Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CMD-1202/1442/1802
CMI-1202/1442/1802
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL /
F
PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL
GB
CORDLESS DRILL DRIVER / IMPACT DRILL DRIVER
AKKU-BOHRMASCHINE-SCHRAUBER /
D
AKKU-SCHLAGBOHRMASCHINE-SCHRAUBER
TALADRADORA-ATORNILLADORA SIN CABLE /
E
TALADRADORA-ATORNILLADORA DE PERCUSIÓN SIN CABLE
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA /
I
TRAPANO AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA /
BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO /
P
BERBEQUIM-APARAFUSADORA COM PERCUSSÃO SEM FIO
ACCU BOOR-SCHROEFMACHINE /
NL
ACCU KLOPBOOR-SCHROEFMACHINE
SLADDLÖS BORRMASKIN-SKRUVDRAGARE /
S
SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN-SKRUVDRAGARE /
BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE /
DK
BATTERIDREVEN SLAGBORE-SKRUEMASKINE /
OPPLADBAR BOREMASKIN-SKRUTREKKER /
N
OPPLADBAR SLAGBOREMASKIN-SKRUTREKKER
JOHDOTON PORAKONE-RUUVITALTTA /
FIN
JOHDOTON ISKUPORAKONE-RUUVITALTTA
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο /
GR
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο
FÚRÓ-CSAVARHÚZÓ GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI /
H
ÜTVEFÚRÓ-CSAVAROZÓ GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI
AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK /
CZ
AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK S PŘÍKLEPEM
ÄääìåìãüíéêçÄü ÑêÖãú-òìêìèéÇÖêí /
RU
ÄääìåìãüíéêçÄü ìÑÄêçÄü ÑêÖãú-òìêìèéÇÖêí
MAŞINA DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT FĂRĂ FIR /
RO
MAŞINA DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT CU PERCUŢIE FĂRĂ FIR
BEZPRZEWODOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA /
PL
UDAROWA BEZPRZEWODOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA
TR
KABLOSUZ BURGU MATKAP /
KABLOSUZ VURUŞLU BURGU MATKA
P
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
KULLANMA KILAVUZU
1
7
12
18
24
30
36
42
48
54
59
64
70
76
82
88
94
100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CMD-1202

  • Page 1 CMD-1202/1442/1802 CMI-1202/1442/1802 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL / PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS DRILL DRIVER / IMPACT DRILL DRIVER USER’S MANUAL AKKU-BOHRMASCHINE-SCHRAUBER / AKKU-SCHLAGBOHRMASCHINE-SCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRADORA-ATORNILLADORA SIN CABLE / TALADRADORA-ATORNILLADORA DE PERCUSIÓN SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA / TRAPANO AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA / MANUALE D’USO...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 85% - 100% 15% - 85% 0% - 15% Fig. 10...
  • Page 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Générales

    Français e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les AVERTISSEMENT risques de chocs électriques. Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner 3) SÉCURITÉ...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Chargeurs

    Français trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES autres petits objets en métal susceptibles de connecter les terminaux entre eux. Le b) N’utilisez pas votre outil électrique si l'interrupteur courtcircuitage des terminaux de la batterie peut ne permet pas de le mettre en marche et de provoquer des brûlures ou des incendies.
  • Page 7: Caractéristiques

    Français CARACTÉRISTIQUES Modèle CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Tension 12 V 14,4 V 18 V 12 V 14,4 V 18 V Capacité du mandrin (mm) Interrupteur vitesse variable vitesse variable vitesse variable vitesse variable vitesse variable vitesse variable Vitesse à vide...
  • Page 8: Fonctionnement

    Français INSTALLATION DE LA BATTERIE FONCTIONNEMENT Verrouillez la gâchette de votre perceuse-visseuse en ■ plaçant le sélecteur du sens de rotation en position FONCTION DES VOYANTS LUMINEUX DU CHARGEUR centrale. Voir figure 6. Voir figure 9. Insérez la batterie dans votre perceuse-visseuse. ■...
  • Page 9 Français FREIN ÉLECTRIQUE FONCTIONNEMENT Votre perceuse-visseuse est équipée d’un frein électrique. Lorsque vous relâchez la gâchette, le mandrin arrête (modèles CMI-1202/1442/1802) de tourner. Nous vous recommandons d'utiliser des forets à pointe Lorsque frein fonctionne correctement, carbure et de placer votre outil en mode percussion vous pouvez voir des étincelles à...
  • Page 10: Entretien

    Français N'en demandez pas trop à vos outils électriques. FONCTIONNEMENT Les utilisations abusives peuvent endommager l'outil ainsi que la pièce à usiner. Remarque : Cet indicateur ne donne qu'une indication, l'affichage pouvant varier en fonction de l'environnement AVERTISSEMENT et des applications de l'outil. N'essayez pas de modifier votre perceuse- visseuse ou d'ajouter des accessoires dont ENTRETIEN...
  • Page 11: General Safety Rules

    English b) Use safety equipment. Always wear eye protection. GENERAL SAFETY RULES Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for WARNING appropriate conditions will reduce personal injuries. Read all instructions. Failure to follow all c) Avoid accidental starting.
  • Page 12: Charger Safety

    If liquid contacts If extension cord must be used, make sure: eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SPECIFICATIONS Model CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Voltage 12 V 14.4 V...
  • Page 13 English 22. Chuck jaws CHARGER SAFETY 23. Unlock (release) 24. Lock (tighten) a. That pins on plug of extension cord are the same 25. High Speed number, size and shape as those of plug on charger. 26. Low Speed b. That extension cord is properly wired and in good 27.
  • Page 14 English ADJUSTING THE TORQUE OPERATION See Figure 5. The tool is equipped with an adjustable torque clutch for IMPORTANT INFORMATION FOR RECHARGING HOT driving different types of screws into different materials. BATTERIES Adjust the torque as necessary. When using your tool continuously, the batteries in your battery pack will become hot.
  • Page 15: Environmental Protection

