Manuel de la Cadillac DeVille 2004

INFORMATIONS CONDUCTEUR
TABLEAU DE BORD DeVille et DHS

- Sorties d'air
- Commandes du centre d'information conducteur
- Tableau de bord numérique (disponible sur DHS) Tableau de bord analogique (DHS)
- Affichage du centre d'information conducteur
- Levier de vitesse
- Feux de détresse
- Commandes électroniques de la climatisation
- Boîte à gants
- Airbag côté passager
- Système audio
- Cendrier/Allume-cigare
- Commandes du système audio au volant
- Régulateur de vitesse
- Airbag côté conducteur/Klaxon
- Levier de volant inclinable (DeVille) Commande de volant inclinable/télescopique électrique (DHS)
- Pédale de frein de stationnement
- Levier d'ouverture du capot
- Commandes du système de climatisation au volant ou commandes téléphoniques optionnelles
- Levier de clignotant/multifonction
- Commandes d'éclairage
- Prise de courant 12V (À l'avant du siège passager, près du logement pour parapluie)
TABLEAU DE BORD DTS

- Sorties d'air
- Commandes du centre d'information conducteur
- Tableau de bord numérique
- Affichage du centre d'information conducteur
- Feux de détresse
- Commandes électroniques de la climatisation
- Système audio
- Boîte à gants
- Airbag côté passager
- Cendrier/Allume-cigare
- Levier de vitesse de la console
- Commandes du système audio au volant
- Airbag côté conducteur/Klaxon
- Régulateur de vitesse
- Levier de volant inclinable (Commande de volant inclinable/télescopique électrique si équipé)
- Pédale de frein de stationnement
- Levier d'ouverture du capot
- Commandes du système de climatisation au volant ou commandes téléphoniques optionnelles
- Levier de clignotant/multifonction
- Commandes d'éclairage
- Prise de courant 12V (À l'avant du siège passager, près du logement pour parapluie)
TABLEAU DE BORD NUMÉRIQUE DeVille (disponible sur DHS)

- Compteur kilométrique
- Compteur journalier
- Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
- Indicateur PRND321
- Compteur de vitesse
- Témoin de feux de route
- Indicateur de clignotant
- Centre d'information sur le carburant
- Témoin du système antipatinage
- Témoin d'airbag prêt
- Témoin du système de freinage
- Témoin de rappel de ceinture de sécurité
- Témoin "Service Engine Soon" (Entretenir le moteur bientôt)
- Témoin du système de freinage antiblocage (ABS)
- Témoin du régulateur de vitesse
- Le centre d'information conducteur (DIC) affiche l'état de nombreux systèmes de votre véhicule ; le DIC affiche également les fonctions de personnalisation du conducteur et les messages d'avertissement/d'état.
- Témoin du système de charge
- Témoin de sécurité
- Témoin de pression d'huile
- Témoin de température du liquide de refroidissement moteur
- Témoin des feux extérieurs
TABLEAU DE BORD ANALOGIQUE DHS/DTS

- Température du liquide de refroidissement moteur
- Tachymètre
- Indicateur PRND321
- Affichage numérique de la vitesse
- Indicateur de clignotant
- Compteur de vitesse
- Jauge de carburant
- Témoin du système antipatinage
- Témoin d'airbag prêt
- Témoin de frein de stationnement
- Témoin de rappel de ceinture de sécurité
- Témoin du système de freinage antiblocage (ABS)
- Témoin "Service Engine Soon" (Entretenir le moteur bientôt)
- Témoin du régulateur de vitesse
- Compteur kilométrique
- Le centre d'information conducteur (DIC) affiche l'état de nombreux systèmes de votre véhicule ; le DIC affiche également les fonctions de personnalisation du conducteur et les messages d'avertissement/d'état.
- Emplacement du témoin de feux de route
- Compteur journalier
- Témoin du système de charge
- Témoin de sécurité
- Témoin de pression d'huile
- Témoin de température du liquide de refroidissement moteur
- Témoin de feux de brouillard (si équipé)
- Témoin des feux extérieurs
Systèmes audio
Stéréo AM/FM avec lecteur de disques compacts (Système de base)

