Télécharger Imprimer la page
EINHELL GE-CM 18/33 Li Instructions D'origine
EINHELL GE-CM 18/33 Li Instructions D'origine

EINHELL GE-CM 18/33 Li Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GE-CM 18/33 Li:

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
13
Art.-Nr.: 34.132.60 (1x4,0Ah)
Art.-Nr.: 34.132.60 (1x4,0Ah)
Art.-Nr.: 34.132.66
Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 1
Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 1
GE-CM 18/33 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
I.-Nr.: 11019
I.-Nr.: 21025
I.-Nr.: 11019
31.03.2025 10:29:45
31.03.2025 10:29:45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-CM 18/33 Li

  • Page 1 GE-CM 18/33 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Rasenmäher Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless lawn mower Akumulatorska kosilnica za travo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse a gazon a accumulateur Akku-fűnyírógép Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Tosaerba a batteria Maşină...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 2 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 2 31.03.2025 10:29:48 31.03.2025 10:29:48...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 3 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 3 31.03.2025 10:29:49 31.03.2025 10:29:49...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 4 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 4 31.03.2025 10:29:54 31.03.2025 10:29:54...
  • Page 5 Li-Ion - 5 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 5 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 5 31.03.2025 10:30:00 31.03.2025 10:30:00...
  • Page 6 gung und Wartung darf nicht von Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Kindern durchgeführt werden. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Dieses Gerät kann von Personen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- mit verringerten physischen, sen- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 in den Service-Informationen am Ende der An- Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. leitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel-...
  • Page 8 • Ladegerät Power X-Charger Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- Ausgangsspannung: ......20 V d. c. prüfen. Ausgangsstrom: ..........3 A •...
  • Page 9 Montage des Fangkorbes (siehe Bild 6) 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED abgeschaltet werden und das Schneidemesser Anzeige am Ladegerät. darf sich nicht drehen. Auswurfklappe (Abb. 6/ Pos.
  • Page 10 Alle LED’s blinken: den Motor ausschalten. Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- heitsabstand zwischen Messergehäuse und den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie- Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und fentladen und ist defekt.
  • Page 11 zurückzuschneiden. Dies schadet dem Rasen. müssen der Fangkorb und besonders das Netz Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfte der von innen nach der Benutzung gereinigt werden. Grashöhe zurück. Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor und still- Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal- stehendem Schneidwerkzeug einhängen.
  • Page 12 Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter regelmäßig den Zustand des Messers sowie www.Einhell-Service.com die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.52 oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmähers auftreten,...
  • Page 13 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor oder Kon- a) durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsschalter nicht einge-...
  • Page 14 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 15 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 15...
  • Page 16 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17 ted physical, sensory or mental Danger! When using the equipment, a few safety pre- capacities or those with no expe- cautions must be observed to avoid injuries and rience and knowledge if they are damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Page 18 transport damage. applications. Our warranty will be voided if the • If possible, please keep the packaging until machine is used in commercial, trade or industrial the end of the guarantee period. businesses or for equivalent purposes. Danger! The equipment and packaging material are 4.
  • Page 19 The stated vibration emission levels and stated Important! Required assembly parts (screws, noise emission values were measured in ac- cable guides, etc.) or functional parts (e.g. plugs, cordance with a set of standardized criteria and wrenches, etc.) can be found in the molded parts can be used to compare one power tool with of the packaging or on the equipment.
  • Page 20 Before you begin to mow, check to ensure that the (Item A). The battery capacity indicator (Item B) blade is not blunt and that none of the fasteners shows the charge status of the battery using 3 are damaged. To prevent any imbalance, replace LEDs.
  • Page 21 ensure that the blade is not rotating and that the How frequently you should mow your lawn is safety plug is disconnected. determined primarily by the speed at which the Caution! Never open the chute fl ap when the grass grows. In the main growing season (May grass bag has been detached (to be emptied) - June) you will probably need to mow the lawn and the motor is still running.
  • Page 22 (Fig. 12/pos. 3). blade replaced by an authorized professional. Important! Wear work gloves! Only replace the 7.1 Cleaning blade with a genuine Einhell replacement blade, • Keep all safety devices, air vents and the as this will ensure top performance and safety motor housing free of dirt and dust as far as under all conditions.
  • Page 23 If you do not know the whereabouts of with the express consent of the Einhell Germany such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
  • Page 24 10. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become a) Have repaired by the Customer start separated from the motor or the Service Center capacitor b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Page 25 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 26 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 27 Cet appareil ne doit pas être Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter utilisé par les enfants. Le nettoy- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des age et l’entretien ne doivent pas blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de être eff...
  • Page 28 de 5 jours maximum après votre achat à notre ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) service après-vente ou au magasin où vous avez les chemins et comme hacheur pour réduire des acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- sections d’arbres et de haies.
  • Page 29 Accumulateurs lithium ion Power X-Change certes allumé mais fonctionne sans sollicitation). Nominale : ..........18 V d.c. Limitez le niveau sonore et les vibrations à Capacité : ..........4,0 Ah un minimum ! Nombre de cellules : ........10 • Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
  • Page 30 pos. 13,13a). Pour ce faire, les guidons inférieurs sur la plaque signalétique correspond à la comportent respectivement 2 trous diff érents afi n tension réseau disponible. Branchez la fi che d‘adapter la hauteur du guidon à l‘utilisateur. Pour de contact du chargeur (9) dans la prise de fi...