    English OPERATION MAINTENANCE ELECTRIC BRAKE WARNING When servicing, use only identical replacement This drill has an electric brake. When the trigger switch is parts. Use of any other part may create a hazard released, the chuck stops turning. When the brake is or cause product damage.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel WARNUNG beschädigt oder verwickelt ist. Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Missachtung e) Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungs- wie Bränden, elektrischen Schlägen und/oder...
  • Page 17: Technische Daten

    Teile beschädigt sind, müssen Sie Ihr Gerät vor der Schrauben, Nägel und andere kleine Metallteile, die Verwendung reparieren lassen. Zahlreiche Unfälle sind die Anschlussklemmen miteinander verbinden auf eine schlechte Wartung der Geräte zurückzuführen. TECHNISCHE DATEN Modell CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Spannung...
  • Page 18: Beschreibung

    Deutsch Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur, wenn ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN dies absolut notwendig ist. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann zu einem könnten. Der Kurzschluss von Anschlussklemmen des Brand oder elektrischen Schlag führen. Wenn Akkus kann Verbrennungen oder Brände auslösen. unbedingt ein Verlängerungskabel verwendet werden e) Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akku- muss, vergewissern Sie sich, dass:...
  • Page 19 Deutsch SO LADEN SIE IHREN AKKU AUF: BESCHREIBUNG Verwenden Sie nur das mit dem Akku bereitgestellte ■ Ladegerät. Akku-Ladestandanzeiger Vergewissern Sie sich, dass eine Spannung von ■ Verriegelungsvorrichtungen 230 Volt, 50 Hz, nur Wechselstrom vorliegt (normale Drücken Sie auf die Verriegelungsvorrichtungen, Haushaltsspannung).
  • Page 20 Deutsch EIN-/AUS-SCHALTER BETRIEB Siehe Abb. 6. Um Ihren Bohrschrauber IN BETRIEB ZU SETZEN, ■ MONTAGE DES ZUSATZGRIFFS drücken Sie auf den Schalter. (für Modelle CMI-1201/1442/1802) Um Ihren Bohrschrauber ANZUHALTEN, geben Sie Siehe Abb. 3. ■ den Schalter frei. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Zusatzgriff zu montieren: VARIABLE DREHZAHL Lösen Sie den Befestigungsring des Zusatzgriffs,...
  • Page 21: Umweltschutz

    Für eine höhere Drehzahl: drücken Sie den ■ Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Drehzahlauswahlknopf auf 2. Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Für eine niedrigere Drehzahl: drücken Sie den ■ Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
  • Page 22: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español d) Cerciórese de que el cable de alimentación esté INSTRUCCIONES GENERALES DE en buenas condiciones. No sujete nunca la SEGURIDAD herramienta del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de ADVERTENCIA alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, Lea todas las instrucciones.
  • Page 23: Características Técnicas

    únicamente para las inadvertidamente. tareas para las que ha sido diseñada. d) Las herramientas deben guardarse fuera del alcance de los niños. No deje que esta máquina CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Tensión eléctrica...
  • Page 24 Español INSTRUCCIONES GENERALES DE CONSIGNAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CARGADORES 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de heridas, utilice ■ exclusivamente baterías recargables de tipo Níquel- DE LA BATERÍA Cadmio. Otra clase de baterías podría explotar y a) Antes de poner la batería, compruebe que el producir heridas graves, o dañar la herramienta.
  • Page 25 Español Indicador luminoso verde encendido = la batería está ■ CONSIGNAS DE SEGURIDAD totalmente cargada. ESPECÍFICAS PARA LOS CARGADORES Ningún indicador luminoso encendido = carga o ■ batería defectuosa. No pierda este manual de instrucciones. Consúltelo a ■ menudo y utilícelo para informar a otros posibles CARGA DE LA BATERÍA usuarios.
  • Page 26 Español (en los modelos CMI-1202/1442/1802) FUNCIONAMIENTO Le recomendamos que utilice brocas con puntas de carburo y que trabaje en modo percusión cuando taladre Coloque la batería en la máquina. Para ello, alinee ■ materiales duros como ladrillos, tejas, hormigón, etc. las nervaduras de la batería con las ranuras que se encuentran en la base de la herramienta.
  • Page 27: Protección Del Medio Ambiente

    Español produzcan diferencias importantes entre la carga real y lo FUNCIONAMIENTO que muestra el indicador. La figura 10 indica los diferentes niveles de carga de la batería. Esta indicación FRENO ELÉCTRICO aparece cuando pulsa el botón y se vuelve a apagar al La máquina está...
  • Page 28: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è NORME DI SICUREZZA GENERALI danneggiato o aggrovigliato. e) Qualora si lavori all'esterno, utilizzare solo ATTENZIONE prolunghe concepite per un tale impiego. In Leggere tutte le istruzioni. La mancata questo modo è possibile evitare i rischi di scosse osservanza delle istruzioni riportate di seguito elettriche.
  • Page 29 L'impiego di una batteria non conforme funzionamento dell'apparecchio. In presenza di può provocare un incendio. componenti danneggiati, fare riparare l'apparecchio CARATTERISTICHE Modello CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Tensione 12 V...
  • Page 30 Italiano Accertarsi che il cavo d'alimentazione sia collocato in ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI modo tale da non essere calpestato o danneggiato e da non rimanervi impigliati con i piedi. d) Tenere la batteria non utilizzata lontano da altri Utilizzare una prolunga solo in caso di assoluta ■...
  • Page 31 Italiano RICARICA DELLA BATTERIA DESCRIZIONE Per evitare eventuali problemi, la batteria dell'apparecchio viene consegnata quasi del tutto scarica. Sarà quindi Vedere la Figura 1-9. necessario caricarla prima di utilizzare l’apparecchio. Mandrino autoserrante Nota: Nel corso della prima ricarica, la batteria non si Grilletto carica interamente.
  • Page 32 Italiano ATTENZIONE FUNZIONAMENTO Questo trapano avvitatore a percussione non è stato studiato per la perforazione inversa. ESTRAZIONE DELLA BATTERIA La mancata osservanza di questa avvertenza Bloccare il grilletto del trapano avvitatore impostando il può dare luogo a danni materiali. ■ selettore del senso di rotazione in posizione centrale.
  • Page 33: Tutela Dell'ambiente