Stéréo AM/FM avec lecteur de cassettes et de disques compacts

Stéréo AM/FM avec lecteur de cassettes et de disques compacts/RDS/DSP (DHS & DTS si équipé)

Système de navigation/radio

Remarque : Si votre véhicule est équipé du système radio/navigation, veuillez consulter votre SUPPLÉMENT DU SYSTÈME DE NAVIGATION pour les instructions d'utilisation.
DÉSIGNATIONS ET FONCTIONS DES COMMANDES DU SYSTÈME AUDIO
PWR – Appuyez pour allumer (Marche) ou éteindre (Arrêt) le système.
VOL – Tournez pour régler le volume.
RDS – Appuyez pour activer une fonction RDS.
TA – Appuyez pour rechercher une annonce de trafic.
MSG – Appuyez pour voir le message lorsque MSG est affiché.
TUNE/SEEK – Appuyez sur la flèche vers le haut pour rechercher la station suivante, la sélection de cassette ou la piste de disque. Appuyez sur la flèche vers le bas pour rechercher la station précédente, la sélection de cassette ou la piste de CD.
SCAN – Appuyez pour balayer les stations, les sélections de cassette ou les pistes de CD.
SOURCE – Appuyez pour sélectionner la source cassette ou disque.
BAND – Appuyez pour sélectionner la bande AM, FM ou XM.
– Appuyez pour éjecter la cassette ou le disque.
SIDE – Appuyez pour lire l'autre face de la cassette.
TONE – Système haut de gamme :
Appuyez et relâchez pour afficher BALANCE (Équilibre), FADE (Fader), BASS (Basses), TREBLE (Aigus) ou MIDRANGE (Médiums).
TONE (
) – Système de base : Appuyez sur TONE (Tonalité) pour sélectionner BASS (Basses), TREBLE (Aigus) ou MIDRANGE (Médiums). Appuyez sur le symbole du haut-parleur pour sélectionner BALANCE (Équilibre) ou FADE (Fader).
- LEVEL + — Appuyez pour sélectionner le niveau de tonalité ou de haut-parleur.
DSP – Appuyez pour activer le DSP (Marche) et continuez à appuyer et relâcher jusqu'à ce que l'expérience d'écoute souhaitée apparaisse à l'écran. Pour désactiver le DSP (Arrêt), maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que "DSP OFF" (DSP Désactivé) s'affiche.
1-6 – Système de base : Appuyez pour sélectionner les disques chargés dans le changeur.
PTY – Appuyez pour sélectionner la catégorie d'écoute RDS ou XM. Consultez le Manuel du propriétaire pour des instructions complètes.
RDM – Appuyez pour écouter les pistes CD dans un ordre aléatoire.
DISC – Appuyez pour sélectionner le disque suivant si équipé d'un changeur.
RW (<< >>) – Appuyez pour rembobiner la cassette ou revenir en arrière dans la piste.
FF (<< >>) – Appuyez pour avancer rapidement la cassette ou avancer dans la piste.
NEXT – Appuyez pour sélectionner la sélection de cassette ou la piste CD suivante.
PREV – Appuyez pour sélectionner la sélection de cassette ou la piste CD précédente.
STATIONS PRÉRÉGLÉES
- Allumez la radio.
- Sélectionnez la bande.
- Syntonisez la station désirée.
- Appuyez sur l'un des six boutons numérotés pendant deux secondes.
RÉGLAGE DE L'HEURE
Toutes les radios :
- Maintenez le bouton HR (Heure) enfoncé jusqu'à ce que l'heure correcte apparaisse à l'écran.
- Maintenez le bouton MN (Minute) enfoncé jusqu'à ce que la minute correcte apparaisse à l'écran.
- Affichez l'heure lorsque le contact est coupé en appuyant sur le bouton HR (Heure) ou MN (Minute).
Radio RDS uniquement : Pour synchroniser l'heure avec les informations de diffusion RDS :
- Maintenez les boutons HR (Heure) et MN (Minute) enfoncés simultanément jusqu'à ce que "TIME UPDATED" (Heure mise à jour) s'affiche. Si l'heure n'est pas disponible depuis la station, "NO STATION TIME" (Pas d'heure de station) s'affichera.
CHARGEMENT DU CHARGEUR DE CD

