BIANCHI VENDING LEI700 Plus 2Cups Manuel D'emploi Et D'entretien page 36

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37
La mayor contaminación de los alimentos pasa a través de las manos, os
recordamos por tanto que os lavéis las manos de vez en cuando:
-
se inicia a trabajar en el distribuidor
-
después de haber ido al lavabo
-
después de haberse tocado el cabello, sonado la nariz, comido
-
después de haber tocado productos químicos de limpieza
-
después de haberle dado la mano a otra persona
Si se usan guantes protectores es necesario acordarse de cambiarlos cada
vez que tocan objetos contaminantes.
Cómo obtener la higiene:
-
Se obtiene con el empleo de desinfectantes
Los desinfectantes tienen por objeto destruir los microorganismos presentes
en las superficies.
Cómo obtener la limpieza:
-
Se obtiene con el empleo de detergentes y/o detersivos
Los detergentes tienen por objeto eliminar la suciedad más grosera.
Existen en comercio productos que son al mismo tiempo detergentes/de-
sinfectantes. Normalmente se consiguen en la farmacia (a base de cloro).
Con respecto a lo que no se ha mencionado en este capítulo, consulta la
HACCP y en particular prestar atención a:
-
La limpieza de los locales
-
El transporte de los productos
-
La manutención de las maquinarias
-
La eliminación de los deshechos
-
Aprovisionamiento del agua potable
-
La higiene personal
-
Las características de los productos alimenticios
-
(directiva 93/43/CEE)
Algunas advertencias importantes (ref. Directiva 93/43)
-
Los locales en donde se instalan los distribuidores automáticos, deben
impedir la acumulación de suciedad, el contacto con materiales tóxicos y
la formación de moho sobre las superficies de la máquina.
-
Además, es importante que los locales en donde se instala el distributor,
puedan garantizar una correcta práctica higiénica impidiendo la conta-
minación cruzada, durante las operaciones, entre productos alimenticios,
aparatos, materiales, agua, recambio de aire o intervenciones del personal
y excluyendo agentes externos de contaminación como insectos u otros
animales nocivos.
-
Comprobar que la conexión hídrica sea adecuada y conforme a la directiva
CEE 80/778 concerniente a la cualidad de las aguas destinadas al consumo
humano.
-
Asegurar una correcta aireación mecánica o natural, evitando el flujo
mecánico de aire de una zona contaminada hacia una zona limpia.
Las operaciones de limpieza pueden ser efectuadas en el lugar en el que está
instalado el distribuidor automático.
Ejemplo de procedimiento de limpieza ideal de un distribuidor au-
tomático de bebidas calientes:
El encargado de la higiene de la instalación, antes de abrir el distribuidor,
debe asegurarse del estado de limpieza del ambiente circunstante y poner
un cartel que indique a los potenciales consumidores que:
-
"el aparato está fuera de servicio por manutención"
-
es importante que, durante las operaciones de limpieza y sanificación, el
encargado no tenga que suspender nunca su trabajo para hacer funcionar
el distribuidor.
-
Para la limpieza interna usar estropajos limpios, mucho mejor paños de
un solo uso.
-
Indispensable acordarse de no poner nunca en contacto los productos
usados para la limpieza genérica del distribuidor con los usados para la
limpieza de las piezas en contacto con los alimentos.
-
Prestar atención durante las operaciones de limpieza de no transferir
gérmenes de zonas sucias a otras ya limpias.
A) usar guantes limpios
B) usar agua caliente que no esté sacada de los lavabos
C) prestar una atención especial en la limpieza de las piezas en contacto con
las sustancias alimenticias.
-
Quitar totalmente todos los residuos de suciedad antes de utilizar desin-
fectantes.
-
Evitar completamente todo contacto de alimentos con superficies sucias.
-
Durante las operaciones de limpieza abstenerse minuciosamente a las
indicaciones descritas en las confecciones de los detergentes químicos.
Evitar absolutamente que las confecciones de los alimentos tengan con-
tacto con los detergentes.
-
Asegurarse de que vuestro equipo de limpieza esté en perfectas condi-
ciones de eficiencia.
D) terminadas las operaciones de limpieza depositar las bolsas de basura
en las áreas adecuadas alejadas de donde se colocaran los distribuidores
automáticos.