    Italiano FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ AVVERTENZA Vedere la Figura 8. In caso di sostituzione utilizzare solo pezzi di ricambio originali. L’impiego di pezzi non identici Per regolare la velocità, rispettare le istruzioni riportate di può rappresentare un pericolo o anche seguito: danneggiare l’apparecchio.
  • Page 34 Portugues NSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA e) Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente extensões concebidas para uma utilização no ADVERTÊNCIA exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar 3) SEGURANÇA PESSOAL acidentes como, por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves.
  • Page 35: Instruções Gerais De Segurança

    Conserve as suas ferramentas limpas e afiadas. clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos e Se a lâmina da sua ferramenta de corte estiver bem CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Tensão...
  • Page 36 Portugues Utilize uma extensão somente em caso de ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA necessidade absoluta. A utilização de uma extensão não apropriada pode provocar riscos de incêndio ou outros pequenos objectos de metal que podem de choque eléctrico. Se tiver que utilizar absolu- ligar os terminais entre eles.
  • Page 37 Portugues nervuras da bateria com as ranhuras do suporte DESCRIÇÃO do carregador. Carregue na bateria para se certificar de que os ■ 11. Para desapertar bornes da bateria ficam correctamente encaixados 12. Broca nos contactos do carregador. Quando a bateria ficar 13.
  • Page 38 Portugues VELOCIDADE VARIÁVEL FUNCIONAMENTO O gatilho da sua ferramenta permite variar a velocidade em função da pressão exercida. Quanto maior for a Ponha o punho auxiliar na posição pretendida. ■ pressão exercida, mais a velocidade aumenta. À medida Aperte o anel de fixação do punho auxiliar rodando ■...
  • Page 39: Protecção Do Ambiente

    Portugues FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Para evitar a danificação da embraiagem, espere Utilizar unicamente peças sobresselentes de que a bucha esteja completamente parada antes origem quando fizer substituições. A utilização de seleccionar uma outra velocidade ou antes de de qualquer outra peça pode apresentar um inverter o sentido de rotação.
  • Page 40: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands bewegende onderdelen. Het gevaar voor elektrische ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit. WAARSCHUWING e) Als u uw apparaat buitenshuis gebruikt, moeten de Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen van verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk de hierna vermelde voorschriften kan ongelukken, gebruik.
  • Page 41: Technische Gegevens

    Kortsluiting van de f) Houd uw gereedschap altijd scherp en schoon. Als klemmen van de accu kan brandwonden of brand het mes van uw snijgereedschap goed scherp en veroorzaken. TECHNISCHE GEGEVENS Model CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Spanning...
  • Page 42 Nederlands a. de stekker van het laadapparaat evenveel polen ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN heeft als de stekker van het verlengsnoer en dat deze even dik en van dezelfde vorm zijn; e) Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt b. het verlengsnoer in goede staat is en voldoende als dit opspat bij verkeerd gebruik van de accu.
  • Page 43 Nederlands Druk het accupak goed aan om te zorgen dat de ■ OVERZICHT klemmen van het accupak goed zijn vastgeklikt in de contacten van het laadapparaat. Zodra de accu goed 15. Kleiner koppel zit vastgeklikt, gaat het rode lampje branden. 16.
  • Page 44 Nederlands VERGRENDELFUNCTIE BEDIENING Zie afbeelding 6. De aan/uit-schakelaar kan worden vergrendeld in de DE DIEPTEAANSLAG INSTELLEN UIT-stand. Deze functie dient om te voorkomen dat de (voor modellen CMI-1202/1442/1802) boor-schroefmachine ongewild wordt ingeschakeld als u Zie afbeelding 4. hem niet gebruikt. Plaats de draairichtingschakelaar Ga als volgt te werk om de diepteaanslag in te stellen: (voor indraaien/uitdraaien) in de middelste stand om de Vergrendel de aan/uit-schakelaar door de...
  • Page 45 Nederlands Gebruik geen oplosmiddelen om de kunststof onderdelen BEDIENING te reinigen. De meeste kunststoffen riskeren om te worden beschadigd door de in de handel zijnde SNELSPANBOORHOUDER oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vervuiling, Zie afbeelding 7. stof, olie, vet e.d. te verwijderen. Uw boor-schroefmachine is voorzien van een snelspanboorkop.
  • Page 46: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska droger eller om du tar mediciner. Glöm inte att om du -ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER är ouppmärksam bara bråkdelen av en sekund kan du skada dig allvarligt. VARNING b) Använd en lämplig skyddsutrustning. Skydda alltid Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att ögonen. Beroende på arbetsförhållandena bör du respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor även använda en skyddsmask mot damm, halksäkra som brand, elstötar och/eller allvarliga...
  • Page 47 Svenska 7) SPECIELLA FÖRESKRIFTER -ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER a) Använd alltid hörselskydd då du arbetar med en slagborrmaskin. Exponering för ljudet kan nämligen e) Sköt väl om dina verktyg. Kontrollera de rörliga leda till en nedsatt hörselförmåga. delarnas inställning. Kontrollera att ingen del är b) Använd hjälphandtaget som levereras med skadad.
  • Page 48: Tekniska Egenskaper

    Svenska TEKNISKA EGENSKAPER Modell CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Spänning 12 V 14,4 V 18 V 12 V 14,4 V 18 V Chuckens kapacitet (mm) 13 Strömbrytare Variabel Variabel Variabel Variabel Variabel Variabel hastighet hastighet hastighet hastighet hastighet hastighet Tomgångshastighet...
  • Page 49 Svenska UTTAGNING AV BATTERIET FUNKTIONSSÄTT Lås strömbrytaren på din vinkelborrmaskin/ ■ skruvdragare genom att placera väljaren av LADDNING AV BATTERIET rotationsriktning i mittlage. Se fig. 6. Verktygets batteri levereras svagt laddat, för att undvika Sök upp spärrsystemet på batteriet och tryck på det ■...
  • Page 50 Svenska INSTÄLLNING AV HASTIGHETEN FUNKTIONSSÄTT Se fig. 8. Följ nedanstående anvisningar vid inställning av PÅMINNELSE hastigheten. Din borrmaskin/skruvdragare är inte konstruerad för omvänd borrning. Underlåtenhet att iaktta För hög hastighet: tryck knappen för val av hastighet ■ denna varning kan förorsaka materiella skador. till 2.
  • Page 51 Svenska VARNING UNDERHÅLL Försök inte ändra vinkelborrmaskinen/ skruv- dragaren eller montera tillbehör vars användning VARNING inte rekommenderas med den. En dylik ombyg- Endast identiska originaldelar får användas vid byte. gnad eller dylika ändringar anses som felaktig Användning av andra delar kan innebära en fara användning och kan leda till farliga situationer som eller skada verktyget.
  • Page 52: Almindelige Sikkerhedsregler

    Dansk 3) PERSONSIKKERHED ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER a) Hold opmærksomheden koncentreret om arbejdet, og brug sund fornuft, når der arbejdes med ADVARSEL elektrisk værktøj. Det elektriske værktøj må aldrig Læs alle anvisningerne igennem. Hvis bruges, når man er træt, hvis man er påvirket af nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der spiritus eller narkotika eller tager medicin.
  • Page 53 Dansk 6) REPARATIONER ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER a) Reparationer skal overlades til en fagmand, som udelukkende anvender originale reservedele. d) Værktøj skal opbevares utilgængeligt for børn. Lad Derefter kan det elektriske værktøj bruges i fuld ikke andre, som ikke kender værktøjet eller ikke har sikkerhed.
  • Page 54: Tekniske Specifikationer

    Dansk TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Spænding 12 V 14,4 V 18 V 12 V 14,4 V 18 V Patronens kapacitet (mm) 13 Start-stopknap variabel variabel variabel variabel variabel variabel hastighed hastighed hastighed hastighed hastighed hastighed...
  • Page 55 Dansk Find batteriets låsesystem, som trykkes ind for at ■ VIRKEMÅDE fjerne batteriet fra bore-skruemaskinen. Se figur 2. Træk batteriet af bore-skruemaskinen. ■ BATTERIOPLADNING Redskabets eller værktøjets batteri leveres med meget MONTERING AF HJÆLPEHÅNDTAG svag ladning for at undgå eventuelle problemer. Det skal (model CMI-1202/1442/1802) derfor lades op inden brug.
  • Page 56: Vedligeholdelse