- Faites glisser la porte du changeur pour l'ouvrir. Le chargeur de disques ne s'éjectera que lorsque la porte est complètement ouverte.
- Appuyez sur le bouton EJECT (Éjecter) pour retirer le chargeur de disques. (Le bouton EJECT (Éjecter) se trouve en haut à gauche une fois la porte ouverte. Dans cette vue, le bouton est caché par la porte fermée.)
- Chargez les plateaux dans le chargeur de disques, du bas vers le haut, en plaçant le côté étiquette du CD vers le haut.
- Pour retirer un plateau, appuyez sur le bouton situé à l'arrière du chargeur de disques.
- Poussez le chargeur de disques dans le changeur, en suivant la direction de la flèche indiquée sur le dessus du chargeur de disques.
Confort/Commodité
Système de climatisation tri-zone
SYSTÈME DE CLIMATISATION AVANT
Votre système de climatisation peut fonctionner automatiquement ou manuellement. En mode automatique, le système contrôle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur.
- Bouton de température côté conducteur
Appuyez sur le bouton pour activer le système. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la température. - Affichage de la température extérieure
- Auto
Appuyez sur le bouton AUTO pour passer du fonctionnement manuel à automatique. - Température côté passager Appuyez sur le bouton PASS TEMP pour activer le système. Appuyez sur la flèche haut ou bas pour augmenter ou diminuer la température.
- PASS OFF
Appuyez sur le bouton pour désactiver le système bizone. - AC
Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la climatisation. - Recirculation
Appuyez sur ce bouton pour limiter la quantité d'air extérieur entrant dans le véhicule. - Ventilateur
En mode AUTO, le ventilateur est contrôlé automatiquement. En mode manuel, pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur, appuyez sur la flèche haut ou bas. - Mode
Appuyez sur le bouton pour diriger l'air par les bouches du plancher, du milieu ou du pare-brise. Les réglages incluent le chauffage, le bi-niveau, les bouches supérieures et le désembuage. - Désembueur de lunette arrière
Appuyez sur ce bouton pour désembuer la lunette arrière et les deux rétroviseurs extérieurs. - Dégivrage
Appuyez sur ce bouton pour éliminer rapidement la buée ou le givre du pare-brise.
CLIMATISATION ARRIÈRE
- Mode
Appuyez sur ce bouton pour entrer en mode MANUEL, et pour ajuster la direction du flux d'air vers le haut ou vers le bas.- Pour entrer en mode AUTO, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'affichage indique AUTO.
- Vitesses du ventilateur
Appuyez sur ce bouton pour ajuster la vitesse du ventilateur. - Température
Appuyez sur le bouton TEMP haut ou bas pour ajuster la température.
COMMANDES DU CENTRE D'INFORMATION DU CONDUCTEUR

- ENG/MET
Appuyez sur ce bouton pour afficher les informations du tableau de bord et de la climatisation en anglais ou en métrique. - DSPL MODE
Active ou désactive la fonction d'affichage numérique/analogique (analogique uniquement). Désactive tous les éléments sauf l'indicateur de vitesse sur le modèle numérique. - RESET TRIP A/B
Il y a deux totalisateurs journaliers
Appuyez sur la partie A/B du bouton pour sélectionner et visualiser les totalisateurs journaliers.
Appuyez sur la partie reset du bouton pour remettre à zéro le totalisateur journalier affiché.
- INFO
Appuyez sur ce bouton vers le haut ou vers le bas pour afficher des informations telles que les volts de la batterie, la durée de vie de l'huile, la consommation moyenne en miles par gallon et la température de l'air extérieur. - INFO RESET
Appuyez sur ce bouton pour remettre à zéro la consommation moyenne de carburant, le carburant utilisé, la vitesse moyenne, le chronomètre, la durée de vie restante de l'huile et la durée de vie du liquide de transmission.
POUR UTILISER LES FONCTIONS DU CHRONOMÈTRE :
- Appuyez sur le bouton INFO (4) jusqu'à ce que la fonction de chronomètre soit affichée.
- Appuyez sur le bouton ON/OFF (6) pour démarrer le chronométrage.
- Appuyez de nouveau sur le bouton (6) pour arrêter le chronométrage.
- Appuyez sur INFO/RESET (5) pour revenir à zéro.
- Appuyez sur le bouton INFO (4) jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne pour quitter.
RÉGLAGES DE MÉMOIRE DU CONDUCTEUR
(si équipé)