  • Page 31 Les 3 voyants LED sont allumés : maintenance sur l‘appareil, vous devez vous as- L’accumulateur est complètement rechargé. surer que la lame ne tourne pas et que la fi che de sécurité est débranchée. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : Avertissement ! N‘ouvrez jamais le clapet L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de d‘éjection lorsque le dispositif collecteur...
  • Page 32 sures ci-dessus, des accumulateurs de capacité marrage du moteur. plus importante (Ah) peuvent être une solution. Éliminez les résidus de coupe dans le carter et La fréquence de la tonte dépend principalement sur les outils de travail à l‘aide d‘instruments ad- de la vitesse de pousse du gazon.
  • Page 33 être nettoyés et ensuite huilés. Vous trouverez les prix et informations actuelles à • Seulement un soin régulier de la tondeuse à l’adresse www.Einhell-Service.com gazon lui assure solidité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte Lame de rechange réf. 34.054.52 facile et sans souci de votre gazon.
  • Page 34 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur ou a) Faites-le vérifi er par un atelier de condensateur détachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 35 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 36 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 36 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 36...
  • Page 37 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 38 non devono essere eseguite dai Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare bambini. Questo apparecchio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- può essere usato da persone oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. con capacità...
  • Page 39 l’apparecchio dalla confezione. tore. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i L’apparecchio deve venire usato solamente per lo fermi di trasporto / imballo (se presenti). scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- esuli da quello previsto non è...
  • Page 40 Attenzione! Rischi residui L‘apparecchio e il caricabatterie devono essere Anche se questo elettroutensile viene utiliz- utilizzati solo per batterie agli ioni di litio della se- zato secondo le norme, continuano a sussis- rie Power-X-Change! tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile Pericolo! potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:...
  • Page 41 • Indicazione del livello di riempimento del dis- che sia presente tensione di rete sulla presa positivo di raccolta di corrente; • Il dispositivo di raccolta è dotato di un‘indicazione che ci sia un perfetto contatto dei contatti di di livello (Fig. 1/Pos. 15), che viene aperta dal ricarica.
  • Page 42 • La copertura si chiude automaticamente e ampare! viene tenuta chiusa da magneti (16). Aprite la copertura e tenetela aperta (16). Inserite Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- la batteria nell‘apposito vano. Assicuratevi che il retto tasto di arresto (Pos. C) scatti in posizione non Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- appena la batteria è...
  • Page 43 7. Pulizia, manutenzione e Scegliete l’altezza di taglio a seconda della lunghezza eff ettiva del manto erboso. Eseguite ordinazione dei pezzi di ricambio diverse passate in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm. Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi na dalla presa di corrente (Fig.
  • Page 44 è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per • numero del pezzo di ricambio del ricambio informazioni all‘amministrazione comunale. necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Lama di ricambio n. art.: 34.054.52 - 44 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 44 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 44 31.03.2025 10:30:12...
  • Page 45 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Connessioni del motore allentate a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Page 46 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 47 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 48 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 49 DK/N børn. Dette produkt kan betjenes Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- af personer med begrænsede ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå fysiske eller sensoriske færdig- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne heder eller af personer, der er grundigt igennem.
  • Page 50 DK/N • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ Produktet må kun anvendes i overensstemmelse og transportsikringer (hvis sådanne forefin- med det tiltænkte formål. Enhver anden form for des). anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert • Kontroller, at der ikke mangler noget. ansvar for skader, det være sig på...
  • Page 51 DK/N 5. Inden ibrugtagning EN 62841. Brug høreværn. Plæneklipperen er delmonteret ved leveringen. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- Føreskaftet og opsamlingsboksen skal monteres retab. komplet, inden plæneklipperen tages i brug. Læs og overhold betjeningsvejledningen trin for trin og Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- kig på...
  • Page 52 DK/N 2. Stil håndtaget (5) på den ønskede slåhøjde. alle omstændigheder ske, når du kan konstat- 3. Slip armen (5) og kontroller, at den sidder sik- ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, kert i låsningen. at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en! Afl...
  • Page 53 DK/N Vigtigt! En hyppig tænding og slukning af produktet under For at undgå at græsslåmaskinen tænder ved en slåningen forringer ligeledes fl adekapaciteten. fejltagelse, er den udstyret med en indkoblings- Skulle akku-driftstiden (fl adekapacitet) ikke være spærring (fi g. 11/pos. A), som skal trykkes ind, tilfredsstillende, selv om ovenstående overholdes, inden man kan trykke på...
  • Page 54 Nummeret på den ønskede reservedel • Kontroller jævnligt opsamlingsboksen for tegn Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på på slid. internetadressen www.Einhell-Service.com • Dele, som er slidte eller beskadigede, skal skiftes ud. Reservekniv varenr.: 34.054.52 - 54 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 54...
  • Page 55 Produktet og dets tilbehør består af uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Einhell Germany AG. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- Ret til tekniske ændringer forbeholdes...
  • Page 56 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 57 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 58 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 59 av personer med begränsade Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda fysiska, sensoriska eller men- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra tala förmågor eller som saknar olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- erfarenhet och kunskap, under ningar.
  • Page 60 • Kontrollera att leveransen är komplett. Tänk på att våra produkter endast får användas • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats na har skadats i transporten. för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- användning.
  • Page 61 Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- formdelar eller på maskinen. värden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill Varning! Dra alltid ut säkerhetskontakten in- jämföra olika elverktyg. nan du gör några inställningar på maskinen. Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- Montera skjutbygeln (bild 3 till 5) värden kan även användas till en preliminär be- Montera först de undre skjutbyglarna till vänster...
