Manuel du Bosch UniversalLevel 2
Description du produit et spécifications
Utilisation prévue
L'outil de mesure est destiné à déterminer et vérifier les lignes horizontales et verticales ainsi que les points d'aplomb.
Caractéristiques du produit

- Ouverture de sortie du faisceau laser
- Interrupteur Marche/Arrêt
- Bouton de mode de fonctionnement
- Indicateur de batterie faible
- Indication du mode de fonctionnement
- Numéro de série
- Étiquette d'avertissement laser
- Loquet du couvercle du compartiment des piles
- Couvercle du compartiment des piles
- Support de trépied 1/4"
- Trépied*
- Lunettes de visualisation laser*
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus dans la livraison standard.
Données techniques
| Laser à lignes croisées | UniversalLevel 2 |
| Numéro d'article | 3 603 F63 8.. |
| Portée env.* | 10 m |
| Angle d'ouverture du faisceau laser | 120° |
Précision de nivellement
|
|
| Plage d'auto-nivellement, typique | ±4° |
| Durée de nivellement, typique | <4 s |
| Température de fonctionnement | –5°C...+40°C |
| Température de stockage | –20°C...+70°C |
| Humidité relative de l'air, max. | 90% |
| Classe laser | 2 |
Type de laser
|
|
C6
|
|
Divergence
|
|
| Support de trépied | 1/4" |
| Piles | 3 x 1.5 V LR06 (AA) |
| Autonomie, env. | 5 h |
| Poids selon la procédure EPTA 01:2014 | 0.46 kg |
| Dimensions (longueur x largeur x hauteur) | 125 x 64 x 115 mm |
* La portée peut être réduite par des conditions environnementales défavorables (par ex. en plein soleil).
L'outil de mesure peut être clairement identifié par le numéro de série 6 figurant sur la plaque signalétique.
Montage
Insertion/Remplacement des piles
Des piles alcalines au manganèse sont recommandées pour l'outil de mesure.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles 9, appuyez sur le loquet 8 et retirez le couvercle. Insérez les piles. Lors de l'insertion, veillez à la polarité correcte, conformément à la représentation à l'intérieur du compartiment des piles.
Si les piles sont faibles, le témoin d'avertissement de batterie 4 s'allume en rouge.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez que des piles de la même marque et de capacité identique.
- Retirez les piles de l'outil de mesure lorsque vous ne l'utilisez pas pendant de longues périodes. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger d'elles-mêmes.
Fonctionnement
Mise en service initiale
- „Protégez l'outil de mesure contre l'humidité et la lumière directe du soleil.
- „Ne soumettez pas l'outil de mesure à des températures extrêmes ou à des variations de température. Par exemple, ne le laissez pas longtemps dans des véhicules. En cas de fortes variations de température, laissez l'outil de mesure s'adapter à la température ambiante avant de le mettre en service. En cas de températures extrêmes ou de variations de température, la précision de l'outil de mesure peut être altérée.
- „Évitez les chocs violents ou la chute de l'outil de mesure. Les dommages causés à l'outil de mesure peuvent altérer sa précision. Après un impact important ou un choc, comparez les lignes laser ou les faisceaux d'aplomb avec une ligne de référence horizontale ou verticale connue ou avec des points d'aplomb déjà vérifiés.
- „Éteignez l'outil de mesure pendant le transport. Lors de l'extinction, l'unité de nivellement est verrouillée. Sinon, elle pourrait être endommagée en cas de mouvements intenses.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre en marche l'outil de mesure, faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt 2 sur la position "On" (Marche). Immédiatement après la mise en marche, l'outil de mesure émet des faisceaux laser par les ouvertures de sortie 1.
- Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez pas vous-même le faisceau laser, même à grande distance.
Pour éteindre l'outil de mesure, faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt 2 sur la position "Off" (Arrêt). Lors de l'extinction, l'unité de nivellement est verrouillée.
- Ne laissez pas l'outil de mesure allumé sans surveillance et éteignez l'outil de mesure après utilisation. D'autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser.
Pour économiser de l'énergie, n'allumez l'outil de mesure que lorsque vous l'utilisez.
