Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VIDEO INTERCOM KIT
NEOKIT 2 WIRE PRO WF 7
NEOKIT ALPHA PRO WF 2M
NEOKIT ALPHA PRO WF 3M
NEOKIT ALPHA PRO WF 2M/2P
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALACIÓN
INSTALACJA
EN
DE
FR
IT
SP
PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NeoLight NEOKIT 2 WIRE PRO WF 7

  • Page 1 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALACIÓN INSTALACJA VIDEO INTERCOM KIT NEOKIT 2 WIRE PRO WF 7 NEOKIT ALPHA PRO WF 2M NEOKIT ALPHA PRO WF 3M NEOKIT ALPHA PRO WF 2M/2P...
  • Page 3 Contents Contents 1. Warning and caution........................4 2. Support ............................8 3. Internal monitor ........................9 4. External panel ........................10 5. Package contents .........................12 6. Placing name label .......................12 7. Panel installation ........................13 8. Monitor installation .......................13 9. Distributor installation ......................13 10. Wiring diagram ........................14 11.
  • Page 4 Waring and caution 1. Warning and caution About the Guide 1. The company is not responsible for any safety accidents caused by abnormal operation of the product. 2. Please carefully read this User's Guide (in particular, precautions for safety) before using a product and follow instruc- tions to use a product exactly.
  • Page 5 Waring and caution Konformität Normen EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 TSI EN301489-1:2019, ETSIEN301489-1V2.2.3(2019-11) ETSI EN 301 489-17:2009 EN 55032:2017, EN 55035:2019 EN 61000-3-2:2016, EN 61000-3-3:2017 EN 62311:2014 EN 62368-1:2017 ETSI EN300 328:2017, ETSI EN300 328 V2.2.2 (2019-07) WEEE-Informationen für Benutzer Wenn das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne oder die Verpackung durchgestrichen ist, bedeutet dies, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht in den allgemeinen Abfall gegeben werden darf.
  • Page 6 Waring and caution AVVERTENZA Per evitare lesioni, l'apparecchio deve essere fissato alla parete come descritto nelle istruzioni di installazione. Sopra l'alimentazione elettrica deve essere presente un interruttore bipolare facilmente accessibile con uno spazio di contatto di almeno 3 mm. Non utilizzare acqua, diluenti o detergenti utilizzati per il lavaggio di prodotti petroliferi quando si lava l'esterno. l'ester- no.
  • Page 7 Waring and caution Informacje o przewodniku 1. Firma nie ponosi odpowiedzialności za wypadki związane z bezpieczeństwem spowodowane nieprawidłowym działaniem produktu. 2. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi (w szczególności środki ostrożności) i postępować zgodnie z instrukcjami. 3.
  • Page 8 Support 2. Support If you have any questions about installation or configuration, please contact our support team at the contacts below. We will do our best to help you! Wenn Sie Fragen zur Installation oder Konfiguration haben, wenden Sie sich bitte an unser Support-Team unter den unten aufgeführten Kontaktdaten.
  • Page 9 Internal monitor 3. Internal monitor DC24-36V DC24-36V Microphone / Mikrofon / Microphone / Microfono / Micrófono / Mikrofon Menu / Menü / Menu / Menu / Menú / Menu *Mirco SD card slot / Mirco SD-Kartensteckplatz / Mirco Fente pour carte SD / Slot per scheda SD Mirco / Mirco Ranura para tarjetas SD / Gniazdo kart SD Mirco Power ON/OFF / Strom EIN/AUS / Alimentation ON/OFF / Alimentazione ON/OFF / Encendido/Apagado / Włączanie/wyłączanie zasilania...
  • Page 10 External panel 4. External panel Talk indicator / Gesprächsanzeige / Indicateur de conversation / Indicatore di conversazione / Indicador de conversación / Wskaźnik rozmowy Unlock indicator / Entriegelungsanzeige / Indicateur de déverrouillage / Indicatore di sblocco / Indicador de desbloqueo / Wskaźnik odblokowania Nameplate / Typenschild /Plaque signalétique / Targhetta / Placa de características / Tabliczka znamionowa Microphone / Mikrofon / Microphone / Microfono / Micrófono / Mikrofon...
  • Page 11 Internal panel Step 1 Step 2 Reset button Reset button operation Note: To restore factory settings, press and hold the RESET button until the light turns on and a beep is heard. Hinweis: Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, halten Sie die RESET-Taste gedrückt, bis das Licht aufleuchtet leuchtet und ein Piepton zu hören ist.
  • Page 12 Package contents / Pacing name label 5. Package contents Monitor User manual Wall bracket Expansion bolt M4x30 fixing screws Screwdriver Distributor Door station Wall bracket Rain cap Expansion bolt M3.5x30 fixing screws Machine screw Hexagonal screwdriver Thimble Nameplate 5pin 7pin RFID Pendant 6.
  • Page 13 Panel and monitor installation 7. Panel installation Wall 8. Monitor installation 9. Distributor installation PULL PUSH Model: BP001 Input: 100-240VAC 0.78A 50/60Hz Output power: 36W Output (CH1+CH2): 36V...
  • Page 14 Wiring diagram 10. Wiring diagram DC24-36V DC24-36V GATE NO Gate GATE COM GATE NC LOCK - Electronic lock LOCK+ Door Contact INPUT 1 INPUT 2 Exit Button 2 wire BUS...
  • Page 15 Wiring diagram Wiring diagram - Wiegand controller wiring DC24-36V DC24-36V GATE NO Gate GATE COM GATE NC LOCK - LOCK+ Door Contact INPUT 1 INPUT 2 Wiegand Controller 2 wire BUS...
  • Page 16 Wire distance 11. Wire distance L2 (M) L1 (M) (MAX) (MAX) Telephone line (HBV) 2*0.2mm Parallel pair cable 2*0.3mm Parallel pair cable (BVVB) 2*0.5mm Parallel pair cable (BVVB) 2*0.75mm Parallel pair cable (BVVB) 2*1mm Twisted cable (ZC-RVS) 2*0.5mm Twisted cable (ZC-RVS) 2*0.75mm Twisted cable (ZC-RVS) 2*1mm L1: From Monitor to Power;...
  • Page 17 Connection 12. Connection Model: BP001 Input: 100-240VAC 0.4A 50/60Hz Output power: 18W Output (CH1+CH2): 36V 0.5A Input: DC24V-36V Power: 7W (Max), DC24-36V 4W (Standby) MAC: 78:E9:96:00:0B:26 Connect the call panel and the monitor as shown in the diagram (page 14 or 15) using a two-wire cable.
  • Page 18 Connection Connectez le panneau d'appel et le moniteur comme indiqué sur le schéma (page 14 ou 15) à l'aide d'un câble à deux fils. Reportez-vous au tableau (page 16) pour connaître les types de câbles possibles et les distances autorisées entre le moniteur et le panneau. Brancher le bloc d'alimentation sur le réseau 220 V.
  • Page 19 Connection Podłącz panel wywołania i monitor w sposób pokazany na schemacie (strona 14 lub 15) za pomocą dwużyłowego kabla. Informacje na temat możliwych typów kabli i dopuszczalnych odległości między monitorem a panelem znajdują się w tabeli (strona 16). Podłącz zasilacz do sieci 220 V. Do podłączenia panelu należy użyć...
  • Page 20 Second monitor 13. Setting up the second monitor LANGUAGE ENGLISH 17:49 SCREEN SLEEP DO NOT DISTURB RECORD MODE PHOTO 16-05-2020 VOICEMAIL BEING MONITORED VIDEO COMPRESSION STANDARD H.265 PUSH MESSAGE VIA APP PUSH MESSAGE DELAY MULIMEDIA VIDEO MULTIVIEW CALL CAMERA CONFIGURATION CONFIGURATION APARTMENT NUMBER NETWORK SETTINGS...
  • Page 21 Second monitor Lorsque les moniteurs et la platine de rue sont connectés selon le schéma de câblage réglez le ROOM NUMBER 2 pour le deuxième moniteur. Si vous utilisez plus de moniteurs, sélectionnez pour le moniteur suivant le ROOM NUMBER 3 et ainsi de suite.
  • Page 22 Second external panel 14. Setting up the second panel LANGUAGE ENGLISH 17:49 SCREEN SLEEP DO NOT DISTURB RECORD MODE PHOTO 16-05-2020 VOICEMAIL BEING MONITORED VIDEO COMPRESSION STANDARD H.265 PUSH MESSAGE VIA APP PUSH MESSAGE DELAY MULIMEDIA VIDEO MULTIVIEW CALL CAMERA CONFIGURATION CONFIGURATION APARTMENT NUMBER...
  • Page 23 Second external panel Collegare il secondo pannello video esterno agli stessi terminali del primo. I pannelli aggiuntivi vengono aggiunti solo al monitor MASETR (monitor con l'indirizzo ROOM NUMBER 1). I monitor aggiuntivi collegheranno automaticamente il pannello. Accedere al menu "Aggiungi nuovi dispositivi" e premere "più" come mostrato sopra.
