PULSANTE DI APERTURA / OPENING BUTTON / BOUTON OUVERTURE
Comando di apertura della serratura con Pulsante N.A. (comando attivo a GND). Per impianti
condominiali utilizzare un relè d'interfaccia 12 Vac (es. CIRCUITO A RELÈ PER APERTURA DA
CITOFONO, art. 05258).
Lock opening command by N.O. button (command active when connected to GND). For apartment
building intercom use a 12 Vac interface relay instead (ex. RELAY CIRCUIT FOR INTERCOM OPENING
COMMAND, ref. 05258).
Commande d'ouverture de la serrure avec bouton N.O. (commande activèe à GND). Pour les
raccordements à des systèmes d'interphone utiliser un relais d'interface 12 Vac (ex. CIRCUIT
A RELAIS POUR LA COMMANDE D'OUVERTURE A PARTIR DE L'INTERPHONE, réf. 05258).
INTERRUTTORE BLOCCO / LOCKOUT SWITCH / INTERRUPTEUR BLOCAGE
Comando per l'inibizione di apertura e chiusura della serratura. Azionabile da interruttore N.A.
manuale e/o metal detector (contatto chiuso per inibire l' a pertura della serratura).
Lockout command, inhibits the opening and the closing of the lock. Can be driven by a manual
N.O. switch and/or a metal detector (closed contact to inhibit the opening of the lock).
Commande pour l'inhibition de l'ouverture et de la fermeture de la serrure. Commande
contrôlable par interrupteur N.O. et/ou un détecteur de métaux (contact fermé pour inhibir l' o uverture).
INDICATORE AVARIA / FAULT INDICATOR / VOYANT PANNE
Segnalazione esterna di avaria e/o impedimento del catenaccio. VEDI NOTE pag. 18.
Collegamento a dispositivi con assorbimento superiore a 100 mA: utilizzare un relè d'interfaccia.
Reporting of Fault and/or deadlock blockage condition. SEE NOTES pag. 18.
Connection to devices drawing more than 100 mA: use an interface relay.
Signalisation d'avarie et/ou d'empêchement du verrou. VOIR NOTES pag. 18.
Connexion aux appareils avec absorption supérieure à 100 mA: utiliser un relais d'interface.
SBLOCCO EMERGENZA / EMERGENCY UNLOCK / DEBLOCAGE D'URGENCE
Comando per lo sblocco di emergenza di tutte le porte in con�gurazione interbloccata
oppure per mantenere il catenaccio permanentemente aperto (FERMO A GIORNO).
Il suo azionamento (mediante interruttore o console di comando) disabilita la chiusura.
Emergency unlock command for interlocked doors or deadlock permanently open
command (HOLD OPEN).
The use of this command (by means of a switch or a table console) inhibits the lock closing.
Commande de déverouillage d'urgence pour portes inter-bloquées ou pour portes à ver-
rouillage ouvert en permanence (OUVERT).
L'utilisation de cette commande (au moyen d'un interrupteur ou d'un panneau du pupitre)
inhibe la fermeture de la serrure.
15