Publicité

Liens rapides

G E B R A U C H S A N W E I S U N G
I N S T R U C T I O N S F O R U S E
M A N U E L T E C H N I Q U E
1300 720 727
www.tekmed.com.au
0800 456 217
www.tekmed.co.nz
ISO
9001
Quality
Management
FS521104
www.therapie-liege.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bionic SlimLine

  • Page 1 G E B R A U C H S A N W E I S U N G I N S T R U C T I O N S F O R U S E M A N U E L T E C H N I Q U E 1300 720 727 www.tekmed.com.au 9001...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Auspacken Zusammenbau Hinweise für den Gebrauch Wartung, Prüfung, Pflege Typenschild Technische Daten Table of content Unpacking Assembly Instructions for handling Maintenance, Inspection and Care Type plate Technical Data Contenu Déballage Assemblage Instructions de manipulation Maintenance, inspection et entretien Plaque signalétique Caractéristiques techniques...
  • Page 3: Auspacken

    Auspacken 2. Polsterauflage fixieren (Abb. / Fig. 2) Polsterauflage komplett auf Liegefläche fixieren. Es befinden sich hierzu zwei Druckknöpfe am Beinteil und vier Druckknöpfe am Palette nur mit Gabelstapler bewegen. Karton nicht auf- Übergang Sitz-/Rückenteil. Zusätzlich am Kopfteil eine Schiene zum Einclipsen und ein Rastgurt.
  • Page 4: Hinweise Für Den Gebrauch

    Patienten und Spendern unter medizinischer Aufsicht bestimmt. 2. Funktion des Handschalters Eine dauerhafte Lagerung, ist nicht vorgesehen. Die SlimLine verfügt zur Einstellung der Positionen über 2 Moto- Bei Nutzung in der Röntgendiagnostik ist zu beachten, dass die ren, die mittels Handschalter bedient werden.
  • Page 5 On the back side of the hand switch there is a lock which can be adjusted by the blue key and can block all hand switch functions. For adjustment of an individual position the SlimLine has two motors which are adjusted by hand switch.
  • Page 6: Wartung, Prüfung, Pflege

    (measurement of the patient leakage current according EN 8. Accessories VDE 0751) is also possible. The following accessories may be attached to the SlimLine, mounting is only allowed by authorised persons: We recommend inclusion of the following points in the inspec- tion: l‘installation doit être effectuée par un personnel qualifié:...
  • Page 7: Type Plate

    ▪ Beschädigungen an Steckkontakten (Pinne verbogen) tion. Die Polster sind gegen viele alkoholische Reinigungs- und ▪ Beschädigungen an den Rahmenteilen (Verformung, Ver- Desinfektionsmittel, aber auch gegen milde Seifen, weitgehend schleiß) beständig. Im Zweifelsfall empfiehlt sich ein Test an einer be- ▪...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    PA <65 (DIN 45635-19 - 01 - KL2) dB(A) Typische Nutzungsdauer Typical life time Durée de vie utile typique 10 Jahre/year/années Bionic Medizintechnik GmbH … a JMS-corporation · Max-Planck-Straße 21 · D-61381 Friedrichsdorf/Germany Phone: +49(0)6172-75760 · Fax: +49(0)6172-757610 · info@bionic-jms.com · www.bionic-jms.com...

Table des Matières