте машината на дъжд. Уредът трябва да се разполага, съхранява и експлоатира само при сухи условия на околната среда. Данни за нивото на звукова мощност в dB. Клас на защита II Подходящ за помпане на гуми. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. 214 | BG www.scheppach.com...
  • Page 215 Разопаковане ....................221 Преди пуск в експлоатация ................221 Конструкция и обслужване................222 Електрическо свързване ................222 Почистване, поддръжка и съхранение ............223 Изхвърляне и рециклиране ................224 Отстраняване на неизправности ..............225 Декларация за съответствие ................. 264 www.scheppach.com BG | 215...
  • Page 216 То трябва да бъде прочетено и внимателно спаз- вано от всеки оператор преди започване на рабо- Производител: та. С електрическия инструмент могат да работят Scheppach GmbH само лица, които са инструктирани относно упо- Günzburger Straße 69 требата на електрическия инструмент и са запоз- D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Page 217 Безпорядъкът или неосветените работни мес- та могат да доведат до злополуки. Не работете с електрическия инструмент във взривоопасна среда, в която има запа- лими течности, газове или прахове. Електрическите инструменти създават искри, които могат да възпламенят праха или парите. www.scheppach.com BG | 217...
  • Page 218 дат ремонтирани преди използването на елек- рете се, че те са свързани и се използват трическия инструмент. Много злополуки са правилно. причинени от лошо поддържани електрически Използването на прахоизсмукващо устрой- инструменти. ство може да намали вредите за здравето по- ради прах. 218 | BG www.scheppach.com...
  • Page 219 12. Използвайте удължителен кабел за употреба - Не използвайте електрически инструменти на открито на места, на които съществува опасност от - На открито използвайте само допустими за това пожар или експлозия. и съответно обозначени удължителни кабели. www.scheppach.com BG | 219...
  • Page 220 230 V~ 50Hz лични от препоръчаните в ръководството за мрежата обслужване или в каталога приставки или Мощност на двигателя 1100 W принадлежности може да представлява опас- ност от нараняване за Вас. Режим на работа S3 15% 220 | BG www.scheppach.com...
  • Page 221 който не може да бъде изключен. Следните потен- • Компресорът е подходящ за употреба в сухи по- циални рискове могат да възникнат поради вида и мещения. В области, в които се работи с пръски конструкцията на уреда: вода, употребата не е допустима. www.scheppach.com BG | 221...
  • Page 222 (9). Редовно проверявайте за повреди свързващите • Адаптерът за вентилите за гуми (8) позволява електрически проводници. Внимавайте за това, напомпване на велосипедни и автомобилни при проверката свързващият проводник да не е гуми. свързан към електрическата мрежа. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Page 223 • Поддържайте уреда възможно най-чист от прах и замърсявания. Избърсвайте уреда с чиста Резервните части и аксесоарите се предлагат в кърпа или го продухвайте със сгъстен въздух нашия сервизен център. За целта сканирайте QR под ниско налягане. кода на заглавната страница. www.scheppach.com BG | 223...
  • Page 224 купувате нов уред от производителя, или да ги предадете в друг оторизиран събирателен пункт във вашия район. - За допълнителните условия за връщане на производители и дистрибутори се обърне- те към съответния център за обслужване на клиенти. 224 | BG www.scheppach.com...
  • Page 225 възложете смяна на повредените налягане. Повредени уплътнения. уплътнения в специализиран сервиз. Компресорът работи, Проверете маркуча за сгъстен на дисплея се показва Нехерметични съединения на въздух и инструментите, при нужда налягане, но инструментите маркучите. сменете. не работят. www.scheppach.com BG | 225...
  • Page 226 Μη εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή. Η συσκευή επιτρέπεται να εγκαθίσταται, αποθηκεύεται και λειτουργεί μόνο σε ξηρές συνθήκες περιβάλλοντος. Δήλωση της στάθμης ηχητικής ισχύος σε dB. Κλάση προστασίας II Ενδείκνυται για το φούσκωμα ελαστικών. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. 226 | GR www.scheppach.com...
  • Page 227 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ................ 233 Τοποθέτηση και χειρισμός ................234 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 234 Καθαρισμός, συντήρηση και αποθήκευση ............235 Απόρριψη και ανακύκλωση ................236 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................237 Δήλωση συμμόρφωσης ..................264 www.scheppach.com GR | 227...
  • Page 228 Στο ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπεται να εργάζονται μόνο πρόσωπα, που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση Κατασκευαστής: του ηλεκτρικού εργαλείου και γνωρίζουν τους κινδύ- Scheppach GmbH νους που σχετίζονται με αυτό. Πρέπει να τηρείται η Günzburger Straße 69 απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. D-89335 Ichenhausen Εκτός...
  • Page 229 κτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου κρα- ρούς τραυματισμούς. τάτε μακριά παιδιά και άλλα άτομα. Φοράτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας και Σε περίπτωση εκτροπής μπορεί να χάσετε τον πάντα προστατευτικά γυαλιά. έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου. www.scheppach.com GR | 229...