  • Page 62 de knivar så att ingen obalans uppstår. Slå ifrån 2 eller 1 lysdioder är tända motorn och dra ut säkerhetskontakten innan du Batteriet har tillräcklig restkapacitet. gör dessa kontroller. 1 lysdiod blinkar Ladda batteriet (bild 8) Batteriet är tomt och måste laddas. 1.
  • Page 63 laren noggrant. Slå alltid ifrån motorn innan du tar Håll gräsklipparens undersida ren och ta alltid bort gräsuppsamlaren. bort gräs som har fastnat. Avlagringar gör det svårare att starta maskinen, och påverkar dessu- Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig tom klippningskvaliteten och utkastningen.
  • Page 64 Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Om du vårdar din gräsklippare regelbundet www.Einhell-Service.com förbättras inte endast dess livslängd och prestanda, utan det blir dessutom lättare att Reservkniv art.-nr.: 34.054.52 använda gräsklipparen och resultatet blir bätt- re.
  • Page 65 Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt återvinning. Produkten och dess tillbehör består godkännande från Einhell Germany AG. av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Page 66 10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Page 67 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 68 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 69 pnostmi nebo s nedostatečnými Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá zkušenostmi a vědomostmi pou- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním ze tehdy, pokud jsou pod dohle- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ dem nebo pokud byly poučeny je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv ohledně...
  • Page 70 záruční doby. živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Nebezpečí! je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Přístroj a obalový materiál nejsou dětská nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými činnostech. sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí...
  • Page 71 Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří použitím sekačky namontovat. Dodržujte návod k směrů) změřeny podle normy EN 62841. použití krok za krokem a při montáži se orientujte podle obrázků. Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání...
  • Page 72 3. Páčku (5) pusťte a zkontrolujte její stabilní mulátoru! polohu v aretaci. Indikace kapacity akumulátoru (obr. 9) Odečtení výšky sekání Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru Výška sekání se nastavuje v 5 stupních od 25 do (pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B) 65 mm a může být odečtena na stupnici.
  • Page 73 Proveďte tento krok několikrát, abyste si byli jisti, týdně. Výška sekání by měla ležet mezi 4–6cm a že váš přístroj správně pracuje. Před začátkem růst k dalšímu sekání by měl činit 4–5cm. Pokud opravárenských nebo údržbářských prací na byl trávník jednou o něco delší, neměli byste přístroji se musíte přesvědčit, že se nůž...
  • Page 74 Číslo požadovaného náhradního dílu opotřebení. Aktuální ceny a informace naleznete na • Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. www.Einhell-Service.com • Z důvodu dlouhé životnosti by se měly všechny šroubované součástky, jako kola a Náhradní nůž č. výr.: 34.054.52 osy, vyčistit a následně naolejovat.
  • Page 75 Defektní přístroje nepatří do domovního pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj many AG. odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné...
  • Page 76 10. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Regulátor nebo kondenzátor de- a) Provede zákaznický servis fektní b) Přípojky na motoru nebo konden- b) Provede zákaznický servis zátoru jsou uvolněné c) Tělo sekačky je ucpané c) Tělo sekačky vyčistit, aby nůž volně běžel d) Bezpečnostní...
  • Page 77 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 78 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 79 Tento prístroj nesmie byť Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať používaný deťmi. Deti nesmú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vykonávať čistenie ani údržbu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- prístroja. Tento prístroj smie byť vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 80 tabuľku uvedenú v servisných informáciách na Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť kosačka konci návodu. trávnika používaná ako hnací agregát pre iné pra- covné nástroje alebo akékoľvek nástrojové sady, • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von iba ak sú tieto výslovne povolené a schválené z balenia.
  • Page 81 Nabíjačka Power X-Charger skontrolovať. • Vstupné napätie: ....200-250 V~ 50-60 Hz Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. Výstupné napätie: ........20 V d. c. Výstupný prúd: ..........3 A Pozor! Trieda ochrany: ..........II/ Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Pozor! obsluhovať...
  • Page 82 pol. 6). Druhou rukou pridržať zachytávací kôš za Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- rukoväť a zavesiť pohybom zhora (obr. 6). atiu akumulátora. To je však normálne. Ukazovateľ stavu naplnenia zachytávacieho ústrojenstva Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- Zachytávacie ústrojenstvo je vybavené...
  • Page 83 kne. Demontáž akumulátora sa uskutočňuje v postup. opačnom poradí. Koste vždy len pomocou ostrých, bezchybných nožov, aby sa nepoškodzovali steblá trávy a aby 6. Obsluha tak trávnik nezožltol. Pre dosiahnutie čistého obrazu kosenia trávnika je potrebné viesť kosačku, pokiaľ to je možné, v Opatrne! čo najrovnejších dráhach.
  • Page 84 7. Čistenie, údržba a objednanie nepokúšajte nôž zastaviť. Pravidelne kontrolujte, či je nôž riadne upevnený, v dobrom stave a dob- náhradných dielov re naostrený. V opačnom prípade nôž nabrúsiť resp. vymeniť. Ak narazí nôž, ktorý je v pohybe, Nebezpečenstvo! na nejaký predmet, vypnite kosačku a počkajte, Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite kým sa nôž...
  • Page 85 • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Náhradný nôž č. výr.: 34.054.52 - 85 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 85 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 85 31.03.2025 10:30:24 31.03.2025 10:30:24...
