Télécharger Imprimer la page

Opera MAXIMA Instructions D'installation page 15

Publicité

PULSANTE DI APERTURA / OPENING BUTTON / BOUTON OUVERTURE
Comando di apertura della serratura con Pulsante N.A. (comando attivo a GND). Per impianti
condominiali utilizzare un relè d'interfaccia 12 Vac (es. CIRCUITO A RELÈ PER APERTURA DA
CITOFONO, art. 05258).
Lock opening command by N.O. button (command active when connected to GND). For apartment
building intercom use a 12 Vac interface relay instead (ex. RELAY CIRCUIT FOR INTERCOM OPENING
COMMAND, ref. 05258).
Commande d'ouverture de la serrure avec bouton N.O. (commande activèe à GND). Pour les
raccordements à des systèmes d'interphone utiliser un relais d'interface 12 Vac (ex. CIRCUIT
A RELAIS POUR LA COMMANDE D'OUVERTURE A PARTIR DE L'INTERPHONE, réf. 05258).
INTERRUTTORE BLOCCO / LOCKOUT SWITCH / INTERRUPTEUR BLOCAGE
Comando per l'inibizione di apertura e chiusura della serratura. Azionabile da interruttore N.A.
manuale e/o metal detector (contatto chiuso per inibire l' a pertura della serratura).
Lockout command, inhibits the opening and the closing of the lock. Can be driven by a manual
N.O. switch and/or a metal detector (closed contact to inhibit the opening of the lock).
Commande pour l'inhibition de l'ouverture et de la fermeture de la serrure. Commande
contrôlable par interrupteur N.O. et/ou un détecteur de métaux (contact fermé pour inhibir l' o uverture).
INDICATORE AVARIA / FAULT INDICATOR / VOYANT PANNE
Segnalazione esterna di avaria e/o impedimento del catenaccio. VEDI NOTE pag. 18.
Collegamento a dispositivi con assorbimento superiore a 100 mA: utilizzare un relè d'interfaccia.
Reporting of Fault and/or deadlock blockage condition. SEE NOTES pag. 18.
Connection to devices drawing more than 100 mA: use an interface relay.
Signalisation d'avarie et/ou d'empêchement du verrou. VOIR NOTES pag. 18.
Connexion aux appareils avec absorption supérieure à 100 mA: utiliser un relais d'interface.
SBLOCCO EMERGENZA / EMERGENCY UNLOCK / DEBLOCAGE D'URGENCE
Comando per lo sblocco di emergenza di tutte le porte in con�gurazione interbloccata
oppure per mantenere il catenaccio permanentemente aperto (FERMO A GIORNO).
Il suo azionamento (mediante interruttore o console di comando) disabilita la chiusura.
Emergency unlock command for interlocked doors or deadlock permanently open
command (HOLD OPEN).
The use of this command (by means of a switch or a table console) inhibits the lock closing.
Commande de déverouillage d'urgence pour portes inter-bloquées ou pour portes à ver-
rouillage ouvert en permanence (OUVERT).
L'utilisation de cette commande (au moyen d'un interrupteur ou d'un panneau du pupitre)
inhibe la fermeture de la serrure.
15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2550025511