Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

CDC1802
GB
CORDLESS DRILL DRIVER
FR
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
DE
AKKU-BOHRSCHRAUBER
ES
TALADRO-ATORNILLADOR SIN CABLE
IT
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA
NL
ACCU-BOORSCHROEFMACHINE
PT
BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO
DK
BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE
SE
SLADDLÖS BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE
FI
JOHDOTON PORAKONE-RUUVITALTTA
NO
OPPLADBAR BOR-/SKRUMASKIN
RU
ÄääìåìãüíéêçÄü ÑêÖãú-òìêìèéÇÖêí
PL
BEZPRZEWODOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA
CZ
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
HU
FÚRÓ / CSAVAROZÓ GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI
RO
MAŞINĂ DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT CU ACUMULATORI
AKUMULATORA URBIS-SKRŪVGRIEZIS
LV
LT
BELAIDŽIO SUKTUVO -GRĄŽTO
AKUTRELL KASUTUSJUHEND
EE
HR
BEŽIČNA BUŠILICA-ODVIJAČ
AKU-VRTALNIK-VIJAČNIK
SI
BEZDRÔTOVÁ VŔTAČKA
SK
GR
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
KABLOSUZ MATKAP-TORNAVİDA
TR
GB
FR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
PL
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
LV
INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
CZ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSINSTRUCTIES
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
LT
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
10
15
20
25
30
35
40
45
49
53
58
63
68
73
78
82
86
90
94
99
104
110
ES
TRADUCCIÓN DE
PT
TRADUÇÃO DAS
RO
TRADUCEREA
EE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
GR
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ
1
5
FI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CDC1802

  • Page 1 CDC1802 CORDLESS DRILL DRIVER USER’S MANUAL PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION AKKU-BOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRO-ATORNILLADOR SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA MANUALE D’USO ACCU-BOORSCHROEFMACHINE GEBRUIKSINSTRUCTIES BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE BRUGERVEJLEDNING SLADDLÖS BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE INSTRUKTIONSBOK JOHDOTON PORAKONE-RUUVITALTTA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 3 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    English SPECIFIC SAFETY RULES more than 10°C but less than 38°C. Do not store outside or in vehicles. ■ Wear ear protectors with impact drills. Exposure ■ Under extreme usage or temperature conditions, to noise can cause hearing loss. battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with ■...
  • Page 5 English FEATURES BATTERY PROTECTION FEATURES Ryobi 18 V lithium-ion batteries are designed with MODEL BATTERY PACK CHARGER features that protect the lithium-ion cells and maximize (not included) (not included) battery life. Under some operating conditions, these built-in features may cause the battery and the tool it is...
  • Page 6 English OPERATION • 17 - 20 For driving large screws • 21 - For heavy drilling To stop the drill, release the switch trigger and allow the (See Figure 6-7.) INSTALLING BITS chuck to come to a complete stop. ■ Lock the switch trigger by placing the rotation selector NOTE: The drill will not run unless the rotation selector is in the center position.
  • Page 7 MAINTENANCE WARNING: WARNING Be prepared for binding at bit breakthrough. When servicing, use only identical Ryobi When these situations occur, the drill has a replacement parts. Use of any other parts may tendency to grab and kick in the opposite create a hazard or cause product damage.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES graves, n’utilisez jamais d’appareil sans fil à proximité d’une flamme nue. Lors de l’explosion ■ Portez des protections auditives lorsque vous d’une batterie, des débris et des produits chimiques utilisez une perceuse à percussion. Une exposition peuvent être projetés.
  • Page 9: Caractéristiques

    SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE RB18L13 BCS618 (Batterie Lithium-Ion) RB18L15 RB18L26 CDC1802 Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées RB18L40 d’un système de protection intégré qui augmente leur BC-1815S BPP-1815 durée de vie. Toutefois, ce système de protection peut BC-1800 BPP-1815M amener la batterie et l’outil à...
  • Page 10: Bouton De Sélection De La Vitesse

    Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de fixer un foret / embout en tenant le mandrin d’une main et en faisant démarrer la Remarque : il est possible que la gâchette émette un perceuse-visseuse pour serrer la mâchoire du sifflement ou un bourdonnement en cours d’utilisation.
  • Page 11: Perçage Du Bois

    Français UTILISATION perce de façon régulière. Ne forcez pas l’outil et n’appliquez pas de pression latérale pour agrandir un trou. Laissez la perceuse faire le travail. ■ Ouvrez ou resserrez la mâchoire du mandrin de façon à ce que l’ouverture soit légèrement plus grande que le diamètre du foret / embout que vous souhaitez AVERTISSEMENT : utiliser.
  • Page 12: Protection De L'environnement

    Tours ou coups par minute ENTRETIEN Courant continu AVERTISSEMENT Conformité CE Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter Veuillez lire attentivement le mode d’emploi un danger ou endommager votre outil.
  • Page 13: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Entzündungsquelle, wie z. B. einer Zündflamme, explodieren. Um das Risiko von schweren ■ Tr a g e n S i e b e i d e r Ve r w e n d u n g e i n e n Körperverletzungen zu verringern, darf ein Akku- Gehörschutz.
  • Page 14 ■ Entfernen Sie den Akku. BPP-1817 BCL1418 BPP-1817M BCL14181H BPL-1820 AKKU-SCHUTZEINRICHTUNG BCL14183H BPL-1815 RB18L13 BCS618 RYOBI Lithium-Ionen Akkus sind mit einem Schutzsystem RB18L15 CDC1802 ausgestattet, welches die Lithium-Ionen Zelle RB18L26 RB18L40 überwacht und im Falle einer möglichen Überlastung schützt. BC-1815S BPP-1815 BC-1800 In diesem Fall stoppt das Gerät .
  • Page 15 Deutsch VERWENDUNG Nach starker Beanspruchung empfehlen wir, das Gerät bei max Drehzahl eine kurze Zeit im Leerlauf zu betreiben /AUS-SCHALTER (Abb. 3) um das Gerät abzukühlen. ■ Zum EINSCHALTEN des Bohrschraubers drücken SCHNELLSPANNBOHRFUTTER (Abb. 3) Sie auf den Ein-/Aus-Schalter. Zum AUSSCHALTEN Das Schnellspannbohrfutter ermöglicht die einfache Ihres Bohrschraubers geben Sie den Schalter frei.
  • Page 16 Deutsch VERWENDUNG ermöglicht es, den Bohrer während des Bohrens auf gleicher Höhe zu halten. ■ Stellen Sie den Einstellring auf den gewählten Wert. ■ Stellen Sie sicher, dass Sie gewünschte Laufrichtung • 1 - 4 Schrauben von kleinen Schrauben. gewählt haben und der Schalter für Rechts-/Linkslauf •...
  • Page 17: Umweltschutz

    Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung WARNUNG zu erhalten. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Werkzeug beschädigen. Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der Kunststoffteile.
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad Específicas

    Español ■ Las baterías pueden explotar cuando están en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS presencia de una fuente de ignición, por ejemplo, una llama piloto. Para reducir el riesgo de heridas ■ Utilice elementos de protección auditiva cuando graves, no utilice nunca una herramienta sin cable trabaje con un taladro de percusión.
  • Page 19: Características

    BCL14183H (Batería de Litio-Ion) RB18L13 BCS618 RB18L15 CDC1802 Las baterías de litio-ion 18 V de Ryobi cuentan con un RB18L26 sistema de protección integrado que aumenta su vida útil. RB18L40 No obstante, este sistema de protección puede provocar BC-1815S BPP-1815 una parada de la batería y de la herramienta, lo que no...
  • Page 20 Español UTILIZACIÓN RETIRAR (aflojar) la broca. ADVERTENCIA: VELOCIDAD VARIABLE No intente colocar una broca / punta de atornillar El gatillo de la herramienta permite variar la velocidad sujetando el portabrocas con una mano y el par en función de la presión ejercida. Presione el y poniendo en marcha el taladro-atornillador gatillo para aumentar la velocidad y suéltelo para reducir para apretar la mordaza del portabrocas.
  • Page 21 Español UTILIZACIÓN de la broca en el lugar donde desea taladrar. ■ Presione el gatillo para poner en marcha el taladro. ■ Abra o apriete la mordaza del portabrocas de forma ■ Haga penetrar la broca en la pieza trabajada que la apertura sea ligeramente más grande que ejerciendo una fuerza suficiente para que la broca el diámetro de la broca / punta que desee utilizar.
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio Ryobi Reciclado no deseado originales. La utilización de cualquier otra pieza puede representar un peligro o dañar la Los productos eléctricos de desperdicio no...
  • Page 23: Norme Di Sicurezza Specifiche

    Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE e prodotti chimici. Qualora si verificasse questo tipo di situazione, risciacquare immediatamente con acqua pulita la zona interessata. ■ Durante l’utilizzo di un trapano, indossare ■ Non effettuare mai la ricarica di un apparecchio a dispositivi di protezione uditiva.
  • Page 24: Velocità Variabile

    BPP-1817M BCL14181H BPL-1820 (batteria agli ioni di litio) BPL-1815 BCL14183H RB18L13 Le batterie agli ioni di litio da 18 V di Ryobi sono provviste BCS618 RB18L15 CDC1802 di un sistema di protezione integrato, che ne aumenta la RB18L26 RB18L40 loro vita utile. Questo sistema di protezione può tuttavia BC-1815S portare all’arresto della batteria e dell’apparecchio, cosa...
  • Page 25 Italiano UTILIZZO la ganascia del mandrino stesso. Il mandrino potrebbe infatti scivolare dalla mano oppure la mano potrebbe spostarsi ed entrare a contatto Nota: Può accadere che, durante l’uso, il grilletto emetta con la punta/l’inserto in rotazione, dando luogo ad un sibilo o un ronzio.
  • Page 26 Italiano UTILIZZO laterali per allargare il foro. Lasciare che sia il trapano ad eseguire il lavoro. ■ Inserire la punta. ■ Serrare la ganascia del mandrino tenendo saldamente AVVERTENZA: l’anello del mandrino con una mano e ruotando Non dimenticare che, durante la foratura, la punta contemporaneamente il mandrino stesso con l’altra potrebbe bloccarsi.
  • Page 27 MANUTENZIONE Rivoluzioni o giri al minuto AVVERTENZA Corrente diretta In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. L’impiego di qualunque Conformità CE altro componente può rappresentare un pericolo o danneggiare l’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
  • Page 28: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik een accu-machine nooit in de buurt van open vuur om de kans op ernstig lichamelijk letsel te beperken. Bij het exploderen van een accu ■ D r a a g o o r b e s c h e r m e r s w a n n e e r u e e n kunnen brokstukken en chemische stoffen worden slagboormachine gebruikt.
  • Page 29: Technische Gegevens

    (niet bijgeleverd) ACCU-BEVEILIGINGSSYSTEEM (lithium-ion BPP-1815 accu) BPP-1815M BPP-1817 BCL1418 Ryobi 18 V lithium-ion accu’s zijn voorzien van een BPP-1817M BCL14181H ingebouwd beveiligingsysteem dat de levensduur van de BPL-1820 BPL-1815 accu verlengt. Dit systeem kan er echter toe leiden dat de...
  • Page 30 Nederlands BEDIENING houden en dan de machine in te schakelen om de bek van de boorhouder zichzelf vast te laten klemmen. De boorhouder zou uit uw hand kunnen OPMERKING: het is mogelijk dat de drukschakelaar glijden of uw hand zou kunnen wegslippen en een fluitend of brommend geluid maakt tijdens gebruik.
  • Page 31 Nederlands BEDIENING WAARSCHUWING Wees erop bedacht dat de boor geblokkeerd kan raken tijdens het boren. In zo’n geval ■ Steek de boor of schroefbit in de boorhouder. heeft de boor de neiging om vast te lopen en ■ Draai de bek van de boorhouder vast door met uw ene in omgekeerde richting verder te willen gaan hand de ring van de boorhouder stevig vast te houden (terugslag), waardoor u de macht over de...
  • Page 32 SYMBOOL ONDERHOUD WAARSCHUWING Veiligheidswaarschuwing Gebruik bij vervanging van onderdelen uitsluitend originele Ryobi onderdelen. Het gebruik van Volt andere onderdelen kan gevaar opleveren of uw machine blijvend beschadigen. Toeren of omwentelingen per minuut Gebruik geen oplosmiddelen om kunststof onderdelen Gelijkstroom te reinigen.
  • Page 33: Instruções De Segurança Específicas

    Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS água limpa. ■ Não carregue uma ferramenta sem fio num local húmido ou molhado. Reduz assim os riscos de ■ Use protecções auditivas quando utiliza um choques eléctricos. berbequim de percussão. Uma exposição ao ruído ■...
  • Page 34 SISTEMA DE PROTECÇÃO DA BATERIA BPP-1817 BCL1418 (Bateria Lítio-Ion) BPP-1817M BCL14181H BPL-1820 As baterias lítio-ion 18 V da Ryobi estão equipadas com BPL-1815 BCL14183H RB18L13 um sistema de protecção integrado que aumenta a vida BCS618 RB18L15 útil. No entanto, este sistema de protecção pode fazer...
  • Page 35: Ajuste Do Par De Aperto

    Português UTILIZAÇÃO BOTÃO DE SELECÇÃO DA VELOCIDADE (Figura 4) INVERSOR DO SENTIDO DE ROTAÇÃO (frente/ O conjunto de engrenagens do berbequim-aparafusadora atrás/posição central de bloqueio) (Figura 3) comporta duas velocidades, uma inferior (1) e uma Pode escolher o sentido de rotação da ponta por meio superior (2).
  • Page 36 Português ■ Quando perfurar superfícies duras e lisas, marque UTILIZAÇÃO primeiro o centro do furo com um punção. Evitará que Nota: Rode a bucha na direcção da seta “LOCK” para a broca derrape na superfície no momento em que apertar a maxila da bucha. começar a furar.
  • Page 37: Protecção Do Ambiente

    Português MANUTENÇÃO SÍMBOLO AVISO Alerta de Segurança Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuínas quando fizer substituições. A utilização Voltagem de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar a ferramenta. Rotações ou movimentos alternados por Não utilize solventes para limpar as peças de plástico.
  • Page 38: Særlige Sikkerhedsregler

    Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER springer. Hvis det skulle ske, vaskes det berørte område omgående med rent vand. ■ B r u g h ø r e v æ r n v e d a r b e j d e m e d ■...
  • Page 39: Specifikationer

    For at sætte batteri og værktøj i drift igen RB18L13 slippes start-stopknappen, hvorefter arbejdet genoptages. BCS618 RB18L15 RB18L26 Bemærk: for at undgå, at batteriet slukker, må værktøjet CDC1802 RB18L40 ikke presses eller misbruges. BC-1815S BPP-1815 Hvis batteriet og værktøjet ikke starter op igen, når BC-1800...
  • Page 40 Dansk ANVENDELSE kræver stor kraft, og det høje hastighedsområde (2) til at bore eller skrue hurtigt. For at forebygge utilsigtet igangsætning, når skrue- boremaskinen ikke er i brug, sættes omskifteren i JUSTERING AF FASTSPÆNDINGSMOMENT låsestilling i midten. Bore-skrumaskinen er forsynet med en kobling, som PAS PÅ: anvendes til at indstille momentet efter det materiale, der For ikke at ødelægge koblingen ventes, til...
  • Page 41: Vedligeholdelse

    Ved udskiftning må der kun anvendes originale dreje den modsatte vej (tilbageslag), så man Ryobi reservedele. Det kan være farligt at bruge mister kontrollen over værktøjet. Hvis man er helt andre dele, eller værktøjet kan blive ødelagt.
  • Page 42 Dansk SYMBOL Genbrug uønsket Direkte strøm Elektriske affalds produkter burde ikke afskaffes sammen med husholdnings affald. Venligst genbruge hvor faciliteter tillader CE Overensstemmelse dette. Tjek med din local kommune eller forhandler for genbrugs råd. Venligst læse vejledningerne forsigtigt før opstart af maskinen.
  • Page 43 Svenska ■ Ladda inte ett batteridrivet verktyg på en fuktig SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER eller våt plats. Du minskar därmed riskerna för elstötar. ■ Använd hörselskydd då du arbetar med en slagborrmaskin. Att utsättas för oljud kan leda till ■ För att batteridrivet verktyg skall fungera optimalt hörselskada.
  • Page 44 BPL-1815 BCL14183H RB18L13 skyddssystem kan emellertid leda till att batteriet och RB18L15 BCS618 verktyget upphör att fungera, vilket inte är fallet med RB18L26 CDC1802 nickelkadmiumbatterier. RB18L40 BC-1815S I vissa användningsförhållanden kan batteriets BPP-1815 BC-1800 elektroniska system avbryta batteriets och samtidigt...
  • Page 45 Svenska ANVÄNDNING finns på den övre sidan av verktyget. Då du använder din borrmaskin/skruvdragare i låg hastighet (1) är OMKOPPLARE FÖR ROTATIONSRIKTNING hastigheten lägre och verktyget har större effekt med ett (fram/bak/mittläge för låsning) (Fig. 3) högre vridmoment. Då du använder din borrmaskin/skruvdragare i hög Du kan välja rotationsriktning för skruvbits med hjälp av hastighet (2) är hastigheten högre och verktyget omkopplaren som finns ovanför avtryckaren.
  • Page 46 över VARNING verktyget. Om du inte är förberedd på det, kan du Endast reservdelar från Ryobi får användas vid skada dig allvarligt. byte av delar. Användning av andra delar kan ■ Då du borrar i hårda och släta ytor bör du märka innebära en fara eller skada verktyget.
  • Page 47 Svenska UNDERHÅLL Rotationer eller rörelser fram och tillbaka per VARNING minut Plastdelarna får aldrig komma i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med Likström petroleumbas, penetrerande oljor, osv. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan CE-konformitet skada, försvaga eller förstöra plasten. MILJÖSKYDD Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
  • Page 48: Erityiset Turvallisuusmääräykset

    Suomi ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET on 10°C – 38°C. Älä jätä johdotonta työkalua ulos tai autoon. ■ Pidä kuulonsuojaimia, kun käytät iskuporakonetta. ■ Akkunestevuoto on mahdollista kohtuuttomassa M e l u l l e a l t i s t u m i n e n v o i a i h e u t t a a k u u l o n käytössä...
  • Page 49 Suomi OMINAISUUDET AKUN SUOJAUSJÄRJESTELMÄ (Litium-ioni -akku) 18 V Ryobi litium-ioni -akuissa on sisäänrakennettu MALLI AKKU LATAUSLAITE suojausjärjestelmä, joka lisää niiden kestoikää. Kuitenkin (ei toimiteta) (ei toimiteta) tämä suojausjärjestelmä voi pysäyttää akun ja työkalun, BPP-1815 mitä ei tapahdu nikkeli-kadmiumakuilla. BPP-1815M BPP-1817 BCL1418 Joissakin käyttöolosuhteissa, akun elektroninen laite...
  • Page 50 Suomi KÄYTTÖ • 5 – 8 Ruuvien vääntäminen pehmeään materiaaliin • 9 – 12 Ruuvien vääntäminen pehmeään ja kovaan Sammuta porakone-ruuvitaltta vapauttamalla liipaisin ja materiaaliin odota kunnes terä/pala lakkaa kokonaan pyörimästä. • 13 – 16 Vääntäminen kovaan puuhun • 17 – 20 Isojen ruuvien vääntäminen Huomautus: jotta porakone-ruuvitaltta voisi toimia, •...
  • Page 51 HUOLTO reiän suurentamiseksi. Anna porakoneen tehdä työ itsenäisesti. VAROITUS VAROITUS Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- Muista, että terä voi juuttua porauksen aikana. varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi Tässä tapauksessa terällä on taipumusta takertua osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa laitetta. ja muuttaa pyörimissuuntaa (takapotku), jonka seurauksena on mahdollisesti työkalun hallinnan...
  • Page 52 Norsk ■ For at det oppladbare verktøyet skal fungere SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER optimalt, skal det lades opp et sted der temperaturen ligger på mellom 10°C og 38°C. La ■ Bruk hørselsvern når du bruker slagboremaskin. ikke det oppladbare verktøyet ligge utendørs eller i en Støyen kan svekke hørselen.
  • Page 53 For BCL14183H RB18L13 å reinitialisere batteriet og verktøyet, slipp av/på bryteren BCS618 RB18L15 RB18L26 og start arbeidet igjen normalt. CDC1802 RB18L40 OBS! For å unngå at batteriet stopper, skal ikke verktøyet BC-1815S BPP-1815 misbrukes. BC-1800 BPP-1815M BCL1418 Hvis batteriet og verktøyet ikke reinitialiseres etter at du...
  • Page 54 Norsk BETJENING • 5-8 Innskruing av skruer i bløte materialer. • 9-12 Innskruing av skruer i bløte og harde materialer. For å stoppe bor-/skrumaskinen, skal du slippe av/på • 13--16 Innskruing i hardt tre. bryteren og vente til boret / bitsen har sluttet helt å rotere. •...
  • Page 55 Hvis det skjer, har boret tendens til ADVARSEL å gå i stå og starte i motsatt rotasjonsretning Ved bytting av deler skal kun originale Ryobi (tilbakekast), noe som kan få deg til å miste reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan kontroll over verktøyet.
  • Page 56 êÛÒÒÍËÈ ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‡ÊÂÌÌÛ˛ ÁÓÌÛ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ■ ç Á‡flʇÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚Ó ÅÖáéèÄëçéëíà ‚Î‡ÊÌ˚ı Ë Ò˚˚ı ÏÂÒÚ‡ı. àÁ·Â„‡ÈÚ ۉ‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ. ■ èË ‡·ÓÚÂ Ò Û‰‡ÌÓÈ ‰Âθ˛ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ■ ÑÎfl ̇˷Óθ¯ÂÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡. òÛÏ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ‰ÓÎÊÂÌ...
  • Page 57 á Ä ê ü Ñ ç é Ö ìëíêéâëíÇé (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡) ëàëíÖåÄ áÄôàíõ ÄääìåìãüíéêÄ (ÎËÚËÈ- (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡) ËÓÌÌ˚È ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ) BPP-1815 ãËÚËÈ-ËÓÌÌ˚ 18 Ç ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ Ryobi ÓÒ̇˘ÂÌ˚ BPP-1815M ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Á‡˘ËÚ˚, Û‚Â΢˂‡˛˘ÂÈ ÒÓÍ BPP-1817 BCL1418 BPP-1817M Ëı ÒÎÛÊ·˚. ëËÒÚÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‡·ÓÚÛ...
  • Page 58 êÛÒÒÍËÈ êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÌËÁÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ (1) êÄÅéíÄ ‰Îfl ‡·ÓÚ, ÚÂ·Û˛˘Ëı ·Óθ¯ÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ‡ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ (2) ‰Îfl ·˚ÒÚÓ„Ó Ò‚ÂÎÂÌËfl ËÎË Á‡‚Ë̘˂‡ÌËfl. èÖêÖäãûóÄíÖãú çÄèêÄÇãÖçàü ÇêÄôÖçàü (‚ÔÂ‰ / ̇Á‡‰ / ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ) (êËÒ. 3) êÖÉìãàêéÇäÄ ÇêÄôÄûôÖÉé åéåÖçíÄ ç‡Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ·ËÚ˚ ÏÂÌflÂÚÒfl ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ Ì‡‰ àÌÒÚÛÏÂÌÚ...
  • Page 59 ÔÓËÁÓ¯ÎÓ ÌÂÓÊˉ‡ÌÌÓ, ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÚflÊÂÎÛ˛ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ú‡‚ÏÛ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË ■ èË Ò‚ÂÎÂÌËË Ú‚Â‰˚ı Ë „·‰ÍËı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı ÓÚÏÂÚ¸Ú ÍÂÌÓÏ ÚÓ˜ÍÛ Ò‚ÂÎÂÌËfl. ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ Ò‚ÂÎÛ Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË Ì ÒÍÓθÁËÚ¸ ‚ ̇˜‡Î ҂ÂÎÂÌËfl. ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
  • Page 60 êÛÒÒÍËÈ П е р е д и с п о л ь з о в а н и е м п р и б о р а СИМВОЛ внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Сигнал опасности Утилизация нежелательна Вольт Отработанная электротехническая О...
  • Page 61 Polski SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP się pozbyć akumulatora, który spadł lub został uszkodzony, zróbcie to zgodnie z obowiązującymi wymogami przepisów bezpieczeństwa. ■ Kiedy używacie wiertarki udarowej, zakładajcie ■ Akumulator może wybuchnąć w obecnosci ochronniki słuchu. Praca w hałasie może źródeł ciepła. Aby ograniczyć ryzyko poważnych spowodować...
  • Page 62: Sposób Użycia

    RB18L15 RB18L26 SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY AKUMULATOR CDC1802 RB18L40 (Akumulator Litowo-Jonowy) BC-1815S BPP-1815 BC-1800 Baterie akumulatorowe litowo-jonowe 18 V Ryobi BPP-1815M BCL1418 wyposażone są w zintegrowany system zabezpieczający, BPP-1817 BCL14181H który zwiększa ich długotrwałość. Jednakże, ten system BCL14183H BPP-1817M zabezpieczający może doprowadzić do zatrzymania akumulatora i narzędzia, a to nie zdarza się...
  • Page 63 Polski SPOSÓB UŻYCIA zbyt słabej prędkości przez dłuższy czas. Funkcjonowanie na małej prędkości przez dłuższy czas może spowodować przegrzanie waszego narzędzia. W tym wypadku, aby OSTRZEŻENIE: ochłodzić wiertarko-wkrętarkę, dajcie jej popracować bez Nie zapominajcie, że narzędzia bezprzewodowe obciążenia przy maksymalnej prędkości. są...
  • Page 64 Polski SPOSÓB UŻYCIA Objaśnienie: w celu poluzowania szczęki uchwytu, obracajcie uchwyt w kierunku wskazanym przez strzałkę REGULACJA MOMENTU (Rysunek 5) «UNLOCK». ■ Zdejmijcie wiertło z uchwytu. Odnajdźcie 24 ustawienia momentu (znaki ustawcze) znajdujące się z przodu wiertarko-wkrętarki. WIERCENIE (Rysunek 8) ■...
  • Page 65: Ochrona Środowiska

    . I n f o r m a c j e o w ł a ś c i w y c h Do wymiany należy używać tylko oryginalnych metodach recyklingu można uzyskać u władz części zamiennych Ryobi. Użycie jakiejkolwiek lokalnych lub sprzedawcy. innej części może spowodować zagrożenie lub też...
  • Page 66: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    Čeština SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vodou. ■ Akumulátorové nářadí nenabíjejte ve vlhkém ■ Pokud pracujete s příklepovou vrtačkou, prostředí nebo za mokra. Omezíte tak riziko úrazu používejte sluchovou ochranu. Expozice hluku elektrickým proudem. může poškodit sluch. ■ Pro optimální provoz vašeho akumulátorového ■...
  • Page 67 ■ Vyjměte akumulátor. MODEL AKUMULÁTOR NABÍJEČKA OCHRANNÝ SYSTÉM AKUMULÁTORU (Li-Io) (není dodán) (není dodána) Lithium-iontové akumulátory 18 V zn. Ryobi jsou vybaveny BPP-1815 BPP-1815M ochranou, která prodlužuje životnost akumulátoru. Při BPP-1817 BCL1418 přetížení dojde k vypnutí nářadí a akumulátoru, což se BPP-1817M nestane při použití...
  • Page 68 Čeština POUŽÍVÁNÍ NASTAVENÍ KROUTÍCÍHO MOMENTU Vrtací šroubovák je vybaven převodem, který umožňuje Aby nemohlo dojít k nechtěnému zapnutí vrtacího nastavit kroutící moment podle typu materiálu. Správné šroubováku, zajistěte nářadí nastavením přepínače do nastavení závisí na typu materiálu a na velikosti použitého mezipolohy.
  • Page 69 Pokud uživatel není na takovou situaci Při výměně částí nářadí je nutné použít pouze připraven, může si přivodit úraz. originální náhradní díly značky Ryobi. Použití neznačkových dílů může nejen poškodit nářadí, ■ Pokud se chystáte vrtat do tvrdého nebo hladkého ale způsobit i vážné...
  • Page 70 Čeština SYMBOL Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Bezpečnostní výstraha Recyklujte nepotřebné Volty Odpad elektrických výrobků se nesmí Otáčky nebo výměny za minutu likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u Stejnosměrný proud místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
  • Page 71: A Szerszám Részei

    Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK speciális hulladékgyűjtő ponton. ■ Az akkumulátorok gyújtóforrás, mint például egy őrláng hatására felrobbanhatnak. A súlyos testi ■ Viseljen hallásvédő eszközt (fülvédő, füldugó), sérüléssel járó balesetveszély csökkentése érdekében amikor ütvefúró géppel dolgozik. A zaj hatásának soha ne használja az akkumulátoros berendezéseket való...
  • Page 72: Műszaki Adatok

    TÖLTŐ (nincs mellékelve) (nincs mellékelve) AZ AKKUMULÁTOR (lítium-ion típusú) BPP-1815 VÉDELMI RENDSZERE BPP-1815M BPP-1817 A Ryobi 18 V-os lítium-ion akkumulátorai olyan BCL1418 BPP-1817M védelemmel vannak ellátva, mely növeli az akkumulátor BPL-1820 BCL14181H BPL-1815 élettartamát. Mindazonáltal, ez a védelmi rendszer BCL14183H RB18L13 leállíthatja az akkumulátort ill.
  • Page 73 Magyar HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS: Ne próbálja a fejet (fúrószár / csavarozó vég) rögzíteni és a pofákat megszorítani oly módon, ÁLLÍTHATÓ SEBESSÉG hogy a tokmányt az egyik kezével megfogja A ravaszra gyakorolt nyomás mértékétől függően változik és a gépet bekapcsolja. A tokmány és a keze a szerszám sebessége és nyomatéka.
  • Page 74 Magyar HASZNÁLAT hogy fej egyenletesen fúrjon. Ne erőltesse a szerszámot, és ne fejtsen ki nyomást oldalirányban a lyuk tágításához. Hagyja, hogy a fúrógép végezze a ■ Nyissa vagy szorítsa meg a befogó pofákat oly munkát. módon, hogy a nyílás egy kicsit nagyobb legyen, mint a használni kívánt fúrószár / csavarozó...
  • Page 75 Fordulat vagy ciklus percenként KARBANTARTÁS Egyenáram FIGYELMEZTETÉS CE megfelelőség Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti, Ryobi pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. A gép bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa Minden más alkatelem használata veszéllyel el az útmutatót. járhat, és a szerszám megrongálását okozhatja.
  • Page 76 Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE întâmplă acest lucru, clătiţi imediat zona atinsă cu apă curată. ■ Purtaţi protecţii auditive atunci când lucraţi cu o ■ Nu încărcaţi o maşină fără fir într-un loc ud sau maşină de găurit cu percuţie. Expunerea la zgomot umed.
  • Page 77 SISTEMUL DE PROTECŢIE AL BATERIEI BPP-1815 BPP-1815M (Baterie litiu-ion) BPP-1817 BCL1418 BPP-1817M Bateriile litiu-ion 18 V de la Ryobi sunt echipate cu un BCL14181H BPL-1820 sistem de protecţie integrat care le măreşte durata de BPL-1815 BCL14183H RB18L13 viaţă. Totuşi, acest sistem de protecţie poate determina...
  • Page 78: Reglarea Cuplului De Strângere

