Auspacken; Zusammenbau; Assemblage - Bionic RecoLine+ Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

A.

Auspacken

Palette nur mit Gabelstapler bewegen. Karton nicht auf-
schneiden.
▪ Äußere Spannbänder entfernen
▪ Karton-Schutzhaube abheben
▪ Innere Spannbänder entfernen
▪ Liege von der Palette abheben
Tragen Sie die Liege ausschießlich an den Flachovalrohren
des Grundgestells.
B.

Zusammenbau

1. Transportsicherung entfernen
Kabelbinder vor Inbetriebnahme entfernen! (Abb. / Fig. 1)
Nach dem der Kabelbinder entfernt wurde, das Schubrohr des
Beinteilmotors mit der Aufnahmelasche an der Unterseite des
Beinteils verbinden und mit dem Bolzen mit Sicherungsring
fixieren.
A.
Unpacking
Use a forklift for transportation! Do not cut into the carton!
▪ Remove outer straps from pallet
▪ Lift carton and put it aside
▪ Remove inner straps
▪ Remove the chair from pallet base
Do only use the flat oval pipes of the base frame to carry the
chair.
B.
Assembly
1. Remove transport safety device
Remove cable tie before using the chair! (Abb. / Fig. 1)
After the cable tie has been removed, connect the push rod of
the leg segment motor with the receiving strap on the bottom
side of the leg segment. Now fix rod and leg segment with the
bolt and the circlip.
A.
Déballage
Utiliser un chariot élévateur, pour transporter la palette. Ne
pas découper le carton.
▪ Enlever les courroies extérieures de la palette
▪ Soulever le carton protecteur vers le haut et le retirer
▪ Enlever les courroies internes qui fixent la chaise
▪ Retirer la chaise de la palette
Porter la chaise seulement sur les tubes ovales-aplatis de la
trame de base.
B.

Assemblage

1. Retirer la sécurité de transport
Retirer l'attache-câbles avant d'utiliser! (Abb. / Fig. 1)
Après l'attache-câbles est retirés, relier la tige du moteur de la
partie jambes sur à l'aide d'un gousset de réception puis la fixer
avec l'écrou. L'écrou est sécurisé grâce à la bague de sécurité.
1
Abb. / Fig. 1
2. Elektrischer Anschluss
Die RecoLine
wird ausschließlich über den integrierten Akku
+
betrieben und verfügt daher nicht über einen Netzanschluss.
3. Ein- und Ausschalter
Der Ein- und Ausschalter befindet sich direkt auf der Oberseite
des Akkus. Zum Ausschalten muss der rote Drehkopf einfach
nach unten gedrückt werden. Durch Drehen und Hochziehen
des Schalters lässt sich die Liege einschalten und alle Motoren
sind wieder verstellbar. (Abb. / Fig. 2 und Abb. / Fig. 3)
2. Electrical outlet
The RecoLine
is only run by the integrated rechargeable battery.
+
Therefore it does not have any power cord.
3. On/Off switch
The on/off switch is located on the upper side of the rechargea-
ble battery. To switch off the therapy chair press the red rotating
switch. By rotating and lifting the switch the chair is activated and
the motors can be run. (Abb. / Fig. 2 and Abb. / Fig. 3)
Abb. / Fig. 2
2. Raccordement électrique
Le RecoLine
marche seulement avec la batterie. Il n' a pas un
+
cordon secteur.
3. Commutateur Marche/Arrêt
Il ya le commutateur Marche/Arrêt sur la face supérieure de la
batterie rechargeable. Pour désactiver le fauteuil presse le com-
mutateur rotatif rouge. En tournant et en soulevant le commuta-
teur le fauteuil est activé et les moteurs peuvent être exécutés.
(Abb. / Fig. 2 et Abb. / Fig. 3)
C.
Instructions de manipulation
1. Général
L'utilisation de la chaise Bionic est prévue pour un traitement
temporaire sous surveillance médicale.
Il n'est pas permis d'exposer la chaise à des fins de radiation ou
de rayons ultra-violets. En utilisant la chaise pour radiodiagnostic,
faire attention que c'est opaque à la radiation.
La chaise ne rencontre probablement pas les besoins de gens
handicapés (spécialement mentals). En cas de doute, le person-
Abb. / Fig. 3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières