Télécharger Imprimer la page
EINHELL GE-CM 18/33 Li Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour GE-CM 18/33 Li:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
13
Art.-Nr.: 34.132.61
Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 1
Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 1
GE-CM 18/33 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
I.-Nr.: 11019
03.08.2023 15:01:09
03.08.2023 15:01:09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-CM 18/33 Li

  • Page 1 GE-CM 18/33 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Rasenmäher Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless lawn mower Akumulatorska kosilnica za travo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse a gazon a accumulateur Akku-fűnyírógép Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Tosaerba a batteria Maşină...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 2 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 2 03.08.2023 15:01:11 03.08.2023 15:01:11...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 3 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 3 03.08.2023 15:01:12 03.08.2023 15:01:12...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 4 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 4 03.08.2023 15:01:22 03.08.2023 15:01:22...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 5 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 5 03.08.2023 15:01:29 03.08.2023 15:01:29...
  • Page 6 Gefahr! Personen mit verringerten physischen, sensori- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 Gefahr! Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder stickungsgefahr! Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Page 8 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung schiedene Löcher zur Verfügung um die Holmhö- und Vibration auf ein Minimum! he an den Benutzer anzupassen. Abschließend • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. mit den Kabelhaltern (Bild 5/Pos. 14) die An- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- schlussleitung am Schubbügel befestigen.
  • Page 9 Laden des Akkus (Abb. 8) Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 9) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Rasttaste (Abb. 9/ Pos. C) drücken. tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild (Pos.
  • Page 10 tiviert werden kann. Wird der Schaltbügel losge- verringert die Flächenleistung ebenfalls. Sollte die lassen wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Füh- Akku-Laufzeit (Flächenleistung) trotz obiger Maß- ren Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit nahmen nicht zufriedenstellend sein, so können Akkus mit einer größeren Kapazität (Ah) Abhilfe Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert.
  • Page 11 Zum Abnehmen des Fangkorbes mit einer Hand 7.2 Wartung • die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes- Hand den Fangkorb am Tragegriff herausnehmen. serträger und Bolzen sind satzweise vom Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Auswurfklappe beim Aushängen des Fangkorbs Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
  • Page 12 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.52 8. Lagerung und Transport Ziehen Sie den/die Akku(s) ab. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für...
  • Page 13 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor oder Kon- a) durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsschalter nicht einge-...
  • Page 14 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 15...
  • Page 16 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 19 Danger! and understand the dangers which result from When using the equipment, a few safety pre- such use. Children are not allowed to play with the cautions must be observed to avoid injuries and equipment. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Page 20 • 4. Technical data Cordless lawn mower • Original operating instructions • Safety information Voltage ...........18 V d.c. Motor speed: ........3400 min Protection type: ..........IPX1 3. Proper use Protection class:..........III Weight: ............10.2 kg The lawn mower is intended for private use i.e. for Cutting width: ..........33 cm use in home and gardening environments.
  • Page 21 Residual risks Filling level indicator of the grass collector Even if you use this electric power tool in The grass box is equipped with a fi lling level in- accordance with the instructions, certain dicator (Fig. 1/Item 15). which is opened by the residual risks cannot be eliminated.
  • Page 22 If the battery pack fails to charge, check: Installing the battery (Fig. 10) • whether there is voltage at the socket outlet Note: • • whether there is good contact at the charging The cover flap closes automatically and is contacts held in closed position by magnets (16).
  • Page 23 used to mow inclines whose gradient exceeds 15 Select the cutting height according to the length degrees. of the grass. Make several passes so that no more than 4cm of grass are cut at one time. Use special caution when backing up and pulling the lawn mower.
  • Page 24 (Fig. 12/pos. 3). blade replaced by an authorized professional. Important! Wear work gloves! Only replace the 7.1 Cleaning blade with a genuine Einhell replacement blade, • Keep all safety devices, air vents and the as this will ensure top performance and safety motor housing free of dirt and dust as far as under all conditions.
  • Page 25 8. Storage and transport Remove the rechargeable battery/batteries. Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging.
  • Page 26 10. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become a) Have repaired by the Customer start separated from the motor or the Service Center capacitor b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Page 27 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 28...
  • Page 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 30 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 30 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 30 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 30...
  • Page 31 Danger ! être utilisé par les personnes avec des capacités Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des nuées ou en manque d’expérience et de connais- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sances à...
  • Page 32 Danger ! Veillez au fait que nos appareils, conformément L’appareil et le matériel d’emballage ne sont à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour pas des jouets ! Il est interdit de laisser des être utilisés dans un environnement profession- enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Page 33 Limitez le niveau sonore et les vibrations à d‘adapter la hauteur du guidon à l‘utilisateur. Pour un minimum ! fi nir, fi xez le câble de raccordement au guidon à • Utilisez exclusivement des appareils en ex- l‘aide des fi xations pour câbles (fi gure 5/pos. 14). cellent état.
  • Page 34 Chargement de l‘accumulateur (fi gure 8) Indicateur de charge de l’accumulateur 1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil. (fi gure 9) Pour cela, appuyez sur la touche Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de d‘enclenchement latérale (fi gure 9/pos. c). charge de l’accumulateur (pos. A). L’indicateur de 2.
  • Page 35 6. Commande état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon. Afi n d‘obtenir une coupe propre, tondez toujours Prudence ! en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, La tondeuse est équipée d’un verrouillage de faites en sorte que les bandes se chevauchent sécurité...
  • Page 36 cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la sion. • lame heurte un objet alors qu‘elle est en marche, La tondeuse à gazon ne doit pas être netto- arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit yée à l‘eau courante, en particulier pas sous complètement immobile.
  • Page 37 • No. de pièce de rechange de la pièce requise auprès de l‘administration de votre commune. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. 34.054.52 8. Stockage et transport Retirez le/les accumulateur(s). Stockage Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un...
  • Page 38 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur ou a) Faites-le vérifi er par un atelier de condensateur détachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 39 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 40 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 40...
  • Page 41 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 42 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 42 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 42...
  • Page 43 Pericolo! capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare prive di esperienza e conoscenze solo se vengo- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- no sorvegliate o sono state istruite riguardo l‘uso oni e danni. Quindi leggete attentamente queste sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 44 Pericolo! Tenete presente che i nostri apparecchi non sono L’apparecchio e il materiale d’imballaggio stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- non sono giocattoli! I bambini non devono anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- garanzia quando l’apparecchio viene usato in coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e imprese commerciali, artigianali o industriali, o in...
  • Page 45 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Montaggio del manico (Fig. da 3 a 5) vibrazioni! Per prima cosa fi ssate il manico inferiore alla • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- scocca del tagliaerba a sinistra (Fig. 3/ Pos. 10) e a destra (Fig.
  • Page 46 estraete la chiave di sicurezza. Tutti e 3 i LED sono illuminati: La batteria è completamente carica. Ricarica della batteria (Fig. 8) 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare 1 LED o 2 LED sono illuminati: ciò premete il tasto di arresto laterale (Fig. 9/ La batteria dispone di una suffi...
  • Page 47 Avvertenza! Non aprite mai il portello di La frequenza con la quale si deve tagliare il man- scarico quando viene svuotato il dispositivo to erboso dipende fondamentalmente dalla velo- di raccolta ed il motore è ancora in moto. La cità di crescita dell’erba. Nel periodo di maggiore lama rotante può...
  • Page 48 nell’apertura rimangono resti di erba, si consiglia rba in maniera sicura. • di arretrare di ca. 1m il tosaerba per riavviare il Controllate frequentemente che il dispositivo motore più facilmente. di raccolta dell’erba non presenti segni di usura. • Non togliete resti di erba tagliata dalla carcassa Sostituite le parti usurate o danneggiate.
  • Page 49 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Lama di ricambio n. art.: 34.054.52 8. Magazzinaggio e trasporto Togliete la/le batteria/e. Magazzinaggio Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini.
  • Page 50 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Connessioni del motore allentate a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Page 51 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 52 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 53 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 54 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 55 DK/N Fare! ustabile eller ikke har nogen erfaring og kendskab Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- til produktet, hvis de er under opsyn eller er blevet ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå instrueret i en sikker brug af produktet og forstår skader på...
  • Page 56 DK/N • 4. Tekniske data Akku-græsslåmaskine • Original betjeningsvejledning • Sikkerhedsanvisninger Spænding ..........18 V d.c. Motoromdrejningstal: ......3400 min Beskyttelsesgrad: .........IPX1 3. Formålsbestemt anvendelse Kapslingsklasse: ..........III Vægt: ............10,2 kg Græsslåmaskinen er beregnet til brug i private Klippebredde: ..........33 cm haver. Opsamlingsboksens volumen: ....30 liter Målt Lydtryksniveau L : ....
  • Page 57 DK/N Tilbageværende risici rene og gennemtrængelige. Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko Indstilling af klippehøjde at tage højde for. Følgende farer kan opstå, Vigtigt! alt efter el-værktøjets type og konstruktions- Maskinen skal være slukket, og sikkerhedsstikket måde: trukket ud, når klippehøjden indstilles.
  • Page 58 DK/N Kontakt vores kundeservice eller den forret- Montering af akku (fi g. 10) ning, hvor du har købt produktet, hvis du har Bemærk: • brug for at vide, hvordan produktet sendes Beskyttelsesklappen lukker af sig selv og hol- korrekt. des lukket vha. magneter (16). Ved forsendelse og bortskaff...
  • Page 59 DK/N baglæns kørsel og når græsslåmaskinen træk- Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at kes, skal der udvises særlig forsigtighed. Pas på kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren ikke at falde! slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- roller jævnligt, at kniven sidder ordentlig fast, er i Korrekt arbejdsmåde god stand og er velsleben.
  • Page 60 Nummeret på den ønskede reservedel • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på samt hjul og aksler rengøres og smøres med internetadressen www.Einhell-Service.com olie. • Regelmæssig vedligeholdelse af græsslå- Reservekniv varenr.: 34.054.52 maskinen sikrer ikke bare, at den holder sig i god stand og bevarer en høj ydeevne over...
  • Page 61 DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 62 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 63 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 64 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 64 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 64...
  • Page 65 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 66 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 67 Fara! har instruerats om säker användning av maskinen Innan maskinen kan användas måste särskilda och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra inte leka med maskinen. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar.
  • Page 68 • 4. Tekniska data Batteridriven gräsklippare • Original-bruksanvisning • Spänning ..........18 V DC Säkerhetsanvisningar Motorvarvtal ........3 400 min Kapslingsklass ..........IPX1 3. Ändamålsenlig användning Skyddsklass ............III Vikt ............10,2 kg Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- Klippbredd ..........33 cm eller koloniträdgårdar.
  • Page 69 5. Före användning Ställ in klippningshöjden på följande sätt (se bild 7): 1. Tryck reglaget (5) nedåt. Gräsklipparen levereras i delvis demonterat skick. 2. Ställ reglaget (5) på avsedd klippningshöjd. Innan gräsklipparen får användas ska skjutbygeln 3. Släpp reglaget (5) och kontrollera att det har och gräsuppsamlaren monteras.
  • Page 70 För att batteriets livslängd ska bli så lång som Obs! möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta För att förhindra att gräsklipparen startar oavsik- är alltid nödvändigt om du märker att maskinens tligt, gräsklipparen utrustad med en brytarspärr prestanda börjar försvagas.
  • Page 71 ifrån och till under klippningen leder detta till redu- utkastningsöppningen därefter är stängd. Om cerad ytprestanda. Om du inte är nöjd med bat- gräsrester hänger kvar i öppningen är det lämpligt teriets användningstid (ytprestanda) trots dessa att köra tillbaka gräsklipparen med ungefär 1 m så åtgärder, kan batterier med högre kapacitet (Ah) att det ska gå...
  • Page 72 Aktuella priser och ytterligare information fi nns på re. Rengör om möjligt gräsklipparen endast www.Einhell-Service.com med en borste eller en trasa. Använd inte lös- ningsmedel eller vatten för att ta bort smuts. Reservkniv art.-nr.: 34.054.52 •...
  • Page 73 10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Page 74 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 75 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 76 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 77 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 78 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Spínací rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 79 3. Použití podle účelu určení : ........... 76,17 dB (A) Nejistota K : ..........3 dB(A) Sekačka je vhodná pro soukromé používání na Naměřená hladina zahradách u domů a chat. akustického výkonu L : ....86,51 dB (A) Nejistota K : ........
  • Page 80 5. Před uvedením do provozu Nastavení výšky sekání se musí provést následovně (viz obr. 7): 1. Páčku (5) zmáčkněte směrem dolů. Sekačka je při expedici částečně smontována. 2. Páčku (5) nastavte na požadovanou výšku Vodicí rukojeť a sběrací koš se musejí před sekání...
  • Page 81 V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste Pozor! měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí, je sekačka každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- vybavena blokováním zapnutí (obr. 11 / pol. A), kon přístroje klesá.
  • Page 82 akumulátorů (velikost posekané plochy) i přes je pro lehčí spuštění motoru vhodné popojet se výše uvedená opatření nebyl vyhovující, může po- sekačkou zhruba o 1 m dozadu. moci použití akumulátorů s větší kapacitou (Ah). Zbytky posekaného materiálu v tělese sekačky Jak často by se mělo kosit, závisí...
  • Page 83 Číslo požadovaného náhradního dílu sekání vašeho trávníku. Čistěte sekačku Aktuální ceny a informace naleznete na pokud možno kartáčem nebo hadrem. Při www.Einhell-Service.com odstraňování nečistot nepoužívejte žádná rozpouštědla nebo vodu. Náhradní nůž č. výr.: 34.054.52 •...
  • Page 84 10. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Regulátor nebo kondenzátor de- a) Provede zákaznický servis fektní b) Přípojky na motoru nebo konden- b) Provede zákaznický servis zátoru jsou uvolněné c) Tělo sekačky je ucpané c) Tělo sekačky vyčistit, aby nůž volně běžel d) Bezpečnostní...
  • Page 85 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 86 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 86 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 86...
  • Page 87 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 88 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 89 Nebezpečenstvo! zníženými psychickými, senzorickými alebo men- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať tálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skú- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo seností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným alebo budú poučené ohľadne bezpečného škodám.
  • Page 90 4. Technické údaje Objem dodávky • Akumulátorová kosačka • Originálny návod na obsluhu Napätie ..........18 V d.c. • Bezpečnostné pokyny Otáčky motora:........3400 min Druh ochrany: ..........IPX1 Trieda ochrany: ..........III 3. Správne použitie prístroja Hmotnosť: ..........10,2 kg Šírka rezu: ...........33 cm Kosačka je určená...
  • Page 91 Zvyškové riziká Ukazovateľ stavu naplnenia zachytávacieho Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj ústrojenstva obsluhovať podľa predpisov, budú existovať Zachytávacie ústrojenstvo je vybavené zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou ukazovateľom stavu naplnenia (obr. 1/pol. 15). a vyhotovením elektrického prístroja môže Otvára sa prúdom vzduchu, ktorý...
  • Page 92 6. Obsluha Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- rolujte prosím, • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie Opatrne! • či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- Kosačka je vybavená bezpečnostným spínaním, chybnom stave. aby sa zabránilo neoprávnenému používaniu. Bezprostredne pred uvedením kosačky do pre- Ak by napriek tomu nemalo byť...
  • Page 93 tak trávnik nezožltol. na nejaký predmet, vypnite kosačku a počkajte, Pre dosiahnutie čistého obrazu kosenia trávnika kým sa nôž úplne nezastaví. Skontrolujte potom je potrebné viesť kosačku, pokiaľ to je možné, v stav noža a nožového uloženia. Ak sú poškodené, čo najrovnejších dráhach.
  • Page 94 Číslo potrebného náhradného dielu zabezpečí nielen dlhú dobu jej životnosti a Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke výkonnosť, ale je prospešná zároveň aj pre www.Einhell-Service.com dôkladné a jednoduché kosenie Vášho trávni- ka. Čistite kosačku najlepšie pomocou kefky Náhradný nôž č. výr.: 34.054.52 alebo utierky.
  • Page 95 8. Skladovanie a preprava Odoberte akumulátor(y). Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 °C a 30 °C. Skladujte tento prístroj v originál- nom balení. Preprava •...
  • Page 96 10. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Motor alebo kondenzátor je defekt- a) cez zákaznícky servis bieha ný b) Uvoľnené prípojky na motore alebo b) cez zákaznícky servis kondenzátore c) Upchané teleso kosačky c) Vyčistiť kryt, aby sa mohol nôž voľne točiť...
  • Page 97 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 98 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 98 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 98...
  • Page 99 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 100 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 101 Gevaar! of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele ring en kennis worden gebruikt, mits deze onder veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om toezicht staan of met betrekking tot het veilige lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen...
  • Page 102 reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- Gevaar! ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn gebruikt. geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- 4.
  • Page 103 Restrisico’s Vulstandindicator opvanginrichting Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al De opvanginrichting bezit een vulstandindicator wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- (fi g. 1, pos. 15). Deze wordt geopend door de geschreven bediend. De volgende gevaren luchtstroom, die de maaier tijdens het bedrijf ge- kunnen zich voordoen in verband met de nereert.
  • Page 104 Mocht het laden van de accupack niet mogelijk Montage van de accu (fi g. 10) zijn, controleer dan Aanwijzing: • • of aan het stopcontact de netspanning voor- De afdekklep sluit automatisch en wordt handen is dichtgehouden door magneten (16). •...
  • Page 105 Maai steeds dwars over de helling. Op hellingen maaier kan door schuin omhoog verplaatsen wor- van meer dan 15° mag om veiligheidsredenen het den voorkomen. gras niet met de maaier worden afgereden. Kies de maaihoogte al naargelang de werkelijke Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewe- lengte van het gras.
  • Page 106 Wisselstuknummer van het benodigd stuk houden zal hij niet alleen lang meegaan en Actuele prijzen en info vindt u terug onder goed werken, maar zal hij u ook in staat stel- www.Einhell-Service.com len uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk af te rijden. Reservemes artikelnr.: 34.054.52 •...
  • Page 107 8. Opslag en transport Trek de accu(’s) eraf. Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het apparaat in de originele verpakking.
  • Page 108 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor of con- a) Door werkplaats van de klanten- densator losgekomen dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Page 109 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 110 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 110 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 110...
  • Page 111 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 112 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 112 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 112 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 112...
  • Page 113 Peligro! utilizado por personas cuyas capacidades estén Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que serie de medidas de seguridad para evitar le- no dispongan de la experiencia y/o los conoci- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer mientos necesarios siempre y cuando estén vigi- atentamente este manual de instrucciones/adver- ladas o hayan recibido formación o instrucciones...
  • Page 114 les, comerciales o talleres, así como actividades Peligro! similares. ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- 4. Características técnicas guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! Tensión ..........18 V d.c.
  • Page 115 el aparato. Indicador de llenado del dispositivo colector • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- El dispositivo colector dispone de un indicador de nivel de llenado (fi g. 1/pos. 15), el cual se abre • Llevar guantes. con el caudal de aire que genera el cortacésped cuando está...
  • Page 116 En caso que no sea posible cargar la batería, Montaje de la batería (fi g. 10) comprobar que Advertencia: • • exista tensión de red en el enchufe La tapa se cierra automáticamente y se man- • exista buen contacto entre los contactos de tiene sujeta mediante imanes (16).
  • Page 117 lizante, con buenas propiedades adherentes y Mantener limpia la parte inferior del chasis del pantalones largos. cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped acumulados. Los residuos acumula- Cortar siempre el césped de forma transversal a dos difi cultan el proceso de puesta en marcha, la pendiente.
  • Page 118 • billas. Cambiar las piezas desgastadas o que pre- senten daños. • Para poder recoger bien el césped, es preciso Es preciso limpiar y a continuación engrasar limpiar el interior de la bolsa de recogida después todas los componentes con rosca, así como del uso.
  • Page 119 • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.52 8. Almacenamiento y transporte Retirar la(s) batería(s). Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inac- cesible para los niños.
  • Page 120 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor o condensador comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Page 121 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 122 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 122 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 122...
  • Page 123 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 124 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 124 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 124 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 124...
  • Page 125 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kytkentäsanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 126 3. Määräysten mukainen käyttö Leikkausleveys: ...........33 cm Silppukorin tilavuus: .........30 litraa Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Mitattu Äänen painetaso L : ..... 76,17 dB(A) koti- ja harrastuspuutarhassa. Mittausepätarkkuus K : ......3 dB(A) Mitattu äänen tehotaso L : ....86,51 dB(A) Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi Mittausepätarkkuus K : .....
  • Page 127 5. Ennen käyttöönottoa tunut tähän asentoon. Leikkauskorkeuden lukema Ruohonleikkuri toimitetaan vain osittain koottuna. Leikkauskorkeus on säädettävissä 5 asentoon 25 Työntökaari ja silppusäkki tulee koota ja asentaa ja 65 mm:n välille ja säädetty arvo voidaan lukea ennen ruohonleikkurin käyttöä. Noudata käyttöoh- asteikosta.
  • Page 128 6. Käyttö Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen Varo! tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan Ruohonleikkuri on varustettu turvakytkennällä tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- luvattoman käytön estämiseksi.
  • Page 129 käsittelemättömiä kaistaleita. Jos leikkaamisen aikana maahan jää ruohon- jätteitä, täytyy silppukori tyhjentää. Huomio! Akun käyttöajan kesto, ja siten yhdellä akkulatau- Ennen silppukorin poisottamista tulee moottori ksella mahdollinen pinta-alateho neliömetreinä, sammuttaa ja odottaa, kunnes leikkuriterä on on suurimmaksi osaksi riippuvainen nurmikon pysähtynyt.
  • Page 130 • Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa tosta www.Einhell-Service.com ja sitten öljytä. • Ruohonleikkurin säännöllinen hoito takaa sen Varaosaterä tuotenumero: 34.054.52 kestävyyden ja tehokkuuden, sekä lisäksi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leikkaamista huomattavasti.
  • Page 131 10. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissatai kondensaat- a) huoltokorjaamo korjaa nisty torissa irti b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvit- taessa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta tela pyörii es- teettä...
  • Page 132 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 133 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 133 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 133...
  • Page 134 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 135 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 136 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročica pogona navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 137 3. Predpisana namenska uporaba Garantirani nivo zvočne moči L : ..96 dB (A) Vibracija na prečniku a : ......≤ 2,5 m/s Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo Negotovost K: ..........1,5 m/s na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Nastavitev višine reza: ... 25-65 mm; 5-stopenjsko Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu Pozor! in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi-...
  • Page 138 5. Pred uporabo Odčitavanje višine košnje Višino košnje lahko nastavite med 25 in 65 mm v 5 stopnjah, kar lahko odčitate na skali. Kosilnica je ob dobavi delno montirana. Pred uporabo kosilnice je treba montirati potisni ročaj Preden začnete kositi preverite, ali so rezila topa in lovilno košaro.
  • Page 139 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 9) rezila ne obračajo in da je naprava ločena od Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- električnega omrežja. latorja (poz. A). Prikaz kapacitete akumulatorja (poz. B) signalizira stanje napolnjenosti akumula- Opozorilo! Ne odprite izmetne lopute, ko torja s 3 lučkami LED.
  • Page 140 7. Čiščenje, vzdrževanje in Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; obvezno odstranite sprijeto travo. Sprijeta uma- naročanje nadomestnih delov zanija oteži postopek zagona, vpliva na kakovost košnje in izmet trave. Nevarnost! Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni vtič Na strminah kosite prečno na pobočje.
  • Page 141 Aktualne cene in informacije najdete na spletni Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin- strani www.Einhell-Service.com jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz- Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.52 nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji...
  • Page 142 10. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) Motor ali kondenzator je okvarjen a) Servisna delavnicai b) Priključki na motorju ali kondenza- b) Servisna delavnica torju niso pritrjeni c) ohišje kosilnice je zamašeno c) očistite ohišje, da rezilo prosto steče d) Varnostni vtič...
  • Page 143 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 144 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 144 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 144...
  • Page 145 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 146 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 146 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 146 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 146...
  • Page 147 Veszély! képességekkel vagy tapasztalattal és tudással A készülékek használatánál, a sérülések és a nem rendelkezőeknek akkor lehet használni, ha károk megakadályozásának az érdekébe be kell felügyelve vannak vagy a készülék biztos hasz- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt nálatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megér- a használati utasítást / biztonsági utasításokat tették az abból eredő...
  • Page 148 Veszély! kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint A készülék és a csomagolási anyag nem egyenértékű tevékenységek területén van hasz- gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a nálva. műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! 4.
  • Page 149 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást vezetéket a tolófülre. egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. A felfogó kosár felszerelése • A készüléket rendszeresen karbantartani és (lásd a 6-os képet) megtisztítani. A felfogó kosár beakasztásához le kell kapcsolni • Illessze a munkamódját a készülékhez.
  • Page 150 3. Dugja a töltőkészülékre (9) az akkut (8). Minden LED villog: 4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa táblázat található a töltőkészüléken levő LED el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy jelzések jelentéseivel.
  • Page 151 A kidobáló csapóajtót és a fűfelfogó zsákot min- ra. Ez káros a fűre. Ne vágja akkor sohasem a fű dig gondosan felerősíteni. Mielőtt eltávolítaná magasságnak több mint a felét vissza. kikapcsolni a motort. Tartsa a fűnyírógépház alsó oldalát mindig tisz- Állandóan be kell tartani a késgépház és a kezelő...
  • Page 152 A felfogó kosarat csak kikapcsolt motornál és séget biztosít, hanem a pázsitjának a gondos nyugalmi állapotban levő vágószerszámoknál és egyszerű fűnyírásához is hozzájárul. Ha beakasztani. lehetséges, akkor a fűnyírógépet egy ke- fével vagy egy ronggyal tisztítani meg. Ne Az egyik kézzel megemelni a kidobáló csapóajtót használjon oldószereket vagy vízet a piszok és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a eltávolítására.
  • Page 153 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi számát körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. kai különböző anyagokból állnak, mint például com alatt találhatóak. fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű...
  • Page 154 10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Defektes a motor vagy a kondenzá- a) a vevőszolgáltatási műhely által b) Kioldódott a csatlakozás a motoron b) a vevőszolgáltatási műhely által vagy a kondenzátoron c) El van dugulva a fűnyírógépház c) Megtisztítani a gépházat, azért hogy a kés szabadon fusson d) Nincs bedugva a biztonsági kap-...
  • Page 155 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 156 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 156 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 156...