Modes de fonctionnement
(voir figure A–C)

L'outil de mesure dispose de trois modes de fonctionnement entre lesquels vous pouvez basculer à tout moment :
| Mode de fonctionnement | |
![]() | Fonctionnement en lignes croisées (avec autonivellement) : Génère une ligne laser horizontale et une ligne laser verticale. |
![]() | Fonctionnement en lignes croisées et points d'aplomb (avec autonivellement) : Génère une ligne laser horizontale et une ligne laser verticale ainsi que deux points d'aplomb. |
![]() | Fonctionnement en lignes croisées (sans autonivellement) : Génère une ligne laser horizontale et une ligne laser verticale. |
Après la mise en marche, l'outil de mesure est en mode de fonctionnement lignes croisées avec autonivellement.
Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de mode de fonctionnement 3 jusqu'à ce que le mode de fonctionnement souhaité soit affiché par l'allumage du témoin de mode de fonctionnement correspondant 5.
Travailler avec l'autonivellement
Positionnez l'outil de mesure sur un support plat et stable ou montez-le sur le trépied 11. Sélectionnez l'un des modes de fonctionnement avec autonivellement.
Après la mise en marche, la fonction de nivellement compense automatiquement les irrégularités dans la plage d'autonivellement de ±4°. Le nivellement est terminé dès que les faisceaux laser ne bougent plus.
Si l'autonivellement n'est pas possible, par exemple parce que la surface sur laquelle repose l'outil de mesure dévie de plus de 4° par rapport au plan horizontal, le laser s'éteint. Dans ce cas, placez l'outil de mesure dans une position de niveau et attendez que l'autonivellement ait lieu.
En cas de vibrations du sol ou de changements de position pendant le fonctionnement, l'outil de mesure est automatiquement renivelé. Pour éviter les erreurs, vérifiez la position de la ligne laser horizontale et verticale par rapport aux points de référence lors du renivellement.
Si vous désactivez le système d'autonivellement, vous pouvez tenir l'outil de mesure librement dans votre main ou le poser sur une surface inclinée.
Cela signifie que les deux lignes laser ne sont plus nécessairement perpendiculaires l'une à l'autre en mode lignes croisées. Les lignes laser horizontale et verticale ne sont perpendiculaires l'une à l'autre que si l'outil de mesure est positionné à angle droit par rapport au mur.
Conseils de travail
- Pour le marquage, utilisez toujours uniquement le centre du point laser ou de la ligne laser. La taille du point laser ainsi que la largeur de la ligne laser varient avec la distance.
Travailler avec le trépied
(Accessoire)
Un trépied offre un support de mesure stable et réglable en hauteur. Placez l'outil de mesure via le support de trépied 10 sur le filetage mâle 1/4" du trépied et serrez la vis de blocage du trépied.
Ajustez le trépied grossièrement avant de mettre en marche l'outil de mesure.
Lunettes de vision laser
(Accessoire)
Les lunettes de vision laser filtrent la lumière ambiante. Cela rend la lumière rouge du laser plus lumineuse pour les yeux.
- „N'utilisez pas les lunettes de vision laser comme lunettes de protection. Les lunettes de vision laser sont utilisées pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais elles ne protègent pas contre le rayonnement laser.
- „N'utilisez pas les lunettes de vision laser comme lunettes de soleil ou dans la circulation. Les lunettes de vision laser n'offrent pas une protection UV complète et réduisent la perception des couleurs.
Exemples de travail
(voir figures D–F)

Des exemples d'application pour l'outil de mesure se trouvent sur les pages graphiques.
Positionnez toujours l'outil de mesure près de la surface ou du bord que vous souhaitez vérifier, et laissez-le se niveler avant chaque mesure.
Mesurez toujours les distances entre le faisceau laser et une surface ou un bord en deux points aussi éloignés que possible l'un de l'autre.
Entretien et nettoyage
Maintenez l'outil de mesure propre et sec en tout temps pour garantir un fonctionnement correct et sûr.
N'immergez pas l'outil de mesure dans l'eau ou d'autres liquides.
Essuyez les débris avec un chiffon humide et doux. N'utilisez aucun agent de nettoyage ni solvant.
Nettoyez régulièrement les surfaces au niveau de l'ouverture de sortie du laser en particulier, et faites attention aux peluches ou fibres.
Consignes de sécurité

Toutes les instructions doivent être lues et respectées afin de travailler en toute sécurité avec l'outil de mesure. Les protections intégrées à l'outil de mesure peuvent être compromises si l'outil de mesure n'est pas utilisé conformément aux instructions fournies. Ne jamais rendre les panneaux d'avertissement de l'outil de mesure illisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR ET INCLUEZ-LES AVEC L'OUTIL DE MESURE LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS.