  • Page 230 λες από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει Οι απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν σε κλάσμα- σε επικίνδυνες καταστάσεις. τα του δευτερολέπτου να επιφέρουν σοβαρούς Κρατάτε τις λαβές και τις επιφάνειες κρατήμα- τραυματισμούς. τος στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και γράσα. 230 | GR www.scheppach.com...
  • Page 231 λείου πρέπει να εξεταστούν οι προστατευτικές πρέπει να αποτίθενται σε ένα μέρος ξηρό, σε διατάξεις ή τα μέρη που έχουν ελαφρές ζημιές, για θέση που είναι ψηλά ή κλειδωμένη, μακριά από την άψογη και ενδεδειγμένη λειτουργία τους. παιδιά. www.scheppach.com GR | 231...
  • Page 232 αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία. Βαθμός προστασίας IP30 19. Πλήρωση ελαστικών - Ελέγχετε την πίεση ελαστικού αμέσως μετά την Κλάση προστασίας πλήρωση, χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο μα- Βάρος συσκευής 5 kg νόμετρο, π.χ. σε ένα πρατήριο καυσίμων. 232 | GR www.scheppach.com...
  • Page 233 εξωτερικούς χώρους μόνο σύντομα, σε ξηρές συν- φοράτε προστατευτικά γυαλιά. θήκες περιβάλλοντος. • Εισπνοή στροβιλιζόμενων σωματιδίων. • Ο συμπιεστής πρέπει να διατηρείται πάντα στεγνός και δεν επιτρέπεται να παραμένει σε υπαίθριο χώ- ρο μετά την εργασία. www.scheppach.com GR | 233...
  • Page 234 τρέπει το φούσκωμα ελαστικών ποδηλάτων και ελα- • ρωγμές λόγω γήρανσης της μόνωσης. στικών αυτοκινήτων. Καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης με τέτοιες ζημιές δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν και λόγω των ζημιών στη μόνωση αποτελούν κίνδυνο για τη ζωή. 234 | GR www.scheppach.com...
  • Page 235 παρακάτω εξαρτήματα υπόκεινται σε φθορά ανάλογα ση! Κίνδυνος τραυματισμού! με τη χρήση ή φυσική φθορά, δηλ. τα παρακάτω εξαρ- τήματα χρειάζονται ως αναλώσιμα. Φθειρόμενα εξαρτήματα*: ιμάντας και συμπλέκτης 12.1 Καθαρισμός * δεν περιλαμβάνονται υποχρεωτικά στο παραδοτέο www.scheppach.com GR | 235...
  • Page 236 (π.χ. θέσεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές). - Σημεία πώλησης ηλεκτρικού εξοπλισμού (είτε φυσικά καταστήματα είτε online) εφόσον οι έμπο- ροι έχουν την υποχρέωση παραλαβής τους ή προσφέρουν αυτή την υπηρεσία εθελοντικά. - Έως τρεις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές ανά 236 | GR www.scheppach.com...
  • Page 237 εξειδικευμένο συνεργείο την αντικατάσταση στεγανοποιήσεις. των κατεστραμμένων στεγανοποιήσεων. Ο συμπιεστής λειτουργεί, Ελέγξτε και αν χρειάζεται αντικαταστήστε τον εμφανίζεται πίεση στην Μη στεγανές στεγανοποιήσεις εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου αέρα και τα οθόνη, ωστόσο τα εύκαμπτου σωλήνα. εργαλεία. εργαλεία δεν λειτουργούν. www.scheppach.com GR | 237...
  • Page 238 Nu expuneţi maşina la ploaie. Staţionarea, depozitarea şi exploatarea aparatului sunt permise numai în condiţii de mediu uscate. Indicarea nivelului puterii acustice în dB. Clasa de protecţie II Potrivit pentru umflarea pneurilor. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. 238 | RO www.scheppach.com...
  • Page 239 Înainte de punerea în funcțiune ................. 245 Structura şi operarea ..................245 Branşamentul electric ..................245 Curăţarea, întreţinerea curentă şi depozitarea ..........246 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 247 Remedierea avariilor ..................248 Declaraţia de conformitate ................264 www.scheppach.com RO | 239...
  • Page 240 În plus față de indicații de securitate cuprinse în acest manual de utilizare și de reglementările speciale din Producător: țara dumneavoastră, trebuie respectate normele tehnice Scheppach GmbH general recunoscute pentru funcționarea aparatelor de Günzburger Straße 69 același tip. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Page 241 Fişele nemo- Dacă la cărarea sculei electrice aveţi degetul pe dificate şi prizele potrivite diminuează riscul unui comutator sau dacă conectaţi scula electrică în electroşoc. poziţia pornit la alimentarea electrică, acest lucru poate cauza accidente. www.scheppach.com RO | 241...
  • Page 242 - Asiguraţi o iluminare corespunzătoare a zonei de soane neexperimentate. lucru. Întreţineţi sculele electrice şi unealta de lucru - Nu utilizaţi sculele electrice acolo unde există pe- cu atenţie. ricol de incendiu sau de explozie. 242 | RO www.scheppach.com...