  • Page 157 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 158 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 159 Pericol! lizare sigură a aparatului şi au înţeles pericolele La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele interzis să se joace cu aparatul. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 160 4. Date tehnice Cuprinsul livrării • Maşină de tuns gazonul cu acumulator • Instrucţiuni de utilizare originale Tensiune de lucru .......... 18V • Indicaţii de siguranţă Turaţie motor: ........3400 min Tip de protecţie: .......... IPX1 Clasă de protecţie: ..........III 3. Utilizarea conform scopului Greutate: ..........10,2 kg Lăţimea de tăiere: ........33 cm Maşina de tuns gazonul este destinată...
  • Page 161 electrică în mod regulamentar. Următoarele de tuns gazonul în stare de funcţionare. Atunci pericole pot apărea, dependente de tipul con- când clapeta se închide în timpul cosirii, dispo- structiv şi execuţia acestei scule electrice: zitivul de colectare este plin şi trebuie deci golit. 1.
  • Page 162 Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului Montarea acumulatorului (Fig. 10) de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi Indicaţie: • • aparatul de încărcat Capacul de acoperire (16) se închide de la • şi pachetul de acumulatori sine şi este ţinut închis prin intermediul unor la service-ul nostru pentru clienţi.
  • Page 163 rente, rezistentă la alunecare şi pantaloni lungi. Pe pante, banda de tăiere trebuie poziţionată perpendicular pe pantă. O alunecare a maşinii Cosiţi întotdeauna perpendicular pe pantă. Din de tuns gazonul poate fi evitată prin poziţionarea motive de siguranţă, pantele de peste 15 grade oblică...
  • Page 164 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda care necesită întreţinere curentă. pieselor de schimb 7.3 Schimbarea cuţitului Din motive de securitate, recomandăm ca Pericol! schimbarea cuţitelor să se facă de către un spe- Scoateţi ştecherul de siguranţă înaintea tuturor cialist autorizat. Atenţie! Scoateţi ştecherul de lucrărilor de curăţare (Fig.
  • Page 165 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.52 8. Depozitarea şi transportul Scoateţi acumulatorul/acumulatorii. Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi...
  • Page 166 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 167 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Page 168 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 168 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 168...
  • Page 169 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 170 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 171 Κίνδυνος! Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να εκτελούνται από παιδιά. Αυτή η συσκευή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με Διαβάστε...
  • Page 172 ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές Κίνδυνος! μας δεν προορίζονται και δεν έχουν H συσκευή...
  • Page 173 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Συναρμολόγηση του βραχίονα ώθησης δονήσεις στο ελάχιστο! (εικ. 3 έως 5) • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Πρώτα από όλα πρέπει να στερεώσετε τους κατάσταση. κάτω βραχίονες ώθησης αριστερά (εικ. 3/ • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη ΑΡ.
  • Page 174 Πριν αρχίσετε με το κόψιμο της χλόης, ελέγξτε Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του εάν είναι ακονισμένα τα εργαλεία κοπής και συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία δεν είναι ελαττωματικά τα μέσα στερέωσης. βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! Αντικαταστήστε...
  • Page 175 6. Χειρισμός Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης Συνιστάται υπερκαλύπτουσα μέθοδος κοψίματος (η μία λωρίδα να καλύπτει την άλλη). Προσοχή! Να εργάζεστε μόνο με καλά ακονισμένα Το χλοοκοπτικό διαθέτει ένα σύστημα μαχαίρια, για να μην τραβιούνται τα χόρτα και να ασφαλείας και εμποδίζει την χρήση από μη κιτρινίζει...
  • Page 176 7. Καθαρισμός, συντήρηση και Πριν από οποιουσδήποτε ελέγχους του μαχαιριού να σβήνετε τον κινητήρα. Μη ξεχνάτε παραγγελία ανταλλακτικών πως το μαχαίρι μετά την απενεργοποίηση συνεχίζει να περιστρέφεται για λίγο. Ποτέ μη Κίνδυνος! προσπαθήσετε να σταματήσετε το μαχαίρι. Να Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να ελέγχετε...
  • Page 177 σας, αυτό σημαίνει πως δεν είναι σωστά Αριθμός ανταλλακτικού ζυγοσταθμισμένο το μαχαίρι ή πως Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες παραμορφώθηκε από κρούσεις. Στην στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com περίπτωση αυτή πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί. Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.52 •...
  • Page 178 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 179 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 180 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι α) να ελεγχθεί από το μπροστά ο συνδέσεις στον κινητήρα συνεργείο του τμήματος κινητήρας εξυπηρέτησης πελατών β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Page 181 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 181 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 181...
  • Page 182 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 183 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 183 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 183...
  • Page 184 Perigo! sensoriais ou mentais reduzidas ou sem expe- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas riência nem conhecimentos, desde que sejam algumas medidas de segurança para preve- mantidas sob vigilância ou tenham sido instruídas nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia relativamente à...
  • Page 185 Perigo! utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou O aparelho e o material da embalagem não em actividades equiparáveis. são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo 4. Dados técnicos de deglutição e asfi...
  • Page 186 Reduza a produção de ruído e de vibração inferior e fi xada com os parafusos (fi gura 4/pos. para o mínimo! 13,13a). Existem, para o efeito, 2 furos diferentes • Utilize apenas aparelhos em bom estado. um em cada barra de condução inferior para ad- •...
  • Page 187 Carregar a bateria (fi gura 8) Acendem 2 ou 1 LEDs: 1. Retirar o pack de baterias do aparelho, pre- O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- mindo para isso a tecla de engate (fi gura 9/ ente. pos. C). 2.
  • Page 188 no aparelho, certifi que-se de que a lâmina não de corte da relva reduz igualmente o rendimento está a girar e de que a fi cha de segurança está por superfície. Se o tempo de funcionamento da retirada. bateria (rendimento por superfície) não for satis- fatório apesar das medidas acima mencionadas, Aviso! Nunca abra a portinhola de expulsão a solução pode ser a utilização de baterias com...
  • Page 189 a outra. Ao desenganchar o cesto de recolha, dos devem ser substituídos por completo por a portinhola de expulsão cai e fecha a abertura um técnico autorizado, para garantir o equilí- de expulsão traseira, conforme previsto nas nor- brio vertical. •...
  • Page 190 Número da peça sobressalente necessária Se não tiver conhecimento de nenhum local de Pode encontrar os preços e informações actuais recolha, informe-se junto da sua administração em www.Einhell-Service.com autárquica. Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.52 8. Armazenagem e transporte Retire a(s) bateria(s).
  • Page 191 10. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Page 192 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 193 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 193 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 193...
  • Page 194 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 195 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 195 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 195 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 195...
  • Page 196 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Prečka za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 197 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Zajamčena jačina buke L : ....96 dB(A) Vibracija na prečki a : ......≤ 2,5 m/s Ova kosilica prikladna je za privatno korištenje u Nesigurnost K: .........1,5 m/s kućnim i hobi vrtovima. Podešavanje visine rezanja: 25-65 mm; 5 stupnja Kosilicama za privatne vrtove kuća i hobi vrtove Pozor! smatraju se uređaji čija godišnja uporaba u pravi-...
  • Page 198 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 3. Pustite polugu (5) i provjerite je li dobro fi ksi- rana u blokadi. Kosilica se isporučuje u djelomično montirana. Očitavanje visine rezanja Prije uporabe kosilice morate montirati kompletnu Potrebno je namjestiti visinu rezanja od 25 - 65 ručku za guranje i košaru za sakupljanje.
  • Page 199 HR/BIH punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako uključivanje pusti, kosilica se isključuje. Vrijeme utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte uključivanja može iznositi nekoliko sekundi. Pro- potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do vedite ovaj postupak nekoliko puta, da biste bili njegovog kvara! sigurni u pravilno funkcioniranje svojeg uređaja.
  • Page 200 HR/BIH teriju većeg kapaciteta (Ah). Košaru zakvačite samo kad je motor isključen, sigurnosni utikač izvučen i kad je zaustavljen Koliko često treba kositi, ovisi uglavnom o brzini rezaći alat. rasta trave. U razdoblju jakog rasta (svibanj-lipanj) dvaput, a inače jednom tjedno. Visine rezanja Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jed- trebaju biti između 4 –...
  • Page 201 Broj potrebnog rezervnog dijela • U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi Aktualne cijene nalaze se na web stranici trebalo održavati. www.Einhell-Service.com 7.3 Zamjena noža Rezervni nož art. br.: 34.054.52 Zbog sigurnosnih razloga preporučujemo da zam- jenu noževa prepustite ovlaštenom stručnjaku.
  • Page 202 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 203 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Predajte na pregled servisnoj službi. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno kori- girajte visinu rezanja.
  • Page 204 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 204 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 204...
  • Page 205 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 206 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 206 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 206...
  • Page 207 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Stremen za uključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 208 3. Namensko korišćenje Nesigurnost K : ........ 1,26 dB(A) Garantovana jačina buke L : ....96 dB(A) Ova kosilica za travu podesna je za privatno Vibracija na prečki a : ......≤ 2,5 m/s korišćenje u kućnim i hobi baštama. Nesigurnost K: .........1,5 m/s Podešavanje visine rezanja: ........
  • Page 209 5. Pre puštanja u pogon Visinu rezanja morate da podesite na sledeći način (vidi sliku 7): Kosilica za travu je prilikom isporuke montirana u 1. Pritisnite polugu (5) prema dole. delovima. Pre upotrebe kosilice za travu morate 2. Podesite polugu (5) na željenu visinu rezanja. da montirate kompletnu ručku za guranje i korpu 3.
  • Page 210 6. Rukovanje Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda Oprez! kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika- Kosilica je opremljena sigurnosnom sklopkom da da nemojte da do kraja ispraznite akumulator.
  • Page 211 se preklapaju za nekoliko santimetara tako da ne nošenje. Prema bebezdnosnom propisu, po- ostanu tragovi. klopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja korpe i zatvori stražnji otvor za izbacivan- Vreme rada akumulatora i učinak na površini u je. Ostanu li ostaci trave da vise u otvoru, za lakše kvadratnom metru sa jednim punjenjem akumu- pokretanje motora svrsishodno je povući kosilicu latora većinom zavisi od karakteristika travnate...
  • Page 212 Aktuelne cene nalaze se na web strani • Redovna nega kosilice za travu ne rezul- www.Einhell-Service.com tira samo njenim dugim vekom trajanja i efikasnošću, nego pridonosi i boljem i jednos- Rezervni nož art. br.: 34.054.52 tavnijem šišanju trave.
  • Page 213 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 214 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali. a) Otpojeni priključci na motoru a) Neka kontrolu izvrši servisna radio- b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja.
  • Page 215 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 215 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 215...
  • Page 216 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 217 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 218 Zabrania się używania i Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy obsługiwania tego urządzenia przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu przez dzieci! Czyszczenie i kons- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją erwacja nie mogą być wykony- obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 219 2.2 Zakres dostawy jako rozdrabniacz ścinek z drzewa lub żywopłotu. Prosimy sprawdzić na podstawie podanego Kosiarka nie może być używana jako opielacz lub zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. glebogryzarka i do wyrównywania nierówności Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić podłoża, jak np.
  • Page 220 5. Przed uruchomieniem Uwaga! W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być Kosiarka dostarczana jest w stanie częściowo stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo- zmontowanym. Przed użyciem kosiarki należy jonowymi serii Power-X-Change! najpierw całkowicie zamontować rączkę i kosz na trawę.
  • Page 221 bezpieczeństwa. Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę Aby wyregulować wysokość cięcia należy na to, aby były pojedynczo zapakowane w postępować w następujący sposób (patrz rys. 7): plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i 1. Przycisnąć dźwignię (5) do dołu. pożaru! 2.
  • Page 222 6. Obsługa zonych noży. Pozwala to uniknąć strzępienia się źdźbeł trawy i jej żółknięcia. Optymalny wynik koszenia osiąga się przez ko- Ostrożnie! szenie pasami po linii prostej. Koszone pasy traw- Kosiarka wyposażona jest w wyłącznik nika powinny się pokrywać o kilka centymetrów, bezpieczeństwa, aby zapobiec nieuprawnionemu aby nie pominąć...
  • Page 223 7. Czyszczenie, konserwacja i silnika nóż przez kilkanaście sekund nadal się porusza. Nigdy nie próbować zatrzymywać noża. zamawianie części zamiennych Regularnie sprawdzać, czy nóż jest prawidłowo zamocowany, w dobrym stanie i dobrze zaostrzo- Niebezpieczeństwo! ny. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wszystkimi wymienić...
  • Page 224 Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Nóż zamienny nr art.: 34.054.52 - 224 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 224 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 224 03.08.2023 15:02:32 03.08.2023 15:02:32...
  • Page 225 10. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy a) Zwrócić się do serwisu się na silniku lub kondensatorze obsługi klienta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie c) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej powierzchni;...
  • Page 226 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 227 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 227 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 227...
  • Page 228 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 229 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 229 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 229 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 229...
  • Page 230 Tehlike! tarafından kullanılması yasaktır. Çocukların alet ile Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- oynamaları yasaktır. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- içeriği lanma talimatını...
  • Page 231 4. Teknik özellkler Teslimat kapsamı • Akülü çim biçme makinesi • Orijinal kullanma talimatı Gerilim ...........18 V d.c. • Güvenlik uyarıları Motor devri: ........3400 dev/dak Koruma türü: ..........IPX1 Koruma sınıfı: .............III 3. Kullanım amacına uygun kullanım Ağırlık: ............10,2 kg Kesim genişliği: ...........33 cm Çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 232 ler meydana gelebilir: delikler daima temiz ve geçirgen olmalıdır 1. Uygun toz maskesi kullanılmadığında akciğerlerin zarar görmesi. Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması 2. Uygun kulaklık kullanılmadığında işitme İkaz! hasarları. Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece motor dururken ve emniyet soketi sökülü durumdayken yapılacaktır. 5. Çalıştırmadan önce Kesim yüksekliği aşağıda açıklandığı...
  • Page 233 Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da gerçekleşir. mümkün değilse, • Şarj cihazı • ve aküyü 6. Kullanma lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. Dikkat! Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- Makinenin istenmeden çalıştırılmasını engellemek mat için müşteri hizmetleri departmanımıza için çim biçme makinesi emniyet kumandası ile veya aleti aldığınız satış...
  • Page 234 Doğru Çim Biçme Kuralları şekilde bilenip bilenmediğini düzenli olarak kon- Çim biçerken, kesilmemiş yer kalmaması için üst trol edin. Bıçak köreldiğinde bıçağı bileyin veya üste kesim yapılması tavsiye edilir. yenisi ile değiştirin. Makinenin bıçakları daima keskin durumda Dönmekte olan bıçak herhangi bir cisme tutulacaktır, aksi takdirde körelmiş...
  • Page 235 Çim biçme makinesinin düzenli olarak numarası bakımdan geçirilmesi sadece kullanım ömrü- Güncel bilgiler ve fi yatlar internette nü uzatmakla kalmayacak, aynı zamanda per- www.Einhell-Service.com sayfasında formans kaybını önleyecek çimlerin düzenli ve açıklanmıştır. kolay şekilde biçilmesi sağlanacaktır. • Aşınmaya en fazla maruz kalan parça bıçaktır.
  • Page 236 8. Depolama ve transport Aküyü/aküleri çıkarın. Depolama Aleti ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 °C ve 30 °C arasındadır. Makineyi orijinal ambalajı içinde saklayın. Transport • Makineyi kapatın ve taşımadan önce emniyet fişini çıkarın.
  • Page 237 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 238 11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki bağlantılar yerinden çıktı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından veya kesintili kontrol edilecektir çalışıyor (kablo b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- bağlantılarında duruyor den kesilmiş...
  • Page 239 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 239 - Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 239...
  • Page 240 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 241 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 242 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 18/33 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 243 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CM 18/33 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 244 EH 08/2023 (02) Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 244 Anl_GE_CM_18_33_Li_SPK13_3413261.indb 244 03.08.2023 15:02:35 03.08.2023 15:02:35...

Ce manuel est également adapté pour:

34.132.61