Typenschild; Type Plate; Plaque Signalétique - Bionic RecoLine+ Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

▪ Beschädigungen an den Rahmenteilen (Verformung, Ver-
schleiß)
▪ Beschädigungen des verbundenen Zubehörs (Verformung,
Verschleiß)
▪ Beschädigungen an den O-Ringen (falls vorhanden) der Steck-
kontakte
▪ Funktion des Netzschalters
▪ Funktion des Kugelgelenks der Armlehnen (einwandfreie
Verschraubung)
Funktionsprüfungen
Fahren Sie zunächst sämtliche Antriebe in die Endlagen. Bei Er-
reichen der Endlagenschalter müssen die Antriebe stoppen.
Überprüfen Sie die Wirksamkeit der Zugentlastungen an den
Stellen, an denen Kabel aus den Gehäusen der Liege austreten.
Die Notstrombatterien müssen mindestens jährlich erneuert
werden.
Außerdem sollte einmal im Jahr Teflon® Spray auf die Verriege-
lung der Fußstützenaufnahme, die Einschubrohre der Armleh-
▪ Damage to O-rings (if present) of plug contacts
▪ Function of the mains plug
▪ Function of ball and joint socket of armrests (screwing)
Functional examination
First switch all drives to end position. When the end position is
reached the drives have to stop.
Check the operation of the traction relief in the sites where
cables emerge from the casings of the chair.
Batteries should be replaced at least once a year in drives with
emergency power units.
Also Teflon® spray should be used annually for the activate con-
trol of the footrest, the armrest tubes, the back segment arbor
and the connection of the back segment arbor to guarantee a
smooth mobility.
The Chair must not be cleaned with a „Jet-Stream" washing
maschine or a pressure washer. We recommend a wet cloth and
for disinfection a wipe disinfection. The upholstery is largely
resilient to many alcohol-based cleaning and disinfection agents,
▪ Dommages causés aux accessoires connectés au produit (dé-
formation, usure)
▪ Dommages à joints toriques (si présent) des contacts plug
▪ Condamner la fonction de la fiche secteur
Test fonctionnel
Conduisez tous les moteurs jusqu'à la position finale. Si la positi-
on finale est atteinte, les moteurs doivent s'arrêter.
Vérifiez le bon fonctionnement de l'allégement de traction dans
les sites où les câbles sortent des boyaux du fauteuil.
Les batteries doivent être remplacées au moins une fois par
année. Utilisez aussi Teflon ® spray une fois par année pour une
fonction lisse des transporteurs accoudoir, dispositif de verrouil-
lage au repose-pied, arbre de dos et le connexion d'arbre de dos.
Le fauteuil ne doit pas être nettoyé en lave „Jet Stream" ou par
les nettoyeurs à haute pression. Elles doivent être nettoyées avec
un chiffon humide. Pour la désinfection du fauteuil, nous re-
commandons essuyage avec un désinfectant. Les coussinets sont
contre beaucoup de nettoyage et de désinfection alcoolique,
7
nen, die Rückenwelle und die Verbindungsstange der Rücken-
welle aufgebracht werden, um eine leichtgängige Bewegung
sicherzustellen.
Die Liege darf nicht in „Jet-Stream"-Waschanlagen oder mit
Hochdruckreinigern gereinigt werden. Sie sollte regelmäßig
mit einem feuchten Tuch und milder Seife gereinigt werden.
Zur Desinfektion der Liege empfehlen wir eine Wischdesinfek-
tion. Die Polster sind gegen viele alkoholische Reinigungs- und
Desinfektionsmittel, aber auch gegen milde Seifen, weitgehend
beständig. Im Zweifelsfall empfiehlt sich ein Test an einer be-
grenzten Oberfläche außerhalb des Sichtbereiches.
Stark saure oder alkalische Desinfektionsmittel sowie solche
mit aggressiven Inhaltsstoffen (z.B. Peroxide, Lösemittel) können die
Materialien der Liege irreversibel schädigen.
E.

Typenschild

Das Typenschild mit der Serien-Nr. befindet sich am Grundge-
stell. Bei Ersatzteilbestellungen ist grundsätzlich die auf dem
but also to mild soaps. In case of doubt, a test on a small surface
outside the visible area is advisable.
Strong acidic or alkaline disinfectants or disinfectants com-
prising aggressive substances (e.g. peroxide) can cause irreversible
damage to the chair materials.
E.

Type plate

The type plate with serial number is attached to the base frame.
For technical questions and spare part orders please indicate
type of chair and serial number. (Abb. / Fig. 6)
For technical information, documentation, service and spare
parts please contact directly:
Customer service
+49 (0) 6172 - 7576 - 51
+49 (0) 6172 - 7576 - 52
mais aussi contre des savons doux et largement résistant. En cas
de doute, un test est recommandé sur une surface limitée hors
de la vue.
Des désinfectants fortement acides ou alcalins ainsi que
ceux qui contiennent une substance agressive (par ex. du peroxyde)
et des dissolvants peuvent causer des dommages irréversibles aux
matériaux de la chaise.
E.
Plaque signalétique
La plaque signalétique avec le numéro de série se trouve sur la
structure de la base sous le siège. Lors de commandes de pièces
détachées, il vous faut le numéro de série qui se trouve sur la
plaque signalétique. (Abb. / Fig. 6)
Pour des informations techniques, documentation, service et
pièces de rechange s'il vous plaît nous contacter directement:
Service clients
+49 (0) 6172 - 7576 - 51
+49 (0) 6172 - 7576 - 52

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières