Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CDI-1803M
8/06/05
CDI-1803M
PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL 3 VITESSES
F
CORDLESS 3-SPEED IMPACT DRILL DRIVER
GB
AKKU-SCHLAGBOHRMASCHINE/-SCHRAUBER MIT 3 STUFEN
D
TALADRADORA-ATORNILLADORA DE PERCUSIÓN INALÁMBRICA
E
3 VELOCIDADES
I
TRAPANO AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA 3 VELOCITÀ
BERBEQUIM-APARAFUSADORA DE PERCUSSÃO SEM FIO
P
3 VELOCIDADES
NL
ACCU KLOPBOOR-SCHROEFMACHINE MET 3 SNELHEDEN
SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN / SKRUVDRAGARE
S
MED 3 HASTIGHETER
DK
BATTERIDREVEN SLAGBORE-SKRUEMASKINE MED 3 HASTIGHEDER
N
OPPLADBAR SLAGBOREMASKIN / SKRUTREKKER-3 HASTIGHETER
FIN
3-NOPEUKSINEN JOHDOTON ISKUPORAKONE/RUUVITALTTA
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖOΜEΝΟ KΡΟYΣΤΙKO ∆ΡΑΠΑΝΟKΑΤΣAΒΙ∆Ο
GR
3 TAXYTHTΩN
HU
ÜTVEFÚRÓ / CSAVAROZÓ GÉP, 3 SEBESSÉGES, VEZETÉK NÉLKÜLI
CZ
AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK S PŘÍKLEPEM 3 RYCHLOSTI
íêÖïëäéêéëíçÄü ÄääìåìãüíéêçÄü ìÑÄêçÄü
RU
ÑêÖãú-òìêìèéÇÖêí
RO
MAŞINĂ DE GĂURIT-ÎNŞURUBAT CU PERCUŢIE CU 3 VITEZE FĂRĂ FIR
PL
UDAROWA BEZPRZEWODOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA 3-BIEGOWA
SLO
BATERIJSKI TRISTOPENJSKI UDARNI VRTALNIK IN VIJAČNIK
HR
BEŽIČNA UDARNA BUŠILICA-ZAVRTAČ S 3 BRZINE
TR
ÜÇ AŞAMALI KABLOSUZ VURUŞLU BURGU MATKAP
14:27
Page A1
®
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 57
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
1
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
61
65
69
73
77

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CDI-1803M

  • Page 1 CDI-1803M 8/06/05 14:27 Page A1 ® CDI-1803M PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL 3 VITESSES MANUEL D’UTILISATION CORDLESS 3-SPEED IMPACT DRILL DRIVER USER’S MANUAL AKKU-SCHLAGBOHRMASCHINE/-SCHRAUBER MIT 3 STUFEN BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRADORA-ATORNILLADORA DE PERCUSIÓN INALÁMBRICA 3 VELOCIDADES MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA 3 VELOCITÀ...
  • Page 4 CDI-1803M 6/11/03 7:56 AM Page A2...
  • Page 5 CDI-1803M 6/11/03 7:56 AM Page A3...
  • Page 6 CDI-1803M 8/06/05 14:27 Page A4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Inspectez votre outil régulièrement et, s'il est endommagé, faites-le réparer par un technicien AVERTISSEMENT qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi. Veillez à Lors de l’utilisation d'outils électriques sans fil, ce que les poignées soient toujours sèches, propres il est indispensable de suivre les consignes de et ne présentent aucune trace d’huile ou de graisse.
  • Page 8: Caractéristiques

    CDI-1803M 6/11/03 7:56 AM Page 2 Français Vitesse à vide CONSIGNES DE SÉCURITÉ (mode perceuse) : - vitesse 1 0 - 370 min- Utilisez uniquement les accessoires recom- ■ - vitesse 2 0 - 750 min- mandés par le fabricant pour ce modèle. Des...
  • Page 9 CDI-1803M 6/11/03 7:56 AM Page 3 Français MISE EN GARDE FONCTIONNEMENT Votre perceuse-visseuse à percussion n'est pas conçue pour la perforation. Le non-respect de Assurez-vous que la batterie s'enclipse bien sur la ■ cette mise en garde peut entraîner des perceuse-visseuse avant de l'utiliser.
  • Page 10: Entretien