    Dansk PATRON MED AUTOMATISK TILSPÆNDING VIRKEMÅDE Se figur 7. Bore-skruemaskinens patron tilspændes automatisk. VARIABEL HASTIGHED Det vil sige, at indsatserne kan sættes fast og tages ud Hastigheden varierer, alt efter hvor hårdt der trykkes på med håndkraft. Patronen drejes med hånden. Pilene på værktøjets start-stopknap.
  • Page 57 Dansk MILJØBESKYTTELSE Råvarer skal genvindes i stedet for at smides væk som almindeligt affald. Maskine, tilbehør og emballage skal lægges i specielle containere eller afleveres for miljøvenlig genvinding.
  • Page 58 Norsk b) Bruk et egnet verneutstyr. Beskytt alltid øynene. Alt ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER etter omstendighetene, bruk også støvmaske, sklisikre sko, hjelm eller hørselvern for å beskytte deg ADVARSEL mot alvorlige kroppsskader. Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene c) Unngå utilsiktet start. Se etter at strømbryteren er nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake stilt på...
  • Page 59 Norsk SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER LADEAPPARATER f) Hold verktøyene dine rene og skarpe. Hvis verktøyets blad er skjerpet og rent, er det mindre fare For å redusere faren for skader, bruk utelukkende ■ for at det kan kile seg fast og det er lettere å ha oppladbare batterier av nikkel-kadmium typen.
  • Page 60 Norsk EGENSKAPER Modell CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-12002 CMI-1442 CMI-1802 Spenning 12 V 14,4 V 18 V 12 V 14,4 V 18 V Chuckkapasitet (mm) Strømbryter variabel variabel variabel variabel variabel variabel hastighet hastighet hastighet hastighet hastighet hastighet Tomgangshastighet (boringsmodus) - hastighet 1(min-...
  • Page 61 Norsk Løsne støttehåndtakets festering ved å dreie skaftet ■ BETJENING mot urviseren. Plasser dybdestopperen slik at boret stikker frem fra ■ Når det røde lyset slukkes og det grønne lyset ■ dybdestopperens ende med ønsket boringsdybde. tennes, er batteriet fulladet. Skru fast støttehåndtaket ved å...
  • Page 62 Norsk BATTERIETS LADEINDIKATOR BETJENING Indikatorens display er kun veiledende. Avvik er mulige ved ekstreme bruk av verktøyet. Figur 10 viser forskjellige REVERSERING AV ROTASJONSRETNING indikasjoner om batteriets ladetilstand som kan komme opp Se Figur 6. på displayet. Informasjonen vises når du trykker på knappen Du kan reversere bore-/skrumaskinens rotasjonsretning.
  • Page 63: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi huolimattomuus voi johtaa vakavaan loukkaantumis- YLEISET TURVALLISUUSOHJEET een. b) Käytä sopivia suojavarusteita. Suojaa aina silmät. MUISTUTUS Olosuhteista riippuen, käytä myös Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi pölynsuojanaamaria, liukumattomia turvajalkineita, aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, suojakypärää kuulonsuojaimia vakavien sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja. ruumiinvammojen välttämiseksi.
  • Page 64 Suomi LATAAJAA KOSKEVAT YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ERIKOISTRUVALLISUUSMÄÄRÄYKSET f) Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Kun leikkuutyökalun terä on hyvin teroitettu ja puhdas, se ei Käytä yksinomaan nikkeli-kadmium-tyyppisiä ladattavia ■ tartu niin helposti kiinni ja säilytät paremmin työkalun akkuja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi. hallinnan. Työkalu voi räjähtää tai vaurioitua ja aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja, mikäli muuntyyppisiä...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    Suomi TEKNISET TIEDOT Malli CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Jännite 12 V 14,4 V 18 V 12 V 14,4 V 18 V Istukan koko (mm) Kytkin nopeussäätöinen nopeussäätöinen nopeussäätöinen nopeussäätöinen nopeussäätöinen nopeussäätöinen Tyhjäkäynti (poraustoiminto) - nopeus 1 (min- 0 - 350...
  • Page 66 Suomi Aseta syvyysvaste niin, että poranterä tulee ■ KÄYTTÖ syvyysvasteen kärjen yli toivottuun poraussyvyyteen. Kiristä lisäkahvan kiinnitysrengasta kääntämällä ■ Normaalin käytön jälkeen akun täysi lataus kestää ■ vartta oikealle. noin tunnin ja täysin tyhjän akun lataus vähintään tuntia. VÄÄNTÖMÖMENTIN SÄÄTÄMINEN ÄLÄ...
  • Page 67 Suomi AKUN LATAUSTILAN ILMAISIN KÄYTTÖ Ilmaisimen näyttö on vain viitteeksi. Poikkeamat ovat mahdollisia työkalun vakavissa käyttöolosuhteissa. PYÖRINTÄSUUNNAN VAIHTAMINEN Kuvassa 10 osoitetaan akun lataustilaa osoittavat näytöt. Katso kuva 6. Lataustila saadaan näyttöön nappia painamalle ja se Porakone-ruuvitaltan pyörintäsuuntaa voidaan vaihtaa. poistuu näytöstä kun nappi vapautetaan. Pyörintäsuunta valitaan liipaisimen vieressä...
  • Page 68 RUS RO Ελληνικά ‚—¢š›—‹ ‹¬‹§‘‹—š‹ ‘‹‘…—š‘‹ ÉÍÆÌÕÓÊÌ¡ ÆÓÈÂÍƾ ‚  ™…—›§¥š›™ ‘‹‘…—š‘ œÊ ÔÕÂÖÆÓ½ Ö¼ÔÉ ÌÍÑ  ÕÉÏ ÚÈÓÂÔ¾Â...
  • Page 69 RUS RO Ελληνικά b) Φορτίζετε την µπαταρία αποκλειστικά µε το ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ φορτιστή που συνιστά ο κατασκευαστής. Ένας φορτιστής κατάλληλος για έναν ορισµένο τύπο 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ µπαταρίας µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά αν χρησιµοποιηθεί µε άλλου τύπου µπαταρία. a) Μη...
  • Page 70: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    RUS RO Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Τάση 12 V 14,4 V 18 V 12 V 14,4 V 18 V Ικαν τητα του τσοκ (mm) ∆ιακ πτης µεταβλητή µεταβλητή µεταβλητή µεταβλητή µεταβλητή µεταβλητή ταχύτητα ταχύτητα...
  • Page 71 RUS RO Ελληνικά Βεβαιωθείτε πως η τάση είναι 230 Βολτ, 50 Hz, ■ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ AC αποκλειστικά (κοινή οικιακή τάση). Συνδέστε το φορτιστή σε ηλεκτρική πρίζα. ■ Βοηθητική λαβή Τοποθετήστε την µπαταρία στο φορτιστή. Γι αυτ , ■ (για τα µοντέλα CMI-1202/1442/1802) ευθυγραµµίστε...
  • Page 72 RUS RO Ελληνικά ΣΚΑΝ∆ΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 6. Για να ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ το δραπανοκατσάβιδο, πατήστε ■ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΗΣ ΛΑΒΗΣ τη σκανδάλη. (για τα µοντέλα CMI-1202/1442/1802) Για να ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ το δραπανοκατσάβιδο, ■ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 3. ελευθερώστε τη σκανδάλη. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα...
  • Page 73 RUS RO Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 8. Σε περίπτωση αντικατάστασης πρέπει να χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να ρυθµίσετε ανταλλακτικά. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου την ταχύτητα: ανταλλακτικού µπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο Για υψηλή ταχύτητα: τοποθετήστε το κουµπί ■...
  • Page 74 Magyar d) Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati vezeték ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK mindig jó állapotban legyen. Soha ne tartsa a készüléket a tápvezetékénél fogva, illetve soha ne a FIGYELMEZTETÉS zsinórnál fogva húzza azt ki a hálózati aljzatból. Tartsa Olvassa el az összes utasítást! Az alább távol a hálózati tápvezetéket hőforrásoktól, olajos részletezett előírások be nem tartása olyan dolgoktól, éles peremektől / tárgyaktól és mozgásban...
  • Page 75 Ellenőrizze az összes alkatrész felszerelését / akkumulátor használható. Bármilyen más típusú illeszkedését, és minden egyéb körülményt, ami akkumulátor használata tüzet okozhat. befolyásolhatja a szerszám működését. Ha MŰSZAKI ADATOK Típus CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Feszültség 12 V...
  • Page 76 Magyar sem léphet rá, senkinek sem akadhat bele a lába, ill. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK semmilyen módon sem rongálódhat meg. Csak akkor használjon hosszabbítót, ha feltétlenül ■ d) A használaton kívüli akkumulátort tárolja olyan szükséges. A nem megfelelő hosszabbító használata fémtárgyaktól távol, mint pl.: gémkapocs, fém tüzet és áramütést okozhat.
  • Page 77 Magyar Helyezze az akkumulátort a töltőbe. Ehhez hozza ■ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI egybe az akkumulátor domború bordáit a töltő tartórészének vájataival. 10. Szorítás iránya Nyomja meg az akkumulátort, hogy megbizonyosodjon, ■ 11. Meglazítás iránya az akkumulátor sarkai jól illeszkednek a töltő 12.
  • Page 78 Magyar RETESZELŐ FUNKCIÓ MŰKÖDÉS Lásd 6. ábra. A ravasz "ki" állásban reteszelhető. Ez a funkció A MÉLYSÉGMÉRÖ SZÁR BEÁLLÍTÁSA megakadályozza, hogy a fúrógép véletlenül bekapcsoljon, (a CMI-1202/1442/1802 típusokhoz) ha nem akarja használni. Ha a ravaszt reteszelni szeretné, Lásd 4. ábra. kapcsolja a forgásirány váltót (be / ki csavarozás iránya) Kövesse az alábbi lépéseket a mélységmérõ...
  • Page 79 és a szerszám alkalmazási jellegétől függ. KARBANTARTÁS FIGYELEM Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti Ryobi pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. Minden más alkatrész használata veszéllyel járhat és a készülék megrongálását okozhatja. Ne használjon oldószert / hígítót a műanyagból készült részek tisztításához.
  • Page 80 Čeština ostrých předmětů. Pokud je přívodní síťový kabel OBECNÉ BEZPEŚNOSTNÍ POKYNY poškozený nebo překroucený, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ e) Pokud pracujete venku, používejte pouze Přečtěte si pozorně následující pokyny. prodlužovací kabely vhodné pro práci ve Nedodržení uvedených pokynů může způsobit venkovním prostředí.
  • Page 81 Čeština e) Elektrolytu vytékajícího z akumulátorové baterie OBECNÉ BEZPEŚNOSTNÍ POKYNY se rozhodně nedotýkejte, zejména pokud pracujete v nestandardních podmínkách. b) Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout Pokud dojde k potřísnění pokožky chemikáliemi, nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které omyjte postižené místo čistou vodou. Při zasažení nelze správně...
  • Page 82 Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE Model CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Napětí 12 V 14,4 V 18 V 12 V 14,4 V 18 V Rozsah sklíčidla (mm) Spínač Nastavitelná Nastavitelná Nastavitelná Nastavitelná Nastavitelná Nastavitelná rychlost rychlost rychlost rychlost rychlost rychlost Údery při zatížení: - 1.
  • Page 83 Čeština DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE NABÍJENÍ PROVOZ NÁŘADÍ TEPLÉHO AKUMULÁTORU Pokud jste nářadí používali delší dobu, je zahřívání VÝZNAM SVĚTELNÝCH KONTROLEK akumulátoru běžným jevem. Pokud je akumulátor příliš NABÍJEČCE teplý, je nutné ho nechat vychladnout cca po dobu 30 minut, Viz obrázek č.
  • Page 84 Čeština střední poloze, spouštěč nářadí nelze použít. Pokud PROVOZ NÁŘADÍ chcete nářadí zastavit, dejte prst ze spouštěče a počkejte, dokud se sklíčidlo přestane otáčet. NASTAVENÍ UTAHOVACÍHO MOMENTU Viz obrázek č. 5. ELEKTRICKÁ BRZDA Vrtací šroubovák je vybaven spojkou, která umožňuje Vrtací...
  • Page 85 Čeština UPOZORNĚNÍ PROVOZ NÁŘADÍ Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na UKAZATEL STAVU NABITÍ AKUMULÁTORU bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Údaje na ukazateli mají pouze informační hodnotu. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou Při používání...
  • Page 86 êÛÒÒÍËÈ F oÐÈ ÍÀÐÓÆÍÛÕ ÐÀÁÎÒÀÕ ÏÎËÜÇÓÉÒÅÑÜ ÒÎËÜÊÎ nayhe op`bhk` reumhjh ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÌÈ ÓÄËÈÍÈÒÅË¿ÌÈ ÄË¿ ÍÀÐÓÆÍÛÕ ÐÀÁÎÒ aegno`qmnqrh }ÒÎ ÏÎÌÎÆÅÒ ÈÇÁÅÆÀÒÜ ÓÄÀÐΠÒÎÊÎÌ opedsopefdemhe  khwm` aegno`qmnqr| bÍÈÌÀÒÅËÜÍÎ ÏÐÎ×ÒÈÒÅ ÂÑÅ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ B oÐÈ ÐÀÁÎÒÅ Ñ ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÌÈ ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒÀÌÈ mÅÑÎÁËÞÄÅÍÈÅ ÏÐÀÂÈË ÒÅÕÍÈÊÈ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÑËÅÄÈÒÅ ÇÀ ÀÄÅÊÂÀÒÍÎÑÒÜÞ ÑÂÎÈÕ ÄÅÉÑÒÂÈÉ È ÐÅØÅÍÈÉ ÌÎÆÅÒ...
  • Page 87 êÛÒÒÍËÈ e) Ç ÒÎÛ˜‡Â ‡Á·˚Á„Ë‚‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ‡ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ‚ ˝ÍÒÚÂχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı ËÁ·Â„‡ÈÚ ÅÖáéèÄëçéëíà ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ÌËÏ. ÖÒÎË ˝ÚÓ ‚‰Û„ ÔÓËÁÓ¯ÎÓ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‡ÊÂÌÌÓ ÏÂÒÚÓ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. d) ï‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ÖÒÎË ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ ÔÓԇΠ‚ „·Á‡, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÍÓ ‚‡˜Û. ‰ÂÚÂÈ...
  • Page 88 êÛÒÒÍËÈ íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà åÓ‰Âθ CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 ç‡ÔflÊÂÌË 12 Ç 14,4 Ç 18 Ç 12 Ç 14,4 Ç 18 Ç ÑˇÏÂÚ Ô‡ÚÓ̇ (ÏÏ) Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Ò „ÛÎflÚÓÓÏ Ò „ÛÎflÚÓÓÏ Ò „ÛÎflÚÓÓÏ Ò „ÛÎflÚÓÓÏ Ò „ÛÎflÚÓÓÏ Ò „ÛÎflÚÓÓÏ ÒÍÓÓÒÚË...
  • Page 89 êÛÒÒÍËÈ ÇÄÜçõÖ àçëíêìäñàà Ñãü áÄêüÑäà êÄÅéíÄ Ééêüóàï ÄääìåìãüíéêéÇ éÚ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ̇„‚‡ÂÚÒfl. îìçäñàà ëÇÖíéÇõï ÑÄíóàäéÇ áÄêüÑçéÉé ÖÒÎË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ̇„ÂÎÒfl, ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ 30 ÏËÌÛÚ ìëíêéâëíÇÄ ÔÂ‰ Á‡fl‰ÍÓÈ. ëÏ. êËÒ. 9. ëÇÖíéÇõÖ ÑÄíóàäà èéäÄáõÇÄûí ùíÄèõ ìëíÄçéÇäÄ ÄääìåìãüíéêÄ áÄêüÑäà ÄääìåìãüíéêÄ: ᇷÎÓÍËÛÈÚ ÍÛÓÍ ‰ÂÎË-¯ÛÛÔÓ‚ÂÚ‡, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ■...
  • Page 90 êÛÒÒÍËÈ ÖÒÎË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÒÔ‡‚‡ ÓÚ ÍÛ͇, êÄÅéíÄ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ËÁÏÂÌÂÌÓ (ÓÚÍۘ˂‡ÌËÂ). äÓ„‰‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl ÒÚÓËÚ ‚ êÖÉìãàêéÇäÄ ÇêÄôÄûôÖÉé åéåÖçíÄ ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÍÛÓÍ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì. óÚÓ·˚ ëÏ. êËÒ. 5. ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÛÓÍ Ë ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ àÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÒ̇˘ÂÌ ÒˆÂÔÎÂÌËÂÏ, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏ Ô‡ÚÓÌ...
  • Page 91 ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË Ë ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÒÓ·ÓÈ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË, ‚ÎÂÍÛ˘Ë Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË...
  • Page 92: Măsuri De Siguranţă Generale

    Română e) Atunci când lucraţi afară, utilizaţi numai prelungitoare MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare. AVERTISMENT 3) SIGURANŢA PERSONALĂ Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi a) Fiţi vigilent, priviţi cu atenţie ceea ce faceţi şi incendii, electrocutare şi/sau răniri corporale grave.
  • Page 93 Română e) Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie dacă se MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE scurge lichid în timpul unei utilizări neconforme a bateriei. Dacă se întâmplă acest lucru, spălaţi imediat c) Scoateţi maşina din priză înainte de a efectua zona atinsă...
  • Page 94: Caracteristici Tehnice

    Română CARACTERISTICI TEHNICE Model CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Tensiune 12 V 14,4 V 18 V 12 V 14,4 V 18 V Capacitatea mandrinei (mm) 13 Întrerupător viteză variabilă viteză variabilă viteză variabilă viteză variabilă viteză variabilă viteză variabilă...
  • Page 95 Română Atunci când bateria este încărcată complet, becul roşu ■ DESCRIERE se stinge şi se aprinde becul verde. După o utilizare normală, este nevoie de circa 1 oră ■ 21. Înainte pentru a reîncărca complet bateria sau 1 oră şi jumătate 22.
  • Page 96 Română VITEZĂ VARIABILĂ FUNCŢIONARE Butonul de pornire al utilajului permite variaţia vitezei în funcţie de presiunea exercitată. Cu cât presiunea exercitată Aşezaţi mânerul auxiliar în poziţia dorită. ■ este mai mare, cu atât creşte şi viteza. Pe măsură ce Strângeţi inelul de fixare al mânerului auxiliar rotind ferm ■...
  • Page 97: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic. FUNCŢIONARE Majoritatea pieselor din plastic pot fi deteriorate de solvenţii disponibili în comerţ. Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa ATENŢIE murdăriile, praful, urmele de ulei şi de vaselină, etc. Pentru a evita deteriorarea ambreiajului, aşteptaţi ca mandrina să...
  • Page 98 Polski zasilający z dala od wszelkiego źródła ciepła, oleju OGÓLNE WYMAGANIA BHP czy wszelkich ostrych przedmiotów i poruszających się części. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym OSTRZEŻENIE wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony lub Przeczytajcie wszystkie instrukcje. Nie zaplątany. przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń e) Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze), mogłoby pociągnąć...
  • Page 99 Jeżeli jakieś części są uszkodzone, dajcie wasze spowodować pożar. narzędzie do naprawy zanim zaczniecie go używać. Przyczyną wielu wypadków była zła konserwacja PARAMETRY TECHNICZNE Model CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Napięcie 12 V 14,4 V 18 V...
  • Page 100 Polski niego nastąpić, przewrócić się przez niego czy OGÓLNE WYMAGANIA BHP uszkodzić go w jakikolwiek sposób. Używajcie przedłużacza tylko wtedy, gdy zachodzi ■ d) Kiedy akumulator nie jest wykorzystywany, bezwzględna potrzeba. Użycie nieodpowiedniego trzymajcie go z daleka od innych przedmiotów przedłużacza może pociągnąć...
  • Page 101 Polski Podłączcie ładowarkę do gniazda elektrycznego. ■ OPIS Wprowadźcie akumulator do ładowarki. W tym celu ■ wyrównajcie przetłoczenia wzmacniające akumulatora Uchwyt pomocniczy z rowkami wspornika ładowarki. (dla modeli CMI-1202/1442/1802) Naciśnijcie na akumulator aby się upewnić, 10. Aby dokręcić ■ 11. Aby odkręcić czy zaciski akumulatora są...
  • Page 102 Polski SPUST- WŁĄCZNIK FUNKCJONOWANIE Patrz rysunek 6. Aby URUCHOMIĆ waszą wiertarko-wkrętarkę, ■ INSTALOWANIE UCHWYTU POMOCNICZEGO naciśnijcie na spust. (dla modeli CMI-1202/1442/1802) Aby ZATRZYMAĆ waszą wiertarko-wkrętarkę, Patrz rysunek 3 ■ zwolnijcie palec ze spustu. Aby zainstalować uchwyt pomocniczy, należy iść za następującymi etapami: PRĘDKOŚĆ...
  • Page 103 Polski FUNKCJONOWANIE KONSERWACJA USTAWIANIE PRĘDKOŚCI OSTRZEŻENIE Patrz rysunek 8. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych w wypadku wymiany. Użycie W celu ustawienia prędkości, przestrzegajcie poniższych jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować instrukcji: zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie. By uzyskać dużą prędkość: przestawcie przycisk ■...
  • Page 104: Elektri̇k Güvenli̇ği̇