    Română BUTON DE SELECTARE A VITEZEI (Figura 4) UTILIZAREA Roţile dinţate ale maşinii de găurit şi înşurubat prezintă INVERSORUL SENSULUI DE ROTAŢIE (înainte/ două viteze, uma mică (1) şi una mare (2). Selectaţi una înapoi/poziţie centrală de blocare) (Figura 3) din cele două...
  • Page 79 AVERTISMENT ■ Atunci când faceţi găuri în suprafeţe dure şi netede, Nu utilizaţi decât piese de schimb originale Ryobi faceţi o adâncitură în locul în care doriţi să faceţi o în cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate gaură...
  • Page 80: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română ÎNTREŢINEREA SIMBOL Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic. Avertizare de siguranţă Majoritatea maselor plastice sunt susceptibile să fie deteriorate în contact cu diferiţi solvenţi vânduţi în comerţ. Volţi Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful, urmele de ulei şi de lubrifiant, etc.
  • Page 81 Latviski SPECIFISKIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI risku. ■ Vislabākais rezultāts būs, ja akumulatora instrumentu lādē pie temperatūras no 50°F līdz ■ Izmantojot perforatorus, valkājiet ausu aizsargus. 100°F. Neglabājiet ārā vai transportlīdzekļos. Ausu pakļaušana trokšņa iedarbībai var izraisīt ■ Izmantojot ekstrēmos apstākļos vai temperatūrās, dzirdes traucējumus.
  • Page 82 Latviski SPECIFIKĀCIJAS AKUMULATORA AIZSARGIETAISES Ryobi 18 V litija jonu akumulatoriem ir ietaises, kas MODELIS AKUMULATORS LĀDĒTĀJS aizsargā litija jonu elementus un maksimāli palielina akumulatoru kalpošanas mūžu. Noteiktos darba apstākļos (nav kompl.) (nav kompl.) šīs iebūvētās ietaises var likt akumulatoram un tā...
  • Page 83 Latviski URBJU STIPRINĀŠANA (Skatiet 6-7. att.) EKSPLUATĀCIJA ■ Bloķējiet mēlīti, novietojot rotācijas virziena pārslēgu Centieties ilgstoši nedarbināt urbi ar nelieliem centrālajā pozīcijā. apgriezieniem. Ilgstoši darbinot urbi ar nelieliem ■ Atveriet vai aizveriet patronas žokļus, līdz stāvoklim, apgriezieniem, tas var pārkarst. Ja tas notiek, atdzesējiet kad atvērums ir mazliet lielāks par izmantojamā...
  • Page 84 APKOPE BRĪDINĀJUMS: BRĪDINĀJUMS Sagatavojieties, ka, izkļūstot cauri materiālam, Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas Ryobi urbis var aizķerties. Ja tas notiek, urbim ir rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana tendence aizķerties un sisties pretējā virzienā, var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
  • Page 85 Lietuviškai ■ Geriausiems rezultatams gauti baterinis įrankis turi YPATINGOSIOS SAUGOS TAISYKLĖS būti kraunamas tokioje vietoje, kurios temperatūra yra aukštesnė negu 50°F ir žemesnė negu 100°F. ■ Naudokite klausos apsaugos priemones, kai Nelaikykite lauke ar transporto priemonėje. dirbate su smūginiais grąžtais. Dėl triukšmo galima ■...
  • Page 86 Lietuviškai BATERIJOS APSAUGOS SAVYBĖS CHARAKTERISTIKOS „Ryobi“ 18 V ličio jonų baterijos pasižymi tokiomis MODELIS BATERIJOS ĮKROVIKLIS savybėmis, kurios apsaugos ličio jonų elementus ir optimizuoja baterijos tinkamumo eksploatuoti laiką. Kai PAKETAS (nėra komplekte) kuriomis eksploatavimo sąlygomis šios baterijų savybės (nėra komplekte) gali skirtis ir įrankis, kuriame įdėta tokia baterija, gali veikti...
  • Page 87 Lietuviškai ANTGALIŲ ĮDĖJIMAS (Žr. 6 -7 pav.) NAUDOJIMAS ■ Užfiksuokite jungiklio gaiduką pasukdami sukimosi PASTABA. Grąžtas neveiks, jei sukimosi krypties krypties selektorių per vidurį. selektorius nebus visiškai nuspaudžiamas į kairę arba ■ Atidarykite arba uždarykite laikiklio žiotis taip, kad dešinę pusę. anga būtų...
  • Page 88: Techninė Priežiūra

    Žinokite, kad įrankis gali užstrigti prasiskverbus Remontuodami, naudokite tik tokias pačias antgaliui. Jei taip nutinka, gali pasireikšti grąžto „Ryobi” atsargines detales. Naudojant kitokias atatranka, todėl pragręžus medžiagą, galima detales, iškyla pavojus ir galima sugadinti įrankį. prarasti įrankio kontrolę. Jei tam nebūsite pasiruošę, galima rimtai susižaloti.
  • Page 89: Tehnilised Andmed

    Eesti OHUTUSE ERIEESKIRJAD laadimiskoha temperatuur olema vahemikus 50 °F kuni 100 °F. Ärge hoidke akut õues või autos. ■ L ö ö k t r e l l i d e g a t ö ö t a m i s e l k a s u t a g e ■...
  • Page 90 ■ Võtke aku trelli pesast välja. ole parempoolsesse või vasakpoolsesse asendisse lõpuni AKU KAITSEFUNKTSIOON välja lükatud. Ryobi 18-voldistel liitiumakudel on funktsioon, mis Vältige trelli töötamist madalal kiirusel pika aja jooksul. kaitseb akuelemente ja pikendab aku tööiga. Mõnedes Trelli pidev pöörlemine madalal pöörlemiskiirusel töötingimustes võib kaitsefunktsioon mõjustab aku ja...
  • Page 91 Eesti KASUTAMINE lükkamisega keskasendisse. ■ Seadke padrunipakid asendisse, mille puhul VÕTMETA PADRUN (Vt joon 3.) haardeava on veidi suurem kui puuri saba, mida te Trellil on võtmeta padrun, millega otsak padrunipakkide soovite kasutada. Tõstke trelli ots veidi üles, et vältida vahele kinni surutakse.
  • Page 92 HOOLDUS ■ Tihedasse või sileda pinnaga materjali sisse ava HOIATUS! puurimisel markeerige soovitud ava keskpunkt Trelli remontimisel kasutage ainul Ryobi originaal- eelnevalt kärniga. See väldib puuri äralibisemist ava varuosi. Muude varuosade kasutamine tekitab tsentrist puurimise alustamisel. ohuolukorra ja võib põhjustada trelli vigastumise.
  • Page 93 Hrvatski POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE puniti na mjestu gdje je temperatura između 10°C i 38°C. Bežični alat ne ostavljajte na otvorenom ili u vozilu. ■ Nosite štitnike za uši dok rabite udarnu bušilicu. ■ Curenje tekućine iz baterije moguće je u slučaju Izlaganje buci može dovesti do gubitka sluha.
  • Page 94 Hrvatski ZNAČAJKE SUSTAV ZAŠTITE BATERIJE (litij-ionska baterija) MODEL BATERIJA PUNJAČ Ryobi litij-ionske baterije od 18 V opremljene su integriranim sustavom zaštite koja produžuje njihovu nije priložena nije priložen trajnost. Ovaj sustav može uzrokovati prestanak rada BPP-1815 BPP-1815M baterije i alata, što se ne može dogoditi u slučaju nikal- BPP-1817 kadmijske baterije.
  • Page 95 Hrvatski UPORABA • 5 - 8 Svrdlanje vijaka u meke materijale. • 9 - 12 Svrdlanje vijaka u meke i tvrde materijale. Kako biste zaustavili bušilicu-odvijač, otpustite otponac i • 13 - 16 Svrdlanje tvrdog drveta. pričekajte da se svrdlo/nastavak potpuno zaustavi. •...
  • Page 96 Svrdlo se tijekom bušenja može blokirati. Ako do U slučaju zamjene treba koristiti originalne toga dođe, svrdlo se obično otima i odbacuje u rezervne dijelove Ryobi. Uporaba drugih rezervnih smjeru suprotnom od smjera rotacije što može dijelova može predstavljati opasnost ili oštetiti alat.
  • Page 97: Posebna Varnostna Navodila

    Slovensko ■ Za najboljši učinek akumulatorsko napravo polnite POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA na kraju, kjer je temperatura višja od 10 °C in nižja od 38 °C. Akumulatorske naprave ne shranjujte ■ Pri delu z udarnimi vrtalniki uporabljajte zaščito za zunaj ali v vozilu. ušesa.
  • Page 98 ■ Odstranite akumulator iz vrtalnika. ZNAČILNOSTI MODEL AKUMULATOR POLNILNIK ZAŠČITA AKUMULATORJA ni priložen ni priložen Litijevi ionski akumulatorji Ryobi 18 V so zasnovani BPP-1815 tako, da so litijeve ionske celice zaščitene, kar omogoča BPP-1815M maksimalno življenjsko dobo akumulatorjev. V nekaterih BPP-1817 BCL1418 BPP-1817M pogojih delovanja lahko ta sistem zaščite povzroči, da...
  • Page 99 Slovensko DELOVANJE navor in hitrost HI (2) za aplikacije hitrega vrtanja ali vijačenja. Če nastavite stikalo za izbiro smeri vrtenja v položaj za IZKLOP (srednja blokada), se zmanjša možnost za NASTAVLJIVA MOMENTNA SKLOPKA naključni zagon, kadar naprava ni v uporabi. Izdelek je opremljen z nastavljivo momentno sklopko za privijanje različnih vrst vijakov v različne materiale.
  • Page 100 Pri vzdrževanju naprave uporabljajte le enake težko telesno poškodbo. nadomestne dele Ryobi. Uporaba kakršnihkoli ■ Pri vrtanju trdih, gladkih površin uporabite centrirno drugačnih delov je nevarna in lahko poškoduje točkalo za oznako želenega mesta luknje. Tako boste izdelek.
  • Page 101: Zaščita Okolja

    Slovensko ZAŠČITA OKOLJA Enosmerni tok Skladnost CE Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba Prosimo, da si pred zagonom naprave sortirati za okolju prijazno recikliranje. pozorno preberete navodila SIMBOL Reciklaža ni potrebna Varnostni alarm Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki Volti Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih...
  • Page 102 Slovenčina ■ Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY nástroj na batérie by sa mal nabíjať na mieste, kde je teplota viac ako 50°F ale menej ako 100°F. ■ Pri príklepovom vŕtaní noste ochranu sluchu. Neskladujte ho vonku alebo vo vozidlách. Vystavenie sa hluku môže spôsobiť...
  • Page 103 Slovenčina VLASTNOSTI OCHRANNÉ VLASTNOSTI BATÉRIE Lítium-iónové batérie 18 V Ryobi sú navrhnuté s vlastnosťami, ktoré chránia lítium-iónové bunky MODEL SÚPRAVA BATÉRIÍ NABÍJAČKA a predlžujú životnosť batérií. Za určitých prevádzkových (nedodáva sa) (nedodáva sa) podmienok tieto zabudované vlastnosti môžu spôsobiť, že BPP-1815 batéria a nástroj, ktorý...
  • Page 104 Slovenčina PREVÁDZKA momentu pre skrutkovanie rôznych typov skrutiek do rôznych materiálov. Správne nastavenie závisí od typu UPOZORNENIE: materiálu a veľkosti skrutky, ktorú používate. A by ste predišli poškodeniu prevodu, vždy NASTAVENIE TOČIVÉHO MOMENTU nechajte, aby sa skľučovadlo úplne zastavilo pred zmenou smeru otáčania.
  • Page 105 VAROVANIE táto strata kontroly môže mať za následok vážne Pri servise používajte len identické náhradné diely zranenie. Ryobi. Použitím iných dielov riskujete poškodenie ■ Keď vŕtate tvrdé, hladké povrchy, použite stredový výrobku. dierovač na označenie požadovaného miesta otvoru. Týmto sa vyhnete tomu, aby sa vrták skĺzol zo stredu Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení...
  • Page 106: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Jednosmerný prúd Surové materiály recyklujte, namiesto toho, aby CE konformita s t e i c h z l i k v i d o v a l i a k o o d p a d . S t r o j , príslušenstvo a obaly by sa mali triedene Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte recyklovať...
  • Page 107 Ελληνικά ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μπαταρία που έχει υποστεί ζημιά κινδυνεύει να εκραγεί. Αν η μπαταρία έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά, απορρίψτε την αμέσως τηρώντας τους ■ Να φοράτε ωτασπίδες όταν χρησιμοποιείτε ισχύοντες κανόνες ασφαλείας. κρουστικό δραπανοκατσάβιδο. Η έκθεση στο ■...
  • Page 108 BPP-1815M BCL1418 (Μπαταρία Λιθίου-Ιόντων) BPP-1817 BCL14181H BCL14183H Οι μπαταρίες λιθίου-ιόντων 18 V της Ryobi είναι BPP-1817M εξοπλισμένες με ένα ενσωματωμένο σύστημα προστασίας που αυξάνει τη διάρκεια ζωής τους. ΧΡΗΣΗ Ωστόσο, αυτό το σύστημα προστασίας μπορεί να κάνει την μπαταρία του εργαλείου να σταματήσει, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:...
  • Page 109 Ελληνικά ΧΡΗΣΗ ΣΥΣΤΑΣΗ: Προς αποφυγή βλάβης του αμπραγιάζ, περιμένετε την πλήρη στάση του τσοκ πριν Εάν αφού απελευθερώσετε τη σκανδάλη, η μπαταρία αντιστρέψετε τη διεύθυνση περιστροφής. και το εργαλείο δεν ξαναξεκινούν, αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία είναι εντελώς αποφορτισμένη. Για να Για...
  • Page 110 Ελληνικά ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε το τρυπάνι ίσια μέσα στη σιαγόνα του τσοκ. Μην Όταν χρησιμοποιείτε το δραπανοκατσάβιδό σας στην τοποθετήσετε το τρυπάνι στραβά και μη υψηλή ταχύτητα (2), η ταχύτητα είναι μεγαλύτερη σφίξετε τη σιαγόνα του τσοκ αν το τρυπάνι και...
  • Page 111 Σε περίπτωση αντικατάστασης πρέπει να αντικείμενο και αναζητήστε την αιτία της χρησιμοποιούνται αποκλειστικά γνήσια εμπλοκής. ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: το δράπανο αυτό είναι εξοπλισμένο άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει με ηλεκτρικό φρένο. Όταν δεν πατάτε τη σκανδάλη, κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο...
  • Page 112: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Συμμόρφωση CE Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες πετάτε στον κάδο οικιακών απορριμμάτων. προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνεται διαλογή του εργαλείου, των εξαρτημάτων και των συσκευασιών. Ανακυκλώστε...
  • Page 113 Türkçe ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI azaltırsınız. ■ Kablosuz aletinizin optimum şekilde çalışması için, sıcaklığın 10°C ila 38°C arasında olduğu bir ■ D a r b e l i b i r m a t k a p k u l l a n d ı ğ ı n ı z d a s e s yerde şarj edilmelidir.
  • Page 114 Türkçe ÖZELLİKLER BATARYAYI KORUMA SİSTEMİ (Lityum-İyon batarya) MODEL BATARYA ŞARJ ALETİ Ryobi’nin 18 V’luk lityum-iyon bataryaları, ömürlerini temin edilmemiş temin edilmemiş artıran bütünleşik bir koruma sistemi ile donatılmıştır. BPP-1815 Ancak bu koruma sistemi bataryanın ve aletin durmasına BPP-1815M neden olabilir, ki bu nikel-kadmiyum bataryalarda söz...
  • Page 115 Türkçe KULLANIM SIKMA TORKUNUN AYARLANMASI Matkap-tornavidanız, sıkma torkunu vidalanacak Matkap-tornavidanızı kullanmadığınız zamanlarda istem malzemeye göre ayarlamayı sağlayan bir kavrama ile dışı çalışma riskini azaltmak için, seçiciyi orta kilitleme donatılmıştır. Doğru ayar, malzeme türüne ve kullanılan konumuna getirin. vida boyuna bağlıdır. UYARI: Kavramaya zarar vermemek için, dönüş...
  • Page 116 şekilde yaralanabilirsiniz. ■ Sert ve pürüzsüz yüzeyleri deldiğinizde, delik delmek UYARI istediğiniz noktaya bir çelik kalemi ile bir ön delik açın. Parça değişimi halinde, yalnızca orijinal Ryobi Bu, deliği delmeye başladığınızda, delginin yüzeyde yedek parçalar kullanılmalıdır. Başka herhangi kaymasını engelleyecektir.
  • Page 117 Türkçe ÇEVRENİN KORUNMASI Doğru akım CE Uygunluğu Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif okuyun. edilmelidir. SEMBOL Geri dönüşüme verin Güvenlik Uyarısı Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.
  • Page 118 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Соответствие...
  • Page 119 All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças defeituosas por um of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé...
  • Page 120 Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne sestavne dele za Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év garanciá obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na originalnem računu, ki ga je prodajalec izdal končnemu uporabniku.
  • Page 121 WARNING AVISO O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido em conformidade The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser usado para comparar uma ferramenta a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 122 HOIATUS OSTRZEŻENIE Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis EN60745 kirjeldatud Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej katsemeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Deklarowana kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks.
  • Page 123 Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Driver CDC1802 CDC1802 S/N: 53800601000001-53800601999999 S/N: 53800601000001-53800601999999 mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt is in conformity with the following standards or standardized documents...
  • Page 124 Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Pelo presente declaramos que os produtos Si dichiara con la presente che il prodotto Berbequim Trapano avvitatore 2 velocità CDC1802 CDC1802 S/N: 53800601000001-53800601999999 S/N: 53800601000001-53800601999999 è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti cumpre as seguintes normas ou documentos normativos...
  • Page 125 Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Borrskruvdragare Bor/skrutrekker CDC1802 CDC1802 S/N: 53800601000001-53800601999999 S/N: 53800601000001-53800601999999 överensstämmer med följande normer och dokument er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter...
  • Page 126 Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Wkrętarka Fúrócsavarozó CDC1802 CDC1802 S/N: 53800601000001-53800601999999 S/N: 53800601000001-53800601999999 jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi megfelelnek a következő szabványoknak és előírásoknak poniżej...
  • Page 127 Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Ar šo paziņojam, ka produkti Trell-kruvikeeraja Urbjmašīna-skrūvgriezis CDC1802 CDC1802 S/N: 53800601000001-53800601999999 S/N: 53800601000001-53800601999999 atbilst šādiem standartiem vai standartizācijas dokumentiem on vastavuses järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega...
  • Page 128 Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το προϊόν Vrtalnik Δρεπανοκατσάβιδο CDC1802 CDC1802 S/N: 53800601000001-53800601999999 S/N: 53800601000001-53800601999999 skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov συμμορφούται προς τα ακόλουθα πρότυπα ή τυποποιημένα έγγραφα...

Table des Matières