Télécharger Imprimer la page

Opera MAXIMA Instructions D'installation page 18

Publicité

18
ATTENZIONE / CAUTION / ATTENTION
La centralina di controllo (art. 54250 / 54255) non è inclusa con l'elettroserratura MAXIMA.
The electronic control unit (art. 54250 / 54255) is not included with MAXIMA electric lock.
La centrale électronique (art. 54250 / 54255) n'est pas comprise avec l'electro-serrure MAXIMA.
COLLEGAMENTO ACCESSORI / ACCESSORY CONNECTIONS / RACCORDEMENT ACCESSOIRES
SENSORE STATO PORTA / DOOR STATUS SENSOR / CAPTEUR ETAT PORTE
Sensore di stato porta aperta/chiusa fornito a corredo con l' e lettroserratura MAXIMA (sensore
magnetico, contatto N.C. a porta accostata). La sua corretta installazione è fondamentale per il
funzionamento della serratura (vedi pag. 8) in quanto la mancata chiusura del relativo contatto non
consente la richiusura del catenaccio.
Open/closed door status sensor supplied with MAXIMA electric lock (magnetic sensor, N.C.
contact with closed door). Its correct installation is paramount for the proper working of the
lock (see page 8) due to the need for the closing of the door status contact in order to close the deadbolt.
Capteur d'état porte ouverte/fermée fourni avec l' e lectro-serrure MAXIMA (capteur magnetique,
contact N.F. à porte fermée). L'installation correcte est essentielle pour le fonctionnement de
la serrure (voir page 8) puisque la non-fermeture du contact même ne permet pas la fermeture du pêne.
INDICATORE AVARIA / FAULT INDICATOR / VOYANT PANNE
La segnalazione esterna di avaria e/o impedimento del catenaccio viene azionata se:
viene rilevata la chiusura del catenaccio ad anta aperta (accensione permanente, necessita
di apertura manuale del catenaccio e conseguente chiusura dell' a nta).
viene rilevata l'impossibilità di chiudere il catenaccio (accensione per 8 sec. dopo 5 tentativi
di chiusura falliti). In caso di attivazione frequente veri�care l'assenza di corpi estranei nel
percorso del catenaccio e il corretto allineamento tra serratura e contropiastra.
Fault and/or deadbolt blockage condition reporting is turned on if:
the deadbolt is closed with the door open (permanently on, manual opening of the deadbolt
and subsequent closing of the door is needed).
unable to close the deadbolt (turned on for 8 sec. after 5 failed closure attempts). In case of
frequent occurrence verify the absence of foreign bodies in the deadbolt path and the
alignment of the lock and the striking plate.
Signalisation d'avarie et/ou d'empêchement du verrou est activée si:
la fermeture du verrou à porte ouverte est détectée (allumage permanent, nécessite d'une
ouverture manuelle du verrou et une fermeture ultérieure de la porte).
l'impossibilité de fermer le verrou est détectée (allumage pendant 8 secondes après 5 tentatives
de fermeture infructueuses). En cas d' a ctivation fréquente, véri�er l'absence de corps étrangers
dans le chemin du verrou et l'alignement correct entre serrure et contre-plaque.
NOTE / NOTES / REMARQUES

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2550025511