  • Page 24 Lock connection 15. Lock connection GATE NO GATE COM GATE NC LOCK - Electronic lock LOCK+ INPUT 1 INPUT 2 Connect lock directly to terminals LOCK- and LOCK+ on the back of the intercom panel. To ensure that the electric lock can be unlocked by the video doorphone or smartphone, you should meet the following two conditions: 1.
  • Page 25 Lock connection Collegare la serratura direttamente ai terminali LOCK- e LOCK+ sul retro del pannello citofonico. Affinché l'elettroserratura possa essere sbloccata dal videocitofono o dallo smartphone, è necessario soddisfare le seguenti due condizioni: 1. L'elettroserratura utilizzata deve essere dotata di memoria meccanica. 2.
  • Page 26 Gate connection 16. Gate connection 230V~ 230V~ Transformer Transformer Gate Gate To connect a Gate Motor: Directly connect the gate motor wires to terminals GATE COM and GATE NC (or GATE NO - check with the gate manufacturer) on the back of the intercom panel.
  • Page 27 Gate connection Para conectar un motor de puerta: Conecte directamente los cables del motor de la puerta a los terminales GATE COM y GATE NC (o PUERTA NO - consulte con el fabricante de la puerta) en la parte posterior del panel del intercomunicador.
  • Page 28 Lock and gate opening delay time Lock nd gate opening delay time Follow the pictures below to enter the lock and gate opening delay time setting menu. Folgen Sie den nachstehenden Abbildungen, um das Menü zur Einstellung der Verzögerungszeit für das Öffnen von Schloss und Tor aufzurufen. Suivez les images ci-dessous pour entrer dans le menu de réglage du délai d'ouverture de la serrure et du portail.
  • Page 29 RFID cards record mode 18. RFID cards record mode Press 1 time Step 1 Step 2 1 Mal drücken Reset button Appuyer 1 fois Premere 1 volta Pulsar 1 vez Naciśnij 1 raz IMPORTANT: To record electronic keys, press the panel RESET button once. When pressed, the button backlight continues to flash and the speaker beeps - this is the key recording mode.
  • Page 30 User RFID - card registration 19. User RFID - card registration Swipe the master card 1 time, then swipe another RFID card, this will be added as a user card. You can continue to swipe other RFID cards to add more user cards. Swipe the added user card again to exit the setting mode when you're done.
  • Page 31 Deleting master and user cards 20. Deleting master and user cards a) Swipe the MASTER card 4 times in succession b) Press the RESET button once All user RFID cards and MASTER card will be deleted. The external video panel will enter the RFID card recording mode (intermittent sound is emitted).
  • Page 32 5 segundos (por defecto). Utilice el monitor o la app Neolight APP. Para abrir la puerta: Utilice el monitor o la app Neolight APP. Las llaves RFID no abren la puerta. Aby odblokować drzwi: Przeciągnij kartę RFID na zewnętrznym panelu wideo, zamek odblokuje się...
  • Page 33 Wiegand controller 22. Wiegand controller GATE NO Gate GATE COM GATE NC LOCK - LOCK+ Door Contact INPUT 1 INPUT 2 Wiegand Controller The door panel can only be used as a Wiegand card reader. The lock is controlled by the Wiegand manager device. To enable indoor monitor or smartphone unlocking control, a card registered on the Wiegand manager device needs to be registered as a manager card.
  • Page 34 Wiegand controller Le vidéopanneau externe ne peut être utilisé que comme lecteur de cartes Wiegand. La serrure est contrôlée par le dispositif de gestion Wiegand. Pour permettre le contrôle du déverrouillage par un moniteur intérieur ou un smartphone, une carte enregistrée sur le dispositif de gestion Wiegand doit être enregistrée en tant que carte de gestion.
  • Page 35 Wiegand controller Zewnętrzny wideopanel może być używany wyłącznie jako czytnik kart Wiegand. Blokada jest sterowana przez urządzenie zarządzające Wiegand. Aby umożliwić sterowanie odblokowywaniem za pomocą monitora wewnętrznego lub smartfona, karta zarejestrowana w urządzeniu zarządzającym Wiegand musi być zarejestrowana jako karta zarządzająca. Karta zarządzająca nie może być używana jako karta użytkownika do otwierania drzwi.

Ce manuel est également adapté pour:

Neokit alpha pro wf 2mNeokit alpha pro wf 3mNeokit alpha pro 2p