  • Page 86 10. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Motor alebo kondenzátor je defekt- a) cez zákaznícky servis bieha ný b) Uvoľnené prípojky na motore alebo b) cez zákaznícky servis kondenzátore c) Upchané teleso kosačky c) Vyčistiť kryt, aby sa mohol nôž voľne točiť...
  • Page 87 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 88 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 88 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 88...
  • Page 89 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 90 kinderen worden uitgevoerd. Dit Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele apparaat kan door personen met veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om verminderde fysieke, sensori- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies sche of mentale vaardigheden zorgvuldig door.
  • Page 91 Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor- informatie aan het einde van de handleiding in den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere acht te nemen. werkgereedschappen en gereedschapssets van • Open de verpakking en neem het toestel welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant voorzichtig uit de verpakking.
  • Page 92 Opgelet! Restrisico’s Het apparaat en de lader mogen alleen worden Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al ingezet voor de Li-Ion batterijen van de Power-X- wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- Change serie! geschreven bediend. De volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de Gevaar! bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch Geluid en vibratie...
  • Page 93 • Vulstandindicator opvanginrichting of aan het stopcontact de netspanning voor- De opvanginrichting bezit een vulstandindicator handen is • (fi g. 1, pos. 15). Deze wordt geopend door de of een foutloos contact aan de laadcontacten luchtstroom, die de maaier tijdens het bedrijf ge- voorhanden is.
  • Page 94 Montage van de accu (fi g. 10) Maai steeds dwars over de helling. Op hellingen Aanwijzing: van meer dan 15° mag om veiligheidsredenen het • De afdekklep sluit automatisch en wordt gras niet met de maaier worden afgereden. dichtgehouden door magneten (16). Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewe- Open de afdekklep en houd hem vast (16).
  • Page 95 7. Reiniging, onderhoud en maaier kan door schuin omhoog verplaatsen wor- den voorkomen. bestellen van wisselstukken Kies de maaihoogte al naargelang de werkelijke Gevaar! lengte van het gras. Rijd het gras in meerdere Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de beurten af, zodat het gazon per beurt maximaal 4 netstekker uit het stopcontact (fi...
  • Page 96 Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reservemes artikelnr.: 34.054.52 - 96 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 96 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 96 31.03.2025 10:30:26 31.03.2025 10:30:26...
  • Page 97 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor of con- a) Door werkplaats van de klanten- densator losgekomen dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Page 98 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 99 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 99 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 99...
  • Page 100 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 101 Los niños no deben usar el Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aparato. Los niños no pueden serie de medidas de seguridad para evitar le- limpiar ni realizar trabajos de siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- mantenimiento en el aparato.
  • Page 102 vice Center o a la tienda especializada más cer- setos. Además, el cortacésped no debe usarse cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras como azada para allanar irregularidades en el la compra del artículo presentando un recibo de suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra compra válido.
  • Page 103 • Cargadores Power X-Charger En caso necesario dejar que se compruebe Tensión de entrada: ...200-250 V ~ 50-60 Hz el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Tensión de salida: ......... 20 V d. c. Corriente de salida: ........3 A •...
  • Page 104 puñadura y colgarla desde arriba (fi g. 6). Es posible que la batería se caliente durante el Indicador de llenado del dispositivo colector proceso de carga. Esto es normal. El dispositivo colector dispone de un indicador En caso que no sea posible cargar la batería, de nivel de llenado (fi...
  • Page 105 Montaje de la batería (fi g. 10) lizante, con buenas propiedades adherentes y Advertencia: pantalones largos. • La tapa se cierra automáticamente y se man- tiene sujeta mediante imanes (16). Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe Abrir la tapa y sujetarla.
  • Page 106 Mantener limpia la parte inferior del chasis del billas. cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped acumulados. Los residuos acumula- Para poder recoger bien el césped, es preciso dos difi cultan el proceso de puesta en marcha, limpiar el interior de la bolsa de recogida después menoscabando calidad de corte y la expulsión de del uso.
  • Page 107 No. del recambio de la pieza necesitada. de la facilidad y eficiencia requeridas a la Encontrará los precios y la información actual en hora de cortar el césped. www.Einhell-Service.com • El componente más sometido al desgaste es la cuchilla. Comprobar regularmente el Cuchilla de repuesto núm.
  • Page 108 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor o condensador comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Page 109 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 110 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 110 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 110...
  • Page 111 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 112 ei ole tarvittavaa kokemusta ja Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä tietoutta, käyttää ainoastaan val- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden vottuina tai jos heitä on opastettu välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. käyttämään laitetta turvallisesti ja Säilytä...
  • Page 113 Vaara! lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! •...
  • Page 114 Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut tukiosiin tai itse laitteeseen. melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- Varoitus! Irrota aina turvapistoke ennen kuin ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. teet laitteeseen säätöjä. Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- Työntökaaren asennus (kuvat 3 – 5) lunpäästöarvoja voidaan käyttää...
  • Page 115 Akun lataaminen (kuva 8) 1 LED vilkkuu: 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä (kuva 9/ nro c). Kaikki LED:it vilkkuvat: 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois jännite vastaa käytettävissä...
  • Page 116 Ohjaustankojen määrittämä käyttäjän ja terärun- vaikeuttavat käynnistämistä, huonontavat leikku- gon välinen turvaetäisyys tulee aina säilyttää. ulaatua ja häiritsevät ruohosilpun poistumista. Erityisen varovaisesti tulee toimia penkereillä ja rinteillä tapahtuvan leikkuun ja kulkusuunnan Rinteissä leikkuuradat tulee valita rinteen poik- muutosten aikana. Huolehdi pitävästä asennosta, kisuuntaan.
  • Page 117 Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusi- • tarvittavan varaosan varaosanumero • Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki tosta www.Einhell-Service.com ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa ja sitten öljytä. • Varaosaterä tuotenumero: 34.054.52 Ruohonleikkurin säännöllinen hoito takaa sen kestävyyden ja tehokkuuden, sekä...
  • Page 118 Laite ja sen varusteet on valmistettu eri muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- Germany AG:n nimenomaisella luvalla. ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
  • Page 119 10. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissatai kondensaat- a) huoltokorjaamo korjaa nisty torissa irti b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvit- taessa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta tela pyörii es- teettä...
  • Page 120 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 121 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 122 duševnimi sposobnostmi ter Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj osebe, ki nimajo dovolj izkušenj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in znanja, uporabljajo le pod nad- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te zorom ali če so bile podučene o dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri varni uporabi naprave in razume-...
  • Page 123 • Po možnosti shranite embalažo do poteka Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso garancijskega roka. bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- Nevarnost! nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Naprava in embalažni material nista igrača za ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Page 124 Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene slikah. vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- Napotek! Potrebne montažne dele (vijake, ka- dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče belske vode itd.) ali funkcijske dele (npr. vtiče, za primerjavo električnega orodja primerjati z ključe itd.) so lahko v kalupih ovojnine ali na drugo vrednostjo.
  • Page 125 do neuravnoteženosti. Pri tem preverjanju ustavite Svetita 2 ali 1 lučka LED: motor in izvlecite varnostni vtič. Akumulator je še zadostno napolnjen. 1 lučka LED utripa: Polnjenje akumulatorja (slika 8) Akumulator je prazen in ga napolnite. 1. Akumulatorski vložek vzemite iz naprave. Za to pritisnite na stransko zaskočni gumb (slika Vse LED-lučke utripajo: 9/poz.
  • Page 126 Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je poda- te največ 4 cm trate. na z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in upo- rabnikom. Pri košnji in spreminjanju smeri vožnje Preden začnete preverjati rezila, ustavite motor. ob grmičju in na strminah bodite posebej previdni. Ne pozabite, da se rezilo še nekaj časa obrača, Pazite na stabilnost in nosite čevlje s protiz- ko motor izklopite.
  • Page 127 • Poskrbite, da so vedno čvrsto pritegnjeni vsi Aktualne cene in informacije najdete na spletni pritrdilni elementi (vijaki, matice itd.), da lahko strani www.Einhell-Service.com s kosilnico vedno varno delate. • Pogosto preverjajte, ali kaže naprava za Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.52 prestrezanje trave znake obrabljenosti.
  • Page 128 Ta embalaža je surovi- po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno jem Einhell Germany AG. reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
  • Page 129 10. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) Motor ali kondenzator je okvarjen a) Servisna delavnicai b) Priključki na motorju ali kondenza- b) Servisna delavnica torju niso pritrjeni c) ohišje kosilnice je zamašeno c) očistite ohišje, da rezilo prosto steče d) Varnostni vtič...
  • Page 130 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 131 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 132 szabad gyerekek által elvégez- Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a tetni. Ezt a készüléket csökken- károk megakadályozásának az érdekébe be kell tett pszihikai, szenzórikus vagy tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat szellemmi képességekkel vagy gondosan átolvasni.
  • Page 133 • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet a készüléket a csomagolásból. más munkaszerszámok és bármilyen fajta egyé- • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint bb szerszámkészletek meghajtó aggregátuma a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha ként használni, kivéve ha ezek a gyártó...
  • Page 134 Figyelem! mos szerszámot, mégis maradnak fennma- A készüléket és a töltőkészüléket csak a Power- radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- X-Change széria Li-Ion elemeihez szabad felhas- nak az építésmódjával és kivitelézésével ználni. kapcsolatban a következő veszélyek léphet- nek fel: Veszély! 1.
  • Page 135 me alatt létrehozott légáram által nyillik ki. Ha a Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- fűnyírás ideje alatt becsapódik a csapóajtó, akkor hetséges, akkor kérjük, • tele van a felfogó berendezés és ki kellene üríteni. a töltőkészüléket • A töltésállásjelző...
  • Page 136 ba. Miután az akku teljesen be lett tolva ügyeljen Utasítások a helyes fűnyráshoz a reteszelő taszter bereteszelésére (poz. C). Az A fűnyírásnál egy átfedő munkamódszer ajánla- akku kiszerelése az ellenkező sorrendben törté- tos. nik. Csak éles, kifogástalan késekkel vágni, azért hogy ne rojtosodjon ki a fűszár és ne sárguljon meg a pázsit.
  • Page 137 7. Tisztítás, karbantartás és sem megállítani a kést. Ellenőrizze rendszeresen le, hogy a kés helyesen van e felerősítve, hogy pótalkatrészmegrendelés jó állapotban van és jól meg van köszörülve. Ellenkező esetben, megköszörülni vagy kicse- Veszély! rélni. Ha a mozgásban levő kés rácsapódik egy Minden tisztítási munkálatok előtt kihúzni a biz- tárgyra, akkor kapcsolja ki a fűnyírógépet és várja tonsági csatlakozót (12-es ábra/ poz.
  • Page 138 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótkés cikk-szám: 34.054.52 - 138 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 138 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 138 31.03.2025 10:30:36 31.03.2025 10:30:36...
  • Page 139 10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Defektes a motor vagy a kondenzá- a) a vevőszolgáltatási műhely által b) Kioldódott a csatlakozás a motoron b) a vevőszolgáltatási műhely által vagy a kondenzátoron c) El van dugulva a fűnyírógépház c) Megtisztítani a gépházat, azért hogy a kés szabadon fusson d) Nincs bedugva a biztonsági kap-...
  • Page 140 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 141 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 141 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 141...
  • Page 142 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 143 cu capacităţi fi zice, senzoriale Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva sau mentale limitate sau care nu măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele au experienţă şi cunoştinţe, atun- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- ci când sunt supravegheate sau te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste au primit instrucţiuni în legătură...
  • Page 144 • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate de ambalare şi de transport (dacă există). cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare • Verificaţi dacă livrarea este completă. care depăşeşte acest domeniu este considerată •...
  • Page 145 Pericol! 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se Zgomote şi vibraţii poartă mască de protecţie împotriva prafului Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost adecvată. calculate conform EN 62841. 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă...
  • Page 146 Pentru o funcţionare ireproşabilă a indicatorului la service-ul nostru pentru clienţi. nivelului de umplere orifi ciile afl ate sub clapetă trebuie să fi e întotdeauna curate şi libere. În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru Modifi...
  • Page 147 în lăcaş, ţineţi cont de blocarea tastei de blocare Indicaţii pentru cosirea corectă (Poz. C). La cosire se recomandă un mod de lucru supra- Demontajul acumulatorului se realizează în ordi- pus. ne inversă. Cosiţi numai cu cuţite ascuţite, impecabile, care nu rup iarba şi nu duc la îngălbenirea peluzei.
  • Page 148 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda Nu încercaţi niciodată să opriţi cuţitul. Verifi caţi periodic dacă lama este fi xată corect, în stare pieselor de schimb bună şi dacă este ascuţită. În caz contrar ascuţiţi sau înlocuiţi lama. În cazul în care cuţitul afl at în Pericol! mişcare se loveşte de un obiect, opriţi maşina Scoateţi ştecherul de siguranţă...
  • Page 149 • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.52 - 149 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 149 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 149 31.03.2025 10:30:39...
  • Page 150 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 151 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Page 152 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 152 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 152...
  • Page 153 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 154 Η συσκευή να μη Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς χρησιμοποιείται από παιδιά. Δεν αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και επιτρέπεται ο καθαρισμός και η να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις συντήρηση να εκτελούνται από Οδηγίες...
  • Page 155 του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων αναρριχόμενων φυτών ή για χλόη σε σκεπές ή τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός σε γλάστρες μπαλκονιών και για τον καθαρισμό 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία (αναρρόφηση) πεζοδρομίων ή για τεμαχισμό αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της κλαδιών...
  • Page 156 Μπαταρία ιόντων λιθίου Power X-Change σβησμένο το ηλεκτρικό εργαλείο και χρόνους Τάση: .............18 V d.c. κατά τους οποίους είναι αναμμένο αλλά χωρίς φορτίο). Χωρητικότητα: .......... 4,0 Ah Αριθμός κυττάρων:.......... 10 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! Φορτιστής Power X-Charger •...
  • Page 157 κάνετε τις ρυθμίσεις στη συσκευή. Ρύθμιση του ύψους κοπής Το ύψος κοπής ρυθμίζεται σε 5 βαθμίδες από 25- Συναρμολόγηση του βραχίονα ώθησης 65 mm και μπορεί να διαβαστεί στην κλίμακα. (εικ. 3 έως 5) Πρώτα από όλα πρέπει να στερεώσετε τους Πριν...
  • Page 158 6. Χειρισμός Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. Προσοχή! Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα Το χλοοκοπτικό διαθέτει ένα σύστημα διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. ασφαλείας και εμποδίζει την χρήση από μη Ποτέ...
  • Page 159 Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης Πριν από οποιουσδήποτε ελέγχους του Συνιστάται υπερκαλύπτουσα μέθοδος κοψίματος μαχαιριού να σβήνετε τον κινητήρα. Μη ξεχνάτε (η μία λωρίδα να καλύπτει την άλλη). πως το μαχαίρι μετά την απενεργοποίηση Να εργάζεστε μόνο με καλά ακονισμένα συνεχίζει...
  • Page 160 7. Καθαρισμός, συντήρηση και είναι το μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του μαχαιριού καθώς και παραγγελία ανταλλακτικών τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το μαχαίρι, πρέπει αμέσως να αντικατασταθεί Κίνδυνος! ή να τροχιστεί. Εάν παρουσιαστούν Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να υπερβολικές...
  • Page 161 Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Απόσυρση στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.52 Li-Ion Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα 8. Φύλαξη και μεταφορά εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το Αφαιρέστε τη/τις μπαταρία/ες.
  • Page 162 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 163 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι α) να ελεγχθεί από το μπροστά ο συνδέσεις στον κινητήρα συνεργείο του τμήματος κινητήρας εξυπηρέτησης πελατών β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Page 164 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 165 ser efetuadas por crianças. Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Este aparelho pode ser usado algumas medidas de segurança para preve- por pessoas com capacidades nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas físicas, sensoriais ou mentais instruções de segurança.
  • Page 166 mações do serviço de assistência técnica no fi m Por motivos de segurança, o corta-relvas não do manual. deve ser utilizado como unidade de accionamen- • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o to para outras ferramentas de trabalho ou jogos aparelho.
  • Page 167 • Carregadores Power X-Charger Se necessário, submeta o aparelho a uma Tensão de entrada: ....200-250 V~ 50-60 Hz verificação. • Desligue o aparelho, quando este não estiver Tensão de saída: ........20 V d. c. a ser utilizado. Corrente de saída: ......... 3 A •...
  • Page 168 Montagem do cesto de recolha (ver fi gura 6) 4. No ponto „Visor do carregador“, encontra Antes de prender o cesto de recolha, deverá des- uma tabela com os signifi cados da indicação ligar o motor e imobilizar a lâmina de corte. Le- LED no carregador.
  • Page 169 temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, Fixe sempre bem a portinhola de expulsão e o a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito. cesto de recolha da relva. Antes de os remover, Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com deve desligar sempre o motor.
  • Page 170 Durante a época de crescimento máximo (Maio Os restos de relva existentes na carcaça do a Junho) a relva deve ser cortada duas vezes corta-relvas e na ferramenta de trabalho não por semana, durante os restantes meses do ano devem ser removidos com a mão ou com os pés, apenas uma vez por semana.
  • Page 171 Número da peça sobressalente necessária eficiência, a conservação regular do corta- Pode encontrar os preços e informações actuais relvas contribui para um corte cuidadoso e em www.Einhell-Service.com fácil da relva. • O componente sujeito a maior desgaste é Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.52 a lâmina.
  • Page 172 10. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Page 173 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 174 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 174 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 174...
  • Page 175 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 176 HR/BIH ako su pod nadzorom ili ako Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati su upućene u sigurnu uporabu sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak uređaja i ako razumiju opasnosti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih koje iz toga proizlaze.
  • Page 177 HR/BIH 4. Tehnički podaci vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Pogonski napon ........... 18 V Isporuka Broj okretaja motora: ......3400 min • Baterijska kosilica Vrsta zaštite: ..........IPX1 • Baterija (pri 34.132.66 ne nalazi se u opsegu Klasa zaštite: .............III isporuke) •...
  • Page 178 HR/BIH menu procjenu opterećenja. guranje lijevo (slika 3/pol. 10) i desno (slika 3/ pol. 11) s vijcima za pričvršćivanje (slika 3/pol. Upozorenje: 12,13a) na kućište kosilice. Gornja drška za gu- Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito ranje mora se tada gurnuti na donju i pričvrstiti vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- vijcima (slika 4/poz.
  • Page 179 HR/BIH u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje treperi- Trepere sve LE diode: Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- 3. Priključite akumulator (8) na uređaj za pun- mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj jenje (9). temperaturi. Ako se greška i dalje pojavljuje, aku- 4.
  • Page 180 HR/BIH potreban je kod košnje i promjene smjera vožnje odjednom obuhvati maksimalno 4 cm trave. na strminama i kosinama. Pripazite na stabilnost, nosite cipele s potplatima koji dobro prianjaju i ne Prije nego što ćete provesti bilo kakvu kontrolu kližu se te duge hlače. noža, ugasite motor.
  • Page 181 Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. www.Einhell-Service.com • Za dug životni vijek trebali biste sve pričvrsne elemente kao i kotače i osovine očistiti i zatim Rezervni nož art. br.: 34.054.52 nauljiti.
  • Page 182 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 182 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 182 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 182 31.03.2025 10:30:45...
  • Page 183 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 184 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Predajte na pregled servisnoj službi. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno kori- girajte visinu rezanja.
  • Page 185 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 186 sposobnosti ili sa nedostatkom Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati iskustva i znanja samo ako su bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede pod nadzorom ili ako su upućene i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih u bezbednu upotrebu uređaja i sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba ako razumeju opasnosti koje iz...
  • Page 187 garantnog roka. garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju 4. Tehnički podaci plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako Pogonski napon ...........
  • Page 188 Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene Napomena! Potrebni delovi za montažu (vijci, vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- vođice kabla, itd.) Ili funkcionalni delovi (npr., ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u utikač, ključ, itd.) mogu da se nalaze u kalupnim svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim.
  • Page 189 Pre nego što počnete sa košenjem, proverite da li Svetle sva 3 LED svetla: je alat za rezanje oštar i da nisu oštećena sredst- Akumulator je potpuno napunjen. va za pričvršćivanje. Zamenite tupe i/ili oštećene alate za rezanje da ne bi došlo do neravnoteže. Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Kod ove provere ugasite motor i izvucite sigurnos- Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Page 190 povrede. Čistite donju stranu kućišta kosilice i obavezno Uvek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za izba- odstranjujte naslage trave. Naslage otežavaju civanje odnosno korpu za sakupljanje trave. Pre postupak pokretanja, ugrožavaju kvalitet rezanja i uklanjanja korpe isključite motor. izbacivanje trave. Na kosinama staza rezanja treba da bude Između kućišta noža i korisnika uvek treba da poprečno na kosinu.
  • Page 191 Broj potrebnog rezervnog dela tako da kosilicom možete bezbedno da radite. Aktuelne cene nalaze se na web strani • Češće proveravajte pojave istrošenosti na na- www.Einhell-Service.com pravi za sakupljanje trave. • Zamenite istrošene ili oštećene delove. Rezervni nož art. br.: 34.054.52 •...
  • Page 192 Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja nost fi rme Einhell Germany AG. u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Page 193 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 194 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali. a) Otpojeni priključci na motoru a) Neka kontrolu izvrši servisna radio- b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja.
  • Page 195 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 196 Zabrania się używania i Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy obsługiwania tego urządzenia przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu przez dzieci! Czyszczenie i kons- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją erwacja nie mogą być wykony- obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 197 2.2 Zakres dostawy do przycinania zarośli, żywopłotów, krzaków, Prosimy sprawdzić na podstawie podanego do cięcia i rozdrabniania pnączy lub trawy na zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. dachach, w balkonowych skrzynkach lub do czys- Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić zczenia (zdmuchiwania) przedmiotów ze ścieżek i się...
  • Page 198 Akumulator litowo-jonowy Power X-Change Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do Napięcie: ..........18 V d.c. minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Pojemność: ..........4,0 Ah • Regularnie czyścić urządzenie. Liczba ogniw: ..........10 • Dopasować własny sposób pracy do urządzenia. Ładowarka Power X-Charger •...
  • Page 199 Montaż kosza na trawę (patrz rys. 6) 3. Włożyć akumulator (8) do ładowarki (9). Podczas zakładania kosza na trawę silnik musi 4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na być wyłączony i nóż nie może się poruszać. ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań Podnieść...
  • Page 200 akumulator. kosz na trawę. Przed zdjęciem kosza zawsze na- jpierw wyłączyć silnik. Wszystkie diody LED migają: Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- Zawsze należy zachować ustalony przez nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i położenie prowadnic odstęp bezpieczeństwa pozostawić go na jeden dzień w temperaturze między obudową...
  • Page 201 czym przyrost do następnego koszenia powinien nie usuwać resztek ręką lub butem/stopą. wynosić ok. 4 - 5 cm. Jeżeli trawa urosła więcej, nie należy w żadnym wypadku popełnić błędu, Aby zapewnić optymalne zbieranie skoszonej jakim byłoby skoszenie trawnika od razu do nor- trawy należy po każdym użyciu oczyścić...
  • Page 202 Numer części zamiennej tylko jego dłuższą trwałość i wydajność, lecz Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się również umożliwia dokładniejsze i prostsze na stronie: www.Einhell-Service.com koszenie trawnika. Do czyszczenia kosiarki zaleca się używać tylko szczotki lub ścierki. Nóż zamienny nr art.: 34.054.52 Nigdy nie używać...
  • Page 203 10. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy a) Zwrócić się do serwisu się na silniku lub kondensatorze obsługi klienta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie c) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej powierzchni;...
  • Page 204 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 205 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 205 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 205...
  • Page 206 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 207 tarafından gözetilmediği veya Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- yönlendirilmediği takdirde bu lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- aletin kısıtlı fi ziksel, sensörik veya nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. zihinsel özelliklerdeki kişiler veya İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- tecrübesiz veya gerekli bilgiye lanma talimatını...
  • Page 208 olmadığını kontrol edin. Makine yalnızca kullanım amacına göre • Alet ve aksesuar parçalarının transport kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki esnasında hasar görüp görmediğini kontrol tüm kullanımlar makinenin kullanılması için edin. uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
  • Page 209 Tehlike! 2. Uygun kulaklık kullanılmadığında işitme Ses ve titreşim hasarları. Ses ve titreşim değerleri EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. 5. Çalıştırmadan önce Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Çim biçme makinesi kısmen demonte edilmiş şekilde sevk edilir. Çim biçme makinesini kullan- Toplam titreşim değerleri (üç...
  • Page 210 Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- İkaz! mat için müşteri hizmetleri departmanımıza Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece motor veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. dururken ve emniyet soketi sökülü durumdayken yapılacaktır. Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya Kesim yüksekliği aşağıda açıklandığı şekilde bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak yapılacaktır (bakınız Şekil 7): yangına yol açmaması...
  • Page 211 6. Kullanma tutulacaktır, aksi takdirde körelmiş bıçaklar ile yapılan biçme işlemi sonucunda çimler tam kesi- lemeyecek ve sararacaktır. Dikkat! Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi Makinenin istenmeden çalıştırılmasını engellemek için çim biçme makinesini mümkün olduğunca için çim biçme makinesi emniyet kumandası ile düz yönde hareket ettirin.
  • Page 212 çarptığında çim biçme makinesini durdurun ve yasaktır. • bıçağın tamamen durmasını bekleyin. Bıçak Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi tamamen durduktan sonra bıçak ve bıçak tavsiye ederiz. • tutma elemanının durumunu kontrol edin. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı Bu elemanların hasar görmesi durumunda sabunla temizleyin.
  • Page 213 Güncel bilgiler ve fi yatlar internette sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları www.Einhell-Service.com sayfasında örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- açıklanmıştır. den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.054.52...
  • Page 214 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 215 11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki bağlantılar yerinden çıktı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından veya kesintili kontrol edilecektir çalışıyor (kablo b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- bağlantılarında duruyor den kesilmiş...
  • Page 216 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 216 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 216...
  • Page 217 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 218 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 18/33 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 219 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CM 18/33 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 220 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 18/33 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 221 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CM 18/33 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 222 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 18/33 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 223 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CM 18/33 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 224 - 224 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 224 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 224 31.03.2025 10:30:53 31.03.2025 10:30:53...
  • Page 225 - 225 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 225 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 225 31.03.2025 10:30:53 31.03.2025 10:30:53...
  • Page 226 EH 03/2025 (03) Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 226 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13.indb 226 31.03.2025 10:30:53 31.03.2025 10:30:53...

Ce manuel est également adapté pour:

34.132.6034.132.66