Systèmes de mémoire à quatre boutons
Réglage des positions du siège et des rétroviseurs, des paramètres de climatisation et audio, et (si équipé) du volant inclinable/télescopique électrique Avec le véhicule en position PARK (P), ajustez le siège du conducteur (y compris le support lombaire et le dossier), les positions des rétroviseurs extérieurs, les paramètres de climatisation et audio, et (si équipé) la position du volant inclinable/télescopique électrique.
Remarque : La mémoire 1 ou 2 dépend de l'émetteur RKE utilisé et de la présence de la clé dans le contact pendant la programmation. Reportez-vous à l'arrière de votre émetteur RKE pour le numéro de mémoire correspondant.
- Appuyez et maintenez le bouton SET (RÉGLAGE) jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
- Appuyez et maintenez l'un des deux boutons numérotés jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
À moins que le REMOTE RECALL (RAPPEL À DISTANCE) (voir le Guide de personnalisation) n'ait été désactivé, le déverrouillage avec la télécommande rappellera les réglages.
Définir la position de sortie
Avec le véhicule en position PARK (P), ajustez le siège du conducteur (y compris le dossier) et le volant inclinable/télescopique électrique (si équipé) à la position de sortie souhaitée.
- Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). Relâchez-le lorsque vous entendez un bip.
- Appuyez sur le bouton EXIT (SORTIE). Relâchez-le lorsque vous entendez un bip.
Systèmes de mémoire à trois boutons
Si votre véhicule est équipé du système de mémoire à trois boutons, suivez ces procédures pour régler la mémoire : Avec le véhicule en position Park (P), ajustez le siège du conducteur, y compris le support lombaire et le dossier, les positions des rétroviseurs extérieurs, les paramètres de climatisation et audio et (si équipé) la position du volant inclinable/télescopique électrique.
- Appuyez et maintenez le bouton Mémoire 1 ou 2 jusqu'à ce que deux bips retentissent. Encore une fois, consultez votre émetteur RKE pour déterminer quel bouton de mémoire vous devez régler.
Définir la position de sortie
- Rappelez la position du conducteur en appuyant brièvement sur le bouton Mémoire approprié ou sur le bouton de déverrouillage RKE.
- Ajustez le siège du conducteur et le volant inclinable/télescopique électrique (si équipé) à la position de sortie souhaitée.
- Appuyez et maintenez le bouton EXIT (SORTIE) jusqu'à ce que deux bips retentissent.
Ces réglages peuvent être restaurés en appuyant sur le bouton Mémoire 1 ou 2 de la porte du conducteur (illustré ci-dessus), ou en utilisant l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Les réglages de mémoire du véhicule correspondront au numéro sur le RKE : 1 ou 2.
Sièges chauffants Sièges chauffants et ventilés (si équipé)
Votre véhicule peut être équipé de sièges chauffants ou de sièges chauffants et ventilés. Les boutons sont situés sur les accoudoirs des portes du conducteur et du passager avant.
Le bouton avec les lignes de chaleur traversant uniquement le dossier du siège active le dossier chauffant.
Le bouton avec les lignes de chaleur traversant à la fois le dossier et l'assise du siège active le dossier et l'assise chauffants.
Le bouton avec le flocon de neige au-dessus du siège active le dossier et l'assise ventilés.
Il existe trois réglages de température pour chacune des fonctions ci-dessus.
Une barre lumineuse sur les commandes affichera le réglage de la fonction : élevé, moyen ou bas. La barre la plus longue indique la plage élevée et la barre la plus courte indique la plage basse.
Lorsque vous appuyez sur un bouton, la fonction s'active au réglage le plus élevé. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la fonction descend d'un réglage de température.
Pour désactiver la fonction, continuez d'appuyer sur le bouton jusqu'à ce que les voyants de l'affichage s'éteignent.
AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE À ULTRASONS (URPA) (si équipé)
Cette fonction utilise des capteurs à ultrasons dans votre pare-chocs pour aider à déterminer la proximité d'un objet par rapport à votre pare-chocs arrière.
Une sonnerie sonore variable et trois lumières codées par couleur (situées à l'intérieur de votre véhicule au-dessus de la lunette arrière) indiquent votre distance par rapport à un objet.
L'URPA s'active automatiquement lorsque votre véhicule est en marche arrière (R) et que votre vitesse est inférieure à 3 mph (5 km/h).

Désactiver l'URPA
Pour désactiver l'URPA, appuyez sur le bouton marche/arrêt de l'URPA situé près du système de climatisation et de la radio.
VISION NOCTURNE (si équipé)
Cette fonction vous aide à mieux voir la nuit — au-delà des phares — en détectant la chaleur émise par les objets dans son champ de vision.
Les objets plus chauds tels que les piétons, les animaux et les autres véhicules en mouvement apparaîtront en blanc. Les objets plus froids, comme le ciel, les panneaux et les véhicules stationnés, apparaîtront plus sombres.
Les commandes sont situées sur le côté inférieur gauche du tableau de bord. Elles peuvent être utilisées pour ajuster la luminosité et l'emplacement de l'image.

- Utiliser la vision nocturne
Déplacez l'interrupteur du gradateur vers le haut pour activer. Continuez vers le haut pour augmenter la luminosité. Déplacez l'interrupteur vers le bas pour diminuer la luminosité.
Pour désactiver l'image, déplacez l'interrupteur du gradateur en position OFF. - Localiser l'image Poussez l'interrupteur d'image vers le haut pour élever l'image ou vers le bas pour l'abaisser.
Guide de personnalisation
Vous pouvez personnaliser de nombreuses fonctionnalités de votre DeVille selon vos propres besoins.
DIC = Driver Information Center (Centre d'information du conducteur)
RKE = Remote Keyless Entry (Télédéverrouillage)
Lorsque la clé de contact est sur ON (MARCHE) et que le véhicule est sur PARK (P) (STATIONNEMENT (P)), appuyez sur le bouton de mémoire "1" (1) ou "2" (2) approprié sur le panneau de porte du conducteur qui correspond au numéro figurant au dos de votre RKE.
Remarque : La mémoire 1 ou 2 dépend de l'émetteur RKE utilisé et de la présence de la clé dans le contact pendant la programmation. Reportez-vous au dos de votre émetteur RKE pour le numéro de mémoire correspondant.
Les fonctionnalités et instructions suivantes s'appliquent aux véhicules équipés de tableaux de bord numériques ou analogiques.

Affichage DIC sur le TABLEAU DE BORD avec l'état OFF/ON (ARRÊT/MARCHE)