    CDI-1803M 6/11/03 7:56 AM Page 4 Français FONCTIONNEMENT ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA VITESSE AVERTISSEMENT Voir figure 8. Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation Respectez les instructions suivantes pour régler la de toute autre pièce est susceptible de présenter vitesse : un danger ou d'endommager votre outil.
  • Page 11: Rules For Safe Operation

    CDI-1803M 6/11/03 7:56 AM Page 5 English Check for alignment of moving parts, free running RULES FOR SAFE OPERATION of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. WARNING A guard or other part that is damaged should be...
  • Page 12 CDI-1803M 6/11/03 7:56 AM Page 6 English 12. Drilling Depth RULES FOR SAFE OPERATION 13. To Decrease torque 14. To Increase torque If under abusive conditions, liquid is ejected from ■ 15. Torque adjusting Ring the battery, avoid contact. If this accidentally 16.
  • Page 13 CDI-1803M 6/11/03 7:56 AM Page 7 English When the selector is in center position, the switch trigger OPERATION is locked. To stop, release switch trigger and allow the chuck to come to a complete stop. Adjust the depth gauge rod so that the drill bit ■...
  • Page 14 CDI-1803M 6/11/03 7:56 AM Page 8 English Do not abuse power tools. Abusive practices can damage MAINTENANCE tool as well as workpiece. WARNING WARNING When servicing, use only identical replacement Do not attempt to modify this tool or create parts. Use of any other part may create a hazard accessories not recommended for use with or cause product damage.
  • Page 15: Sicherheitsvorschriften

    Umgebung, z. B. in der Nähe Ein beschädigter Klingenschutz oder jedes andere von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. beschädigte Teil muss von einem autorisierten Ryobi- Die Funken von elektrischen Geräten können diese Kundendienst repariert oder ersetzt werden, außer bei Elemente in Brand setzen oder zu einer Explosion führen.
  • Page 16: Technische Daten

    CDI-1803M 6/11/03 7:56 AM Page 10 Deutsch Legen Sie ein Akku-Gerät oder einen Akku niemals in ■ SICHERHEITSVORSCHRIFTEN der Nähe eines Feuers oder einer Wärmequelle ab. Sie verringern so die Explosions- und Verletzungsrisiken. Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf der vorgesehenen ■...
  • Page 17 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 11 Deutsch Sperren Sie den Ein-/Aus-Schalter, indem Sie den Dreh- ■ BESCHREIBUNG richtungsauswahlschalter auf die mittlere Position stellen. Lösen Sie den Befestigungsring des Zusatzgriffs, ■ 12. Bohrtiefe indem Sie den Griff nach links drehen. 13. Das Drehmoment verringern Stellen Sie den Tiefenanschlag so ein, dass der Bohrer ■...
  • Page 18 Ihr Bohrschrauber ist mit einer Elektrobremse ausgestattet. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Wenn Sie den Ein-/Aus-Schalter freigeben, dreht sich das Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Bohrfutter nicht mehr. Wenn die Bremse korrekt Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer funktioniert, können Sie durch die Belüftungsschlitze des...
  • Page 19: Consignas De Seguridad

    Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados líquidos inflamables, gases o polvo. Las chispas en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. No utilice el producidas por las herramientas eléctricas pueden aparato si el interruptor no funciona correctamente.
  • Page 20: Características Técnicas

    CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 14 Español CONSIGNAS DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Cuando no se utilizan, las herramientas deben Modelo CDI-1803M ■ guardarse a suficiente altura o en un lugar Tensión eléctrica 18 V cerrado con llave, fuera del alcance de los niños y...
  • Page 21 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 15 Español REGULAR EL PAR DE AJUSTE FUNCIONAMIENTO Véase la Figura 5. La taladradora / atornilladora está equipada con un INSTALAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA) embrague que permite modificar el par en función del Bloquee el gatillo de la taladradora-atornilladora ■...
  • Page 22 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 16 Español ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO No haga la prueba de sujetar la punta de atornillar sosteniendo el mandril con una mano y Cuando sostenga su taladradora-atornilladora en posición poniendo en marcha la taladradora-atornilladora de uso normal, el selector de sentido de rotación debe para hacer girar el mandril y ajustar la pieza en encontrarse a la izquierda del gatillo para atornillar/taladrar.
  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. Verificare che di ferite e di fuoriuscita di liquido dalla batteria. le impugnature siano sempre asciutte, pulite e non Prima di utilizzare il presente apparecchio, presentino tracce di olio o di grasso.
  • Page 24 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 18 Italiano NORME DI SICUREZZA CARATTERISTICHE Riporre l’apparecchio non utilizzato in un locale Modello CDI-1803M ■ asciutto, chiuso a chiave, e collocarlo su un ripiano Tensione 18 V soprelevato, lontano dalla portata dei bambini. Capacità del mandrino...
  • Page 25 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 19 Italiano REGOLAZIONE DELLA COPPIA DI SERRAGGIO FUNZIONAMENTO Vedere la Figura 5. Questo trapano avvitatore è dotato di un innesto che INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA (NON FORNITA) consente di regolare la coppia di serraggio in funzione Bloccare il grilletto del trapano avvitatore impostando il ■...
  • Page 26 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 20 Italiano AVVERTENZA FUNZIONAMENTO Non tentare di fissare una punta tenendo il mandrino con una mano ed avviando il trapano Quando il selettore si trova a destra del grilletto, il senso di avvitatore per fare ruotare il mandrino e serrare rotazione è...
  • Page 27: Instruções De Segurança

    Centro de Serviço ■ explosivo, como por exemplo perto de líquidos Autorizado Ryobi. Não utilize a ferramenta se o inflamáveis, gases ou poeira. As centelhas interruptor não permitir pô-la em funcionamento e pará-la. provenientes das ferramentas eléctricas podem Evite qualquer arranque por descuido.
  • Page 28 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 22 Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Quando não for utilizada, a ferramenta deve ser Modelo CDI-1803M ■ arrumada num lugar situado em altura ou fechado Tensão 18 V com chave, fora do alcance das crianças e de...
  • Page 29 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 23 Portugues Regule o binário como convém. FUNCIONAMENTO Recomendamos-lhe que utilize brocas com ponta de carboneto e que coloque a sua ferramenta no modo INSTALAÇÃO DA BATERIA (NÃO FORNECIDA) percussão quando furar um material duro como, Bloqueie o gatilho do seu berbequim-aparafusadora ■...
  • Page 30 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 24 Portugues FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO TRAVÃO ELÉCTRICO ADVERTÊNCIA Utilizar unicamente peças sobresselentes de O seu berbequim-aparafusadora está equipado com um origem quando fizer substituições. A utilização travão eléctrico. Ao soltar o gatilho, a bucha pára de girar.
  • Page 31: Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer er een beschermkap of ander onderdeel Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een beschadigd is, moet dit door een erkend Ryobi ■ explosieve atmosfeer, bijvoorbeeld in de buurt van servicecentrum worden gerepareerd of vervangen, ontvlambare vloeistoffen, gassen of stofdeeltjes.
  • Page 32: Technische Gegevens

    CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 26 Nederlands WAARSCHUWING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Uit accupakken komt waterstofgas vrij dat tot ontploffing kan komen in aanwezigheid van een Verwijder de accu van het gereedschap en ■ ontstekingsbron, bijvoorbeeld een waakvlam. controleer of de schakelaar geblokkeerd is of op...
  • Page 33 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 27 Nederlands Draai de bevestigingsring van de hulphandgreep los ■ OVERZICHT door de greep zelf linksom te draaien. Plaats de diepteaanslag zodanig dat de boor met de ■ 14. Groter koppel gewenste lengte buiten het uiteinde van de 15.
  • Page 34 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 28 Nederlands De pijlen die op de boorkop staan, geven de richting aan BEDIENING waarin u moet draaien om de boor of het schroefbit VAST te zetten (aan te draaien) of LOS te maken (los te draaien).
  • Page 35: Säkerhetsföreskrifter

    Ryobi, om det Vid underhållsarbeten får endast ursprungliga ■ är skadat. Se till att handtagen alltid hålls torra och reservdelar användas.
  • Page 36: Tekniska Egenskaper

    CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 30 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BESKRIVNING Låt din borrmaskin/skruvdragare repareras av en Självlåsande chuck ■ kompetent tekniker. Detta elektriska verktyg uppfyller Strömbrytare nuvarande säkerhetsstandarder. Alla reparationer Väljare av rotationsriktning (framåt / bakåt) måste utföras av en kompetent tekniker, som använder Skruvbits ursprungliga reservdelar.
  • Page 37 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 31 Svenska LÅSFUNKTION FUNKTIONSSÄTT Se fig. 6. Strömbrytaren kan låsas i avstängt läge. Denna funktion Lossa ringen för fastsättning av hjälphandtaget ■ gör att man slipper oavsiktlig igångsättning av verktyget, genom att vrida skaftet till vänster.
  • Page 38 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 32 Svenska VARNING FUNKTIONSSÄTT Plastdelarna får aldrig komma i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, SJÄLVLÅSANDE CHUCK penetrerande oljor, osv. Dessa kemiska produkter Se fig. 7. innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller Vinkelborrmaskinen/skruvdragaren är utrustad med en förstöra plasten.
  • Page 39 Brug ikke elektriske værktøjer steder, stopknappen er defekt, skal den skiftes på et autoriseret hvor der er fare for brand eller elektrisk stød. Ryobi værksted. Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan Brug ikke elektriske værktøjer i eksplosionsfarlige startes og standses med start-stopknappen.
  • Page 40: Tekniske Specifikationer

    CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 34 Dansk Tomgangshastighed SIKKERHEDSREGLER (slagborefunktion): - hastighed 1 0 - 5920 min- Til vedligeholdelse må der kun anvendes ■ - hastighed 2 0 - 12000 min- originale reservedele. Hvis der anvendes andre dele - hastighed 3...
  • Page 41 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 35 Dansk START-STOPKNAP VIRKEMÅDE Se figur 6. For at STARTE bore-skruemaskinen trykkes på start- AFTAGNING AF BATTERI (IKKE MEDLEVERET) ■ stopknappen. Sæt vælgerknappen for omdrejningsretning i ■ For at STANDSE bore-skruemaskinen slippes start- ■ midterstilling for at låse bore-skruemaskinens start- stopknappen.
  • Page 42: Vedligeholdelse

    CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 36 Dansk VIRKEMÅDE VEDLIGEHOLDELSE HASTIGHEDSINDSTILLING ADVARSEL Se figur 8. Ved udskiftning må der kun anvendes originale reservedele. Det kan være farligt at bruge andre Følgende anvisninger skal overholdes ved regulering af dele, eller værktøjet kan blive ødelagt.
  • Page 43 Hvis en strømbryter er Sørg for at arbeidsområdet er rent og har god ■ skadet, få den skiftet ut på et godkjent Ryobi belysning. Ulykker kan lett skje på rotete og mørke serviceverksted. Bruk ikke apparatet hvis du ikke får områder.
  • Page 44 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 38 Norsk SIKKERHETSFORSKRIFTER BESKRIVELSE Få slagbor-/skrumaskinen reparert av en Selvspennende chuck ■ kvalifisert tekniker. Dette elektroverktøyet overholder Strømbryter gjeldende sikkerhetsstandarder. Reparasjoner må Rotasjonsretningsvelger (forover / bakover) foretas av en kvalifisert tekniker og med originale Skrubitser reservedeler.
  • Page 45 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 39 Norsk OBS! Når velgeren er i midtstilling, er strømbryteren sperret. BETJENING REVERSERING AV ROTASJONSRETNING Skru fast støttehåndtakets festering ved å dreie Se figur 6. ■ skaftet godt med urviseren. Du kan reversere bore-/skrumaskinens rotasjonsretning.
  • Page 46 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 40 Norsk ADVARSEL BETJENING Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige ADVARSEL produkter, penetrerende oljer, osv. Disse Forsøk ikke å feste en bits ved å holde chucken kjemiske produktene inneholder stoffer som kan med den ene hånden og starte bore-...
  • Page 47 Voitele ja MUISTUTUS vaihda lisävarusteet ohjeiden mukaisesti. Tarkista Sähkökäyttöisiä työkaluja käytettäessä on työkalu säännöllisesti ja anna Ryobi-huoltamon ehdottomasti noudatettava perusvarotoimenpiteitä valtuuttaman teknikon korjata se, jos se on vioittunut. tulipalo-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien Pidä kahvat aina kuivina, puhtaina ja ilman öljy- ja sekä...
  • Page 48: Tekniset Tiedot

    CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 42 Suomi Tyhjäkäynti (iskutoiminto): TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET - nopeus 1 0 - 5920 min- - nopeus 2 0 - 12000 min- Käytä yksinomaan valmistajan tälle mallille ■ - nopeus 3 0 - 35200 min- suosittelemia lisävarusteita. Yhdelle työkalulle Maksimi vääntömomentti...
  • Page 49 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 43 Suomi Nopeus laskee kun liipaisinta vapautetaan asteittaisesti. KÄYTTÖ LUKINTATOIMINTO Etsi akun lukintalaite ja paina sitä akun ■ Katso kuva 6. vapauttamiseksi porakone-ruuvitaltasta. Katso kuva 2. Liipaisin voidaan lukita "seis" asentoon. Tämä toiminto Irroita akku porakone-ruuvitaltasta.
  • Page 50 CDI-1803M 6/11/03 7:57 AM Page 44 Suomi MUISTUTUS KÄYTTÖ Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten, ITSEKIRISTYVÄ ISTUKKA ruosteenirrotysöljyjen jne. kanssa. Nämä kemialliset Katso kuva 7. aineet sisältävät aineita, jotka voivat vaurioittaa, Porakone-ruuvitaltassa on itsekiristyvä istukka. Tämä heikentää tai tuhota muovin.
  • Page 51 χρησιµοποιήσετε το εργαλείο αυτ και φυλάξτε εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης τις ώστε να µπορείτε να ανατρέξετε στο µέλλον. Ryobi για την επιδι ρθωσή του. Φροντίστε οι λαβές να είναι πάντα στεγνές, καθαρές και να µην φέρουν Φροντίστε να διατηρείτε το χώρο εργασίας σας...
  • Page 52: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 46 Ελληνικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι µπαταρίες απελευθερώνουν υδρογ νο και µπορούν να εκραγούν παρουσία κάποιας πηγής Μη ζορίζετε το εργαλείο σας. Χρησιµοποιήστε το ■ ανάφλεξης, πως ένα φλ γιστρο. Για να κατάλληλο για την εργασία που θέλετε να εκτελέσετε...
  • Page 53 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 47 Ελληνικά Ασφαλίστε τη σκανδάλη τοποθετώντας τον επιλογέα ■ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ διεύθυνσης περιστροφής στην κεντρική θέση. Ξεσφίξτε το δακτύλιο στερέωσης της βοηθητικής ■ 16. Λειτουργία διάτρησης λαβής γυρίζοντας το χερούλι προς τα αριστερά. 17. Λειτουργία διάτρησης...
  • Page 54 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 48 Ελληνικά Τα τ ξα που απεικονίζονται στο τσοκ επισηµαίνουν τη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ διεύθυνση προς την οποία πρέπει να περιστραφεί για να ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ (σφίξει) ή να ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ (ξεσφίξει) η µύτη. ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ∆ΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ Βλέπε Σχεδιάγραµµα 6.
  • Page 55: Biztonsági Előírások

    észlelhető balesetforrás vagy meghibásodás. közelben. Az elektromos szerszám motorjából A sérült élvédőt vagy bármilyen más megrongálódott származó szikra robbanást vagy tüzet okozhat. alkatrészt a legközelebbi hivatalos Ryobi Szerviz Tartsa távol a gyermekeket és a többi személyt az ■ Központban kell kicseréltetni vagy megjavíttatni, elektromos szerszámot igénylő...
  • Page 56: Műszaki Adatok

    CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 50 Magyar FIGYELEM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az akkumulátorokból hidrogén szabadul fel, amit egy elektromos szikraforrás, mint például Ne erőltesse a szerszámot. Mindig az elvégzendő ■ egy kijelző berobbanthat. A balesetveszély munkának megfelelő eszközt használja. csökkentése érdekében soha ne használja az A szerszám hatékonysága és biztonságossága akkor...
  • Page 57 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 51 Magyar Állítsa be a mélységmérõ szárat oly módon, hogy a ■ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI fúrófej a szár végétõl a kívánt fúrásmélységben legyen. Szorítsa meg az oldalfogantyút a markolatot erõsen ■ 17. Ütvefúró üzemmód jobbra fordítva.
  • Page 58 KARBANTARTÁS forgása teljesen legálljon. FIGYELEM ELEKTROMOS FÉK Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti Ryobi A fúrógép elektromos fékkel van felszerelve. Ha a ravaszt pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. elengedi, a tokmány forgása leáll. Ha a fék jól működik, a Minden más alkatrész használata veszéllyel motorház szellőzőnyílásain keresztül szikrákat lehet látni.
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny

    Je-li přívodní šňůra poškozena, nechte ji opravit odborníkem v některé z autorizovaných UPOZORNĚNÍ servisních opraven výrobků Ryobi. Zkontrolujte, Při používání elektronářadí je nutné dodržovat zda jsou rukojeti vždy čisté a suché a zda na nich základní bezpečnostní pokyny, aby nemohlo dojít nejsou stopy po oleji nebo mazivu.
  • Page 60: Technické Údaje

    CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 54 Čeština Údery při zatížení: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - 1. rychlost 0 - 370 min- - 2. rychlost 0 - 750 min- Používejte pouze příslušenství doporučené pro ■ - 3. rychlost 0 - 2200 min- tento model výrobcem. Příslušenství určené k Údery při zatížení...
  • Page 61 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 55 Čeština NASTAVITELNÁ RYCHLOST PROVOZ NÁŘADÍ Spouštěč umožňuje regulovat rychlost otáček nářadí. Čím větší tlak budete vyvíjet na spouštěč, tím vyšší bude VYJMUTÍ AKUMULÁTORU (NENÍ DODÁN) pracovní rychlost nářadí. Postupným uvolňováním Zajistěte spouštěč vrtacího šroubováku tak, že ho ■...
  • Page 62 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 56 Čeština K čištění plastových dílů nepoužívejte ředidla. Většina PROVOZ NÁŘADÍ ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů. VAROVÁNÍ K odstranění nečistot, prachu, oleje, maziv apod.
  • Page 63 Ë ÚÂ˜Ë ·‡Ú‡ÂË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉӂ‡Ú¸ ÓÒÌÓ‚Ì˚Ï Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ô‡‚ËÎ‡Ï ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. èÂʉ ˜ÂÏ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Û˜ÍË ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ·˚ÎË ‚Ò„‰‡ ÒÛıËÏË Ë ˜ËÒÚ˚ÏË, ˜ÚÓ·˚ ̇ ̇ÒÚÓfl˘Ë ËÌÒÚÛ͈ËË Ë ı‡ÌËÚ Ëı ‰Îfl...
  • Page 64 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 58 êÛÒÒÍËÈ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà Ç ÌÂ‡·Ó˜Â ‚ÂÏfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚ åÓ‰Âθ CDI-1803M ■ ̇‰ÂÊÌÓÏ ÏÂÒÚ (̇ ‚˚ÒÓÚ ËÎË ÔÓ‰ Á‡ÏÍÓÏ), ç‡ÔflÊÂÌË 18 Ç ‚Ì Ô‰ÂÎÓ‚ ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ Ë ÔÓÒÚÓÓÌÌËı. ÑˇÏÂÚ Ô‡ÚÓ̇...
  • Page 65 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 59 êÛÒÒÍËÈ èË ‡·ÓÚ ‚ Ú‚Â‰˚ı χÚÂˇ·ı (ÍËÔ˘Â, ˜ÂÂÔˈ ËÎË êÄÅéíÄ ·ÂÚÓÌÂ) ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ò‚Â·ÏË ËÁ Ú‚Â‰Ó„Ó ÒÔ·‚‡ Ë ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ÂÊËÏ "Û‰‡ÌÓ„Ó Ò‚ÂÎÂÌËfl". ìëíÄçéÇäÄ ÄääìåìãüíéêÄ (ÇçÖ äéåèãÖäíÄ) ᇷÎÓÍËÛÈÚ ÍÛÓÍ ‰ÂÎË-¯ÛÛÔÓ‚ÂÚ‡, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ■ èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl ‚ ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓÏ...
  • Page 66 éÅëãìÜàÇÄçàÖ ùãÖäíêàóÖëäàÖ íéêåéá èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË ÑÂθ-¯ÛÛÔÓ‚ÂÚ ÓÒ̇˘Â̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÏÓÁÓÏ. Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı èË ÓÚÔÛÒ͇ÌËË ÍÛ͇ Ô‡ÚÓÌ ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ‚‡˘‡Ú¸Òfl. Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË èË ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ ÚÓÏÓÁ‡ ÒÍ‚ÓÁ¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌÛ˛ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ¯ÂÚÍÛ Í‡ÚÂ‡ ‚ˉÌ˚ ËÒÍ˚. ç‡Î˘Ë ËÒÍ ҂ˉÂ- ÚÂθÒÚ‚ÛÂÚ...
  • Page 67 Inspectaţi regulat maşina şi dacă s-a deteriorat trebuie reparată de către un tehnician calificat dintr-un Centru AVERTISMENT Service Agreat Ryobi. Aveţi grijă ca mânerele să fie În timpul utilizării aparatelor electrice, trebuie să întotdeauna uscate, curate, fără urme de ulei sau respectaţi măsurile de securitate de bază...
  • Page 68: Caracteristici Tehnice

    CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 62 Română MĂSURI DE SECURITATE CARACTERISTICI TEHNICE Când nu sunt utilizate, uneltele trebuie păstrate într- Model CDI-1803M ■ un loc uscat, la înălţime sau închis cu cheia, unde copiii Tensiune 18 V şi alte persoane fără experienţă nu au acces. Uneltele...
  • Page 69 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 63 Română Aşezaţi opritorul de profunzime astfel încât burghiul să ■ DESCRIERE depăşească extremitatea opritorului cu profunzimea de găurire dorită. 20. Înainte Strângeţi mânerul auxiliar rotind ferm mânerul spre ■ 21. Pentru a scoate vârful (a-l deşuruba) dreapta.
  • Page 70 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 64 Română Săgeţile desenate pe mandrină indică direcţia în care FUNCŢIONARE aceasta trebuie învârtită pentru a FIXA (strânge) sau a SCOATE (slăbi) vârful. SCHIMBAREA SENSULUI DE ROTAŢIE Vezi figura 6. AVERTISMENT Puteţi inversa sensul de rotaţie al burghiului-şurubelniţă.
  • Page 71 Każdy zdefektowany wyłącznik należy elektronarzędzia mogłyby dobrowadzić do ich wymienić w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym zapalenia czy wybuchu. Ryobi. Nie używajcie urządzenia jeżeli wyłącznik nie Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z dala ■ pozwala zatrzymać i uruchomić tego urządzenia. dzieci i osoby postronne. Mogłyby one odwrócić...
  • Page 72: Parametry Techniczne

    CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 66 Polski OSTRZEŻENIE WYMAGANIA BHP Akumulatory wydzielają wodór i mogą wybuchnąć w obecności źródeł samozapłonu, takich jak płomyk Przed przystąpieniem do regulowania, wymiany ■ zapalający. Aby ograniczyć ryzyko poważnych aksesoriów czy chowania narzędzia wyciągnijcie obrażeń ciała, nigdy nie używajcie narzędzia akumulator z narzędzia i upewnijcie się,...
  • Page 73 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 67 Polski Zablokujcie spust-włącznik ustawiając wybierak ■ OPIS kierunku obrotów w pozycji centralnej. Odkręćcie pierścień mocujący uchwytu ■ 17. Tryb udaru 3 pomocniczego, obracając rączkę w lewo. 18. Wybierak kierunku obrotów Umieśćcie ogranicznik głębokości w taki sposób, ■...
  • Page 74 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 68 Polski SAMOZACISKOWY UCHWYT WIERTARSKI FUNKCJONOWANIE Patrz rysunek 7. Wasza wiertarko-wkrętarka wyposażona jest w Objaśnienie: Kiedy wybierak znajduje się w pozycji samozaciskowy uchwyt wiertarski. Jak wskazuje jego centralnej, spust-włącznik jest zablokowany. nazwa, umożliwia zamocowanie i wyjmowanie końcówek ręką...
  • Page 75: Navodila Za Varno Uporabo

    CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 69 Slovensko Ročice naj bodo ves čas suhe, čiste in brez ■ NAVODILA ZA VARNO UPORABO madežev olja ali masti. Preglejte poškodovane dele. Preden nadaljujete z ■ OPOZORILO uporabo orodja, pazljivo preglejte poškodovani del Ko uporabljate naprave z baterijami, vedno in se prepričajte, da pravilno deluje ter služi...
  • Page 76 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 70 Slovensko NAVODILA ZA VARNO UPORABO OPIS Orodje naj popravlja le kvalificirano osebje. Samozatezna vpenjalna glava ■ Ta naprava je v skladu z ustreznimi varnostnimi Stikalo za vklop zahtevami. Vsa popravila naj izvaja kvalificirano Stikalo za izbiro smeri vrtenja (naprej/nazaj) osebje, ki uporablja originalne rezervne dele, Nastavki za vijačnik...
  • Page 77 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 71 Slovensko ZAKLEP STIKALA DELOVANJE Glejte Sliko 6. Stikalo lahko v izklopljenem položaju (OFF) tudi NASTAVITEV POMOŽNEGA ROČAJA zaklenete. Uporabite to možnost, da preprečite neželeni Glejte Sliko 3. zagon vrtalnika, ko ga ne uporabljate. Stikalo za vklop Ko želite nastaviti pomožni ročaj, upoštevajte naslednja...
  • Page 78 CDI-1803M 6/11/03 7:58 AM Page 72 Slovensko OPOZORILO DELOVANJE Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki, ki vsebujejo petrolej, olja in podobno SAMOZATEZNA VPENJALNA GLAVA kadarkoli prišli v stik s plastičnimi deli. Te snovi Glejte Sliko 7. vsebujejo kemikalije, ki lahko poškodujejo, Vrtalnik je opremljen s samozatezno vpenjalno glavo.
  • Page 79: Sigurnosne Upute

    Redovito pregledavajte vaš alat i, ako primijetite SIGURNOSNE UPUTE oštećenja, odnesite ga na popravak ovlaštenom serviseru u ovlašteni Ryobi servis. Pazite na to da UPOZORENJE ručke uvijek budu suhe, čiste te da na njima nema Pri uporabi električnih bežičnih alata treba ostataka ulja ili masti.
  • Page 80 CDI-1803M 8/06/05 14:27 Page 74 Hrvatski - brzina 3 0 - 35200 min- SIGURNOSNE UPUTE Maksimalni okretni moment 55 Nm Težina s baterijom 3 kg Kod održavanja treba koristiti samo originalne ■ rezervne dijelove. Uporaba dijelova koje nije Baterija (ne isporučuje se): BPP-1817M / BPP-1815M preporučio proizvo ač...
  • Page 81 CDI-1803M 8/06/05 14:27 Page 75 Hrvatski Kako biste je ISKLJUČILI, otpustite otponac. ■ DJELOVANJE PROMJENA BRZINE Prona ite zasune koji se nalaze sa strane baterije i ■ Otponac vašeg alata omogućava vam promjenu brzine pritisnite ih kako biste mogli izvaditi bateriju iz ovisno o pritisku.
  • Page 82 CDI-1803M 8/06/05 14:27 Page 76 Hrvatski DJELOVANJE ODRŽAVANJE UPOZORENJE UPOZORENJE Kako biste izbjegli oštećenja kvačila, pričekajte da U slučaju zamjene treba koristiti samo originalne se stezna glava sasvim zaustavi prije nego što rezervne dijelove. Uporaba drugih rezervnih odaberete drugu brzinu ili promijenite smjer rotacije.
  • Page 83 6/11/03 7:59 AM Page 77 Türkçe Aletinizi düzenli olarak kontrol ediniz ve şayet ar zal GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI ise, Ryobi Yetkili Merkez Ser visinde yetkili bir teknisyen taraf ndan tamirini yapt r n z. Saplar n UYARI daima kuru, temiz olduklar ndan yağ...
  • Page 84 CDI-1803M 6/11/03 7:59 AM Page 78 Türkçe Maksimum s kma kuvveti. 55 Nm GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Ağ rl k, batarya ile 3 kg Batarya (dahil değildir) BPP-1817M/BPP-1815M Bak m s ras nda, sadece orijinal yedek parçalar ■ Şarj aleti (dahil değildir) BC-1800/BC-1815S kullan lmal d r.
  • Page 85 CDI-1803M 6/11/03 7:59 AM Page 79 Türkçe DEĞİŞEN HIZ İŞLEYİŞ Aletinizin açma kapatma düğmesi, yap lan bask doğrultusunda h z ayarlamaya izin verir. Yap lan bask YARDIMCI SAPIN YERLEŞTİRİLMESİ güçlü ise, h z artar. Çal şt rma düğmesini b rakmaya Bak n z şekil 3.
  • Page 86 CDI-1803M 6/11/03 7:59 AM Page 80 Türkçe İŞLEYİŞ BAKIM Düşük bir h z için: h z seçici düğmesini 1’in üzerine UYARI ■ itiniz. Yerine başkas n kullanma durumunda, sadece orijinal yedek parçalar kullan lmal d r. Dikkat: Şayet h z seçici düğmesi hareket etmekte Başka parçalar n kullan lmas bir tehlike...
  • Page 87 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 88 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Page 89 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Page 90 CDI-1803M 8/06/05 14:27 Page 84 Επίπεδο ακουστικής πίεσης 98,5 dB(A) Niveau de pression acoustique 98,5 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 109,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique 109,5 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης µέσης τετραγωνικής τιµής 12,6 m/s quadratique pondérée...
  • Page 91 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50260, EN 61000, EN 55014 følgende standarder og normative dokumenter: 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50260, EN 61000, EN 55014 Machine: CORDLESS 3-SPEED IMPACT DRILL DRIVER Type: CDI-1803M Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE...
  • Page 92 960931007-02...

Table des Matières