  • Page 243 13. Fiţi întotdeauna atent staţie de alimentare cu combustibil. - Concentraţi-vă la fiecare operaţiune efectuată. Procedaţi în mod raţional atunci când lucraţi. Nu utilizaţi scula electrică când nu sunteţi concentrat. www.scheppach.com RO | 243...
  • Page 244 • Înlăturaţi materialul de ambalat, precum şi siguranţele de ambalare şi de transport (dacă există). *S3 15% = funcționare periodică intermitentă cu un ciclu • Verificaţi dacă pachetul de livrare este complet. de funcționare de 15% (1,5 minute în raport cu 10 minute) 244 | RO www.scheppach.com...
  • Page 245 și pot împiedica pornirea motorului. La conductorii de legătură electrici apar în mod frec- • În cazul temperaturilor joase sub +5°C este periclita- vent deteriorări ale izolaţiei. tă pornirea motorului prin rigiditate. Cauzele pentru aceasta pot fi: www.scheppach.com RO | 245...
  • Page 246 Înainte de efectuarea tuturor lucrărilor de curăţare şi de cu utilizarea prevăzută sau uzurii naturale, respectiv întreţinere curentă, scoateţi fişa de reţea! Pericol de vă- că următoarele componente sunt necesare drept con- tămare prin căderi de tensiune! sumabile. 246 | RO www.scheppach.com...
  • Page 247 șeurilor (de exemplu, curțile clădirilor municipale). - Puncte de vânzare ale echipamentelor electroni- ce (fizice sau online), în cazul în care distribuito- rii sunt obligaţi să primească produsele spre a fi colectate sau dacă oferă în mod voluntar acest serviciu. www.scheppach.com RO | 247...
  • Page 248 Compresorul este în funcțiune, presiunea este Verificați furtunul de aer comprimat și uneltele, Legături cablu neetanșă. afișată pe display, dar sculele dacă este cazul înlocuiți. nu sunt în funcțiune. 248 | RO www.scheppach.com...
  • Page 249 Mašinu ne izlažite kiši. Uređaj sme da se postavlja, skladišti i koristi samo pod suvim uslovima okoline. Podatak o nivou zvučne snage u dB. Klasa zaštite II Pogodno za napumpavanje guma. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 249...
  • Page 250 Pre stavljanja u pogon ..................255 Montaža i rukovanje................... 256 Električni priključak .................... 256 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............257 Odlaganje na otpad i reciklaža ................257 Pomoć za otklanjanje smetnji ................258 Izjava o usaglašenosti ..................264 250 | RS www.scheppach.com...
  • Page 251 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Proizvođač: snih napomena. Scheppach GmbH Opis uređaja (sl. 1-4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Držač pneumatskog creva Poštovani kupče, Transportna ručica Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va- Prekidač...
  • Page 252 Ne koristite kabl da biste električni alat nosili, Široka odeća, nakit ili duga kosa mogu biti zahva- vešali ili utikač izvlačili iz utičnice. ćeni delovima koji se okreću. 252 | RS www.scheppach.com...
  • Page 253 Nemojte preopterećivati vaš električni alat Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate za - U navedenom opsegu snage radićete bolje i bez- umetanje, itd. prema datim uputstvima. bednije. www.scheppach.com RS | 253...
  • Page 254 šćene servisne radionice osim ukoliko u uputstvu za upotrebu se ne navodi drugačije. - Oštećeni prekidači moraju da se zamene u ser- visnoj radionici. 254 | RS www.scheppach.com...
  • Page 255 • Vodite računa da vazduh usisavanja bude suv i bez prašine. Nivo zvučne snage L 97 dB • Nemojte postavljati kompresor u vlažnoj ili mokroj Nivo zvučnog pritiska L 74,8 dB prostoriji. Nesigurnost K 1,9 dB wA/pA www.scheppach.com RS | 255...
  • Page 256 • Napumpavanje lopti uz pomoć igle za loptu (9). vodove sa oznakom H05VV-F. • Adapter za ventile gume (8) omogućava naduvava- Na priključnom kablu mora biti utisnuta oznaka sa ti- nje guma za bicikle i automobile. pom kabla. 256 | RS www.scheppach.com...
  • Page 257 • Korišćene baterije i punjive baterije koje nisu fiksno ugrađene u uređaj, pre predaje se moraju nede- struktivno ukloniti! Njihovo odlaganje na otpad je regulisano Zakonom o baterijama. www.scheppach.com RS | 257...
  • Page 258 Proverite zaptivke, oštećene zaptivke treba da Zaptivke su neispravne. zameni servis. Kompresor radi, na displeju Proverite i po potrebi zamenite crevo za rad se prikazuje pritisak, ali Spojevi creva propuštaju. pod pritiskom i alate. alati ne rade. 258 | RS www.scheppach.com...
  • Page 259 www.scheppach.com...
  • Page 260 7 号盒子机爆炸图 www.scheppach.com...
  • Page 261 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 262 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 263 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Page 264 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Page 265 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 266 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 267 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeers- tatningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Page 268 τμημάτων θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5906168901