Commandes du DIC situées à droite du tableau de bord
Les boutons rétroéclairés, qui contrôlent le DIC, sont situés immédiatement à droite du tableau de bord :
- Le bouton INFO (INFO) sélectionne la fonctionnalité suivante.
- Le bouton INFO/RESET (INFO/RÉINITIALISER) quitte la programmation.
- ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) active ou désactive la fonctionnalité.
Pour démarrer la programmation, appuyez (
) sur le bouton INFO (INFO) jusqu'à ce que Feature Programming (Programmation des fonctionnalités) apparaisse dans le DIC. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour entrer dans la programmation des fonctionnalités. Appuyez vers le bas (
) sur le bouton INFO (INFO) pour faire défiler le menu. Pour quitter, appuyez sur le bouton INFO RESET (INFO RÉINITIALISER).
Fonctionnalités programmables
REMARQUE : Les zones grisées sont pour les véhicules équipés du Pack Mémoire.
| DRIVER/RKE1 ON OFF (MARCHE ARRÊT) | DRIVER/RKE 2 ON OFF (MARCHE ARRÊT) | |
![]() | ![]() | Remote Recall (Rappel à distance). Si vous souhaitez que les réglages du siège et des rétroviseurs soient activés lorsque UNLOCK (DÉVERROUILLER) est enfoncé sur le RKE, appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Remote Recall Memory (Mémoire de rappel à distance) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). Si vous sélectionnez ON (MARCHE), le DIC passera à la fonction Mirror to Curb in Reverse (Rétroviseur orienté vers le trottoir en marche arrière). |
![]() | ![]() | Key in Recall (Rappel par clé). Si vous souhaitez que les réglages du siège et des rétroviseurs soient activés à l'aide de la clé de contact, appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Key in Recall Memory (Mémoire de rappel par clé) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Auto Exit Seat (Siège auto-recule). Si vous souhaitez que le siège du conducteur recule en position de sortie lorsque la clé de contact est sur OFF (ARRÊT) et que la porte est ouverte, appuyez sur INFO (INFO) jusqu'à ce que Auto Exit Seat (Siège auto-recule) apparaisse dans le DIC, puis appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour sélectionner. Appuyez sur la flèche vers le bas sur INFO (INFO) pour continuer. |
![]() | ![]() | Auto Exit Steering Wheel (Volant auto-recule). (DHS & DTS seulement) Si vous souhaitez que le volant recule en position de sortie lorsque la clé de contact est sur OFF (ARRÊT) et que la porte du conducteur est ouverte, appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Auto Exit Strg Wheel (Volant auto-recule) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Lights Flash at Unlock (Feux clignotent au déverrouillage). Si vous souhaitez que les feux de stationnement clignotent deux fois lorsque UNLOCK (DÉVERROUILLER) est enfoncé sur le RKE, appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Lights Flash at Unlock (Feux clignotent au déverrouillage) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Lights Flash at Lock (Feux clignotent au verrouillage). Si vous souhaitez que les feux de stationnement clignotent une fois lorsque LOCK (VERROUILLER) est enfoncé sur le RKE, appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Lights Flash at Lock (Feux clignotent au verrouillage) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Horn Sounds at Lock (Klaxon retentit au verrouillage). Si vous souhaitez que le klaxon retentisse une fois lorsque LOCK (VERROUILLER) est enfoncé sur le RKE, appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Horn Sounds at Lock (Klaxon retentit au verrouillage) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Exterior Lighting (Éclairage extérieur). Si vous souhaitez que les feux de stationnement, de position, de recul et les feux de route soient allumés pendant 20 secondes lorsque UNLOCK (DÉVERROUILLER) est enfoncé sur le RKE (ou jusqu'à ce que la porte soit ouverte ou que la clé de contact soit tournée hors de la position OFF (ARRÊT)), appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Ext Lights at Unlock (Feux extérieurs au déverrouillage) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Doors Lock in Gear (Portes se verrouillent en vitesse). Si vous souhaitez que toutes les portes se verrouillent lorsque le véhicule est sorti de PARK (P) (STATIONNEMENT (P)), appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Doors Lock in Gear (Portes se verrouillent en vitesse) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Driver Unlock in Park (Déverrouillage conducteur en stationnement). Si vous souhaitez que la porte du conducteur se déverrouille lorsque le véhicule est mis sur PARK (P) (STATIONNEMENT (P)), appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Driver Unlock in Park (Déverrouillage conducteur en stationnement) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Driver Unlock Key Off (Déverrouillage conducteur clé retirée). Si vous souhaitez que la porte du conducteur se déverrouille lorsque la clé de contact est tournée sur OFF (ARRÊT), appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Driver Unlock Key Off (Déverrouillage conducteur clé retirée) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Doors Unlock in Park (Portes se déverrouillent en stationnement). Si vous souhaitez que toutes les portes se déverrouillent lorsque le véhicule est mis sur PARK (P) (STATIONNEMENT (P)), appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Doors Unlock in Park (Portes se déverrouillent en stationnement) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Doors Unlock Key Off (Portes se déverrouillent clé retirée). Si vous souhaitez que les portes se déverrouillent lorsque la clé de contact est tournée sur OFF (ARRÊT), appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Doors Unlock Key Off (Portes se déverrouillent clé retirée) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Mirror to Curb in Reverse (Rétroviseur orienté vers le trottoir en marche arrière). Si vous souhaitez que le rétroviseur extérieur côté passager s'incline vers le bas lorsque le véhicule est mis en REVERSE (R) (MARCHE ARRIÈRE (R)), appuyez sur ON (MARCHE) lorsque Mirror to Curb in Rev (Rétroviseur orienté vers le trottoir en marche arrière) apparaît dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur OFF (ARRÊT). |
![]() | ![]() | Tire Pressure Display (if equipped) (Affichage de la pression des pneus (si équipé)). Appuyez sur la flèche vers le bas du bouton INFO (INFO) jusqu'à ce que l'invite TIRE PRESSURE DISPLAY (AFFICHAGE PRESSION PNEUS) apparaisse. Pour activer cette fonction, appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) jusqu'à ce que ON (MARCHE) s'affiche dans le DIC. Pour désactiver la fonction, appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) jusqu'à ce que OFF (ARRÊT) s'affiche. |
N'essayez pas de programmer le véhicule pendant la conduite.
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR

- Remplissage du liquide de refroidissement
- Emplacement du remplissage du liquide de direction assistée
- Maître-cylindre de frein
- Filtre à air
- Jauge de liquide de boîte-pont
- Jauge d'huile moteur
- Emplacement du remplissage d'huile
- Remplissage du liquide lave-glace
- Centre des fusibles/relais
Privilèges du propriétaire
Pour que votre expérience de propriétaire soit aussi satisfaisante et gratifiante que possible, nous sommes fiers de vous offrir les Privilèges du Propriétaire de Cadillac, leaders de l'industrie, conçus pour vous accompagner à tout moment et en tout lieu.
SERVICE D'ASSISTANCE ROUTIÈRE
1-800-882-1112
Le Service d'Assistance Routière offre à chaque propriétaire de Cadillac l'avantage de contacter un conseiller Cadillac et, le cas échéant, un technicien de concessionnaire formé par Cadillac qui peut fournir des services sur place (là où disponible) :
- Remorquage
- Démarrage-batterie
- Assistance en cas de verrouillage
- Livraison de carburant
- Changement de pneu crevé (couvre le changement uniquement)
INTERRUPTION DE VOYAGE – Si votre voyage est interrompu en raison d'une défaillance de composant couverte par la garantie, les dépenses accessoires peuvent être remboursées, y compris l'hôtel, les repas et la voiture de location.
Un TRANSPORT DE COURTOISIE peut également être fourni pour les réparations sous garantie, y compris un service de navette pour les réparations le jour même et un véhicule de prêt pour les réparations nécessitant une nuit. Le Service d'Assistance Routière est également disponible pour les clients Cadillac au-delà de la période de garantie, moyennant des frais.
ASSISTANCE CLIENTÈLE – 1-800-458-8006 Au Canada, appelez le 1-800-263-3777 (English) (Anglais) ou le 1-800-263-7854 (French) (Français).
Si vous avez des questions, des commentaires ou si vous souhaitez des informations supplémentaires, le Centre d'Assistance Clientèle exclusif de Cadillac est doté de professionnels disponibles 24h/24 pour vous servir. Lorsque vous appelez le Service d'Assistance Routière ou l'Assistance Clientèle de Cadillac, veuillez, si possible, fournir au conseiller téléphonique les informations suivantes :
- Votre numéro de téléphone
- Votre emplacement
- L'emplacement de votre Cadillac
- Une description du problème
- Numéro d'identification du véhicule
- Marque et année de votre Cadillac
- Date de livraison
- Kilométrage actuel
Ce manuel contient les informations les plus récentes dont disposait Cadillac au moment de son impression. Cadillac se réserve le droit d'apporter des modifications au produit ultérieurement sans préavis.
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel de la Cadillac DeVille 2004