- „
L'utilisation d'autres équipements d'exploitation ou de réglage ou l'application de méthodes de traitement autres que celles mentionnées ici peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. - „L'outil de mesure est équipé d'une étiquette d'avertissement (marquée du numéro 7 dans la représentation de l'outil de mesure).
![]()
- „Si le texte de l'étiquette d'avertissement n'est pas dans votre langue nationale, collez par-dessus l'étiquette d'avertissement fournie dans votre langue nationale avant la première utilisation.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez pas vous-même le faisceau laser direct ou réfléchi, même à distance. Vous pourriez aveugler quelqu'un, provoquer des accidents ou endommager vos yeux.
![]()
- „Si le rayonnement laser frappe votre œil, vous devez délibérément fermer les yeux et immédiatement détourner la tête du faisceau.
- „N'apportez aucune modification à l'équipement laser.
- „N'utilisez pas les lunettes de visualisation laser comme lunettes de protection. Les lunettes de visualisation laser sont utilisées pour une meilleure visualisation du faisceau laser, mais elles ne protègent pas contre les rayonnements laser.
- „N'utilisez pas les lunettes de visualisation laser comme lunettes de soleil ou dans la circulation. Les lunettes de visualisation laser n'offrent pas une protection UV complète et réduisent la perception des couleurs.
- „Faites réparer l'outil de mesure uniquement par des spécialistes qualifiés utilisant des pièces de rechange d'origine. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil de mesure.
- „Ne laissez pas les enfants utiliser l'outil de mesure laser sans surveillance. Ils pourraient aveugler involontairement d'autres personnes ou eux-mêmes.
- „N'utilisez pas l'outil de mesure dans des environnements explosifs, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Des étincelles peuvent être créées dans l'outil de mesure, ce qui peut enflammer la poussière ou les fumées.
Tenez l'outil de mesure éloigné des stimulateurs cardiaques. L'aimant à l'intérieur de l'outil de mesure génère un champ qui peut altérer le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
![]()
- Tenez l'outil de mesure éloigné des supports de données magnétiques et des équipements sensibles au magnétisme. L'effet de l'aimant peut entraîner une perte de données irréversible.
Service après-vente et service d'application
Notre service après-vente répond à vos questions concernant l'entretien et la réparation de votre produit ainsi que les pièces de rechange. Des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange peuvent également être trouvées sur : www.bosch-pt.com
L'équipe du service d'application de Bosch répondra volontiers à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Dans toute correspondance et commande de pièces de rechange, veuillez toujours inclure le numéro d'article à 10 chiffres figurant sur la plaque signalétique du produit.
Grande-Bretagne
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Sur www.bosch-pt.co.uk, vous pouvez commander des pièces de rechange ou organiser la collecte d'un produit nécessitant un entretien ou une réparation.
Tél. Service : (0344) 7360109
E-Mail : boschservicecentre@bosch.com
Irlande
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tél. Service : (01) 4666700
Fax : (01) 4666888
Australie, Nouvelle-Zélande et îles du Pacifique
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169 Centre de contact client en Australie :
Téléphone : (01300) 307044 Fax : (01300) 307045
En Nouvelle-Zélande :
Téléphone : (0800) 543353
Fax : (0800) 428570
Hors AU et NZ :
Téléphone : +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
République d'Afrique du Sud
Service client
Ligne directe : (011) 6519600
Gauteng – Centre de service BSC
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tél. : (011) 4939375
Fax : (011) 4930126
E-Mail : bsctools@icon.co.za
KZN – Centre de service BSC
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tél. : (031) 7012120
Fax : (031) 7012446
E-Mail : bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – Centre de service BSC
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tél. : (021) 5512577
Fax : (021) 5513223
E-Mail : bsc@zsd.co.za
Siège social de Bosch
Midrand, Gauteng
Tél. : (011) 6519600
Fax : (011) 6519880
E-Mail : rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Références
Accueil | Bosch Power Tools
Accueil | Bosch Power ToolsOutils électroportatifs Bosch pour l'artisanat et l'industrie | Bosch Professional
Outils électroportatifs Bosch pour l'artisanat et l'industrie | Bosch Professional
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel du Bosch UniversalLevel 2