    RUS RO Türkçe 3) ŞAHSİ GÜVENLİK GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI ediniz. Yorgun yada alkol veya uyuşturucu yada ilaç Ciddi şekilde yaralanma için bir saniye dikkatsizliğin bedende ciddi yaralanmalara sebep olabilir. terimi, kablosuz elektrikli aletler olduğu gibi kablolu elektrikli aletleride belirtmektedir. zaman koruyunuz.
  • Page 105 RUS RO Türkçe 6) TAMİRATLAR GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Böylece, elektrikli aletinizi güven içinde kullabilirsiniz. 7) ÖZEL TALİMATLAR ellerinde aletler tehlikelidir. e) Aletlerinizi itina ile koruyunuz. olduğundan emin olunuz. Aletin işleyişini bozabilecek Aletin kontrolünü kaybetmek ciddi fiziki hasar görmüş ise, aletinizi kullanmadan önce tamir yaralanmara sebep olabilir.
  • Page 106 RUS RO Türkçe ÖZELLİKLER Model CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Bas nç 12 V 14.4 V 18 V 12 V 14.4 V 18 V Torna kavrağ kapasitesi (mm) Ak m anahtar Değ şen h z Değ şen h z Değ...
  • Page 107 RUS RO Türkçe BATARYANIN (DAHİL DEĞİLDİR) ÇIKARTILMASI İŞLEYİŞ Dönüş yönü seçiciyi ortadaki pozisyona getirerek ■ çal şt rma düğmesini kilitleyiniz (şekil 6). BATARYANIN ÇIKARTILMASI Bataryan n kilitleme düzenini ayarlay n z ve bataryay ■ Aletinizin bataryas olas problemleri önlemek için fazla burgu matkaptan ay rmak için üzerine bast r n z dolu değildir.
  • Page 108 RUS RO Türkçe Düşük bir h z için: h z seçici düğmesini 1’in üzerine ■ İŞLEYİŞ itiniz. Dikkat: Şayet h z seçici düğmesi hareket etmekte AÇMA/KAPATMA DÜĞMESİ zorlan r ise, torna kavrağ n h z başlayana dek elle Şekil 6 çeviriniz.
  • Page 109 RUS RO Türkçe UYARI BAKIM Burgu matkab n zda değişiklikler yapmaya yada tavsiye edilmeyen aksesuarlar kullanmaya Plastik parçalar n temizliği için eriten maddeler çal şmay n z. Bu tür değişiklikler yada kullanmay n z. Plastiklerin büyük çoğunluğu, piyasada düzenlemeler aş r kullan m anlam na gelmektedir bulunan eriten maddeler taraf ndan zarar görebilirler.
  • Page 110 è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc. Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 111 GARANTİ - ŞARTLAR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Page 112 CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 Niveau de pression acoustique 71 dB(A) 70 dB(A) 69 dB(A) 92 dB(A) 94 dB(A) 94 dB(A) Niveau de puissance acoustique 82 dB(A) 82 dB(A) 80 dB(A) 103 dB(A) 105 dB(A) 103 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée...
  • Page 113 CMD-1202 CMD-1442 CMD-1802 CMI-1202 CMI-1442 CMI-1802 71 dB(A) 70 dB(A) 69 dB(A) 92 dB(A) 94 dB(A) 94 dB(A) Επίπεδο ακουστικής πίεσης 82 dB(A) 82 dB(A) 80 dB(A) 103 dB(A) 105 dB(A) 103 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος Tιμή επιτάχυνσης της σταθμισμένης...
  • Page 114 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FÖRSÄKRAN Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: med följande normer och dokument. 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 61000, EN 55014 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 61000, EN 55014 DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITETSERKLÆRING...
  • Page 115 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 94 69 79 Name of company: Name/Title: Mark Pearson RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LTD. Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE Managing Director MARLOW, BUCKS, SL7 1TB Signature: UNITED KINGDOM...
  • Page 116 960001208-03(A)

Ce manuel est également adapté pour:

Cmd-1442Cmd-1802Cmi-1202Cmi-1442Cmi-1802

Table des Matières