Resumimos en la tabla siguiente el comportamiento que sugerimos con el fin
de reducir al mínimo el riesgo de proliferación y contaminación de bacterias
en el interior del distribuidor
TIPOLOGÍA DE INTERVENCIÓN
Trasportar y lavar todas las piezas a
la vista en la zona de erogación con
liquido higienizante.
Vaciar los posos líquidos secos y
limpiarlos con higienizante.
Vaciar el contenedor de posos de café
y lavarlo con higienizante
Sacar todos los contenedores y lim-
piar con un paño húmedo todas las
piezas de apoyo de los contenedores,
además del fondo del distribuidor y
el exterior del mismo, en particular la
zona de erogación, después proceder
con la higienización.
7.6 Dosificación
7.6.1 Regulación de la dosis y el molido
El distribuidor está regulado de fábrica para los siguientes valores:
– Temperatura optimal del café en el vaso entre 70°C y 80°C.
– Temperatura optimal de ls productos solubles en el vaso entre 70°C y
80°C.
– Peso en gramos polvo de café entre 6 y 8 gramos.
– dosificación del producto tal y como se indica en la siguientes tablas.
Para personalizar y mejorar el resultado según el producto utilizado, se reco-
mienda revisar:
– Gramaje del café molido.
Variar la cantidad actuando sobre el botón puesto en el dosificador
(Fig.7.18).
Cada salto del botón de regulación corresponde a un valor de 0,05 gramos.
Girando a la derecha la dosis disminuye.
Girando a la izquierda la dosis aumenta.
La variación de producto se puede controlar mediante las muescas de
referencia colocadas en el cuerpo dosificador (véase la figura 7.18).
La tableta de café, normalmente, debe presentarse compacta y levemente
húmeda.
-
Regulación del grado de molido manual. Girar el tornillo (Fig.7.19)
para obtener los resultados deseados. Girando a la derecha se obtiene
un molido fino; girando a la izquierda se obtiene un molido grueso.
Después de la regulación hay que efectuar 3 erogaciones de producto
para verificar que la regulación sea justa, cuanto más fino es el gramaje,
mayor será el tiempo empleado en la erogación del producto.
-
Regulación automática molido (Fig.7.20) (opcional)
-
Permite, para las versiones expreso, guardar constante el molido, in-
dependientemente del porcentaje de humedad, de la temperatura y del
desgaste de los molinillos.
-
El primer calibrado se efectúa con dispositivo desconectado
-
Regulen manualmente la dosis (6-7g)
-
Regulen manualmente el molido
-
Calculen el tiempo de elaboración en segundos (std 18s)
-
Vuelvan a conectar el dispositivo
-
Digiteen el tiempo de elaboración medido, en programación
-
Cada 5 cafés,expresos se efectúa en automático el control de dicho
parámetro. Las lecturas válidas corresponden al tercer / cuarto café.: Las
primeras dos se ignorarán ya que resultado de las regulaciones anteriores,
la quinta será de regulación.
7.6.2 Regulación del caudal de agua en las electroválvulas de soluble
Ben los productos solubles pueden regular electrónicamente la cantidad de
agua y la dosis del polvo variando los parámetros estándar; el procedimiento
está ilustrado en el capítulo 6.0 INSTRUCCIONES SOFTWARE.
CUIDADO: Desajustar la capacidad volumétrica de agua, actuando en el
tornillo de regulación de las válvulas solubles, significa perjudicar y variar las
cantidades de agua elaborada en taza y, por consiguiente, la dosis de la misma.
-
Para acceder a la electroválvula posicionada en la caldera solubles, es
necesario quitar el panel (1) aflojando los dos tornillos (2) indicados en
la figura 7.21
– Para obtener un buen enjuague de las copitas, actúen eventualmente en
el tornillo de capacidad volumétrica, controlando luego la atendibilidad
de las dosis (fig. 7.22).
8.0 DESMANTELAMIENTO
Proceder a vaciar de producto y de agua tal y como se ha descrito en el
párrafo anterior.
Para el desmantelamiento, se ha de desmontar el distribuidos automático
separando las piezas según su naturaleza, (plásticos, metales, etc.).
Confiar a personal especializado cada uno de estas portes.
¡Cuidado! Asegúrense de que la eliminación de las máquinas se efectúe en el
respeto total con las normas medioambientales y según las normativas vigentes.
36
ESPAÑOL
TIEMPO / n° VENTAS
20000
CADA
CADA
VENTAS O
DIA
SEMANA
MAX CADA
MES.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hl / 109 dcg k r série

Table des Matières