Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторная дрель-шуруповерт Ryobi ONE+
CDC18022N 3000422
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/ryobi/cdc18022n_3000422/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/ryobi/cdc18022n_3000422/#tab-Responses

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ONE+ CDC18022N

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная дрель-шуруповерт Ryobi ONE+ CDC18022N 3000422 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/ryobi/cdc18022n_3000422/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/ryobi/cdc18022n_3000422/#tab-Responses...
  • Page 2 CDC1802 CORDLESS DRILL DRIVER USER’S MANUAL PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION AKKU-BOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRO-ATORNILLADOR SIN CABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA MANUALE D’USO ACCU-BOORSCHROEFMACHINE GEBRUIKSINSTRUCTIES BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE BRUGERVEJLEDNING SLADDLÖS BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE INSTRUKTIONSBOK JOHDOTON PORAKONE-RUUVITALTTA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA OPPLADBAR BOR-/SKRUMASKIN BRUKSANVISNING...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5 English SPECIFIC SAFETY RULES more than 10°C but less than 38°C. Do not store outside or in vehicles. Q Wear ear protectors with impact drills. Exposure Q Under extreme usage or temperature conditions, to noise can cause hearing loss. battery leakage may occur. If liquid comes in Q Use auxiliary handles supplied with the tool.
  • Page 6 English FEATURES BATTERY PROTECTION FEATURES Ryobi 18 V lithium-ion batteries are designed with MODEL BATTERY PACK CHARGER features that protect the lithium-ion cells and maximize (not included) (not included) battery life. Under some operating conditions, these built-in features may cause the battery and the tool it is BPP-1815 powering to act differently from nickel-cadmium batteries.
  • Page 7 English OPERATION • 17 - 20 For driving large screws • 21 - For heavy drilling To stop the drill, release the switch trigger and allow the (See Figure 6-7.) INSTALLING BITS chuck to come to a complete stop. Q Lock the switch trigger by placing the rotation selector NOTE: The drill will not run unless the rotation selector is in the center position.
  • Page 8 MAINTENANCE WARNING: WARNING Be prepared for binding at bit breakthrough. When servicing, use only identical Ryobi When these situations occur, the drill has a replacement parts. Use of any other parts may tendency to grab and kick in the opposite create a hazard or cause product damage.
  • Page 9 Français graves, n’utilisez jamais d’appareil sans fil à CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES proximité d’une flamme nue. Lors de l’explosion Q Portez des protections auditives lorsque vous d’une batterie, des débris et des produits chimiques utilisez une perceuse à percussion. Une exposition peuvent être projetés.
  • Page 10 BCS618 (Batterie Lithium-Ion) CDC1802 BPL-1815 Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées d’un système de protection intégré qui augmente leur durée de vie. Toutefois, ce système de protection peut BPP-1815 amener la batterie et l’outil à s’arrêter, ce qui n’est pas le...
  • Page 11 Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de fixer un foret / embout en tenant le mandrin d’une main et en faisant démarrer la Remarque : il est possible que la gâchette émette un perceuse-visseuse pour serrer la mâchoire du sifflement ou un bourdonnement en cours d’utilisation.
  • Page 12 Français UTILISATION perce de façon régulière. Ne forcez pas l’outil et n’appliquez pas de pression latérale pour agrandir un Q Ouvrez ou resserrez la mâchoire du mandrin de façon trou. Laissez la perceuse faire le travail. à ce que l’ouverture soit légèrement plus grande que le diamètre du foret / embout que vous souhaitez AVERTISSEMENT : utiliser.
  • Page 13 Tours ou coups par minute ENTRETIEN Courant continu AVERTISSEMENT Conformité CE Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter Veuillez lire attentivement le mode d’emploi un danger ou endommager votre outil.
  • Page 14 Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Entzündungsquelle, wie z. B. einer Zündflamme, explodieren. Um das Risiko von schweren Q Tr a g e n S i e b e i d e r Ve r w e n d u n g e i n e n Körperverletzungen zu verringern, darf ein Akku- Gehörschutz.
  • Page 15 BPP-1815M BPP-1817 BCL-1800 AKKU-SCHUTZEINRICHTUNG BPP-1817M BCL1418 BPL-1820 BCS618 RYOBI Lithium-Ionen Akkus sind mit einem Schutzsystem CDC1802 BPL-1815 ausgestattet, welches die Lithium-Ionen Zelle überwacht und im Falle einer möglichen Überlastung schützt. BPP-1815 BC-1815S In diesem Fall stoppt das Gerät . Der Stromfluss ist...
  • Page 16 Deutsch VERWENDUNG Nach starker Beanspruchung empfehlen wir, das Gerät bei max Drehzahl eine kurze Zeit im Leerlauf zu betreiben /AUS-SCHALTER (Abb. 3) um das Gerät abzukühlen. Q Zum EINSCHALTEN des Bohrschraubers drücken SCHNELLSPANNBOHRFUTTER (Abb. 3) Sie auf den Ein-/Aus-Schalter. Zum AUSSCHALTEN Das Schnellspannbohrfutter ermöglicht die einfache Ihres Bohrschraubers geben Sie den Schalter frei.
  • Page 17 Deutsch VERWENDUNG ermöglicht es, den Bohrer während des Bohrens auf gleicher Höhe zu halten. Q Stellen Sie den Einstellring auf den gewählten Wert. Q Stellen Sie sicher, dass Sie gewünschte Laufrichtung • 1 - 4 Schrauben von kleinen Schrauben. gewählt haben und der Schalter für Rechts-/Linkslauf •...
  • Page 18 Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung WARNUNG zu erhalten. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Werkzeug beschädigen. Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der Kunststoffteile.
  • Page 19 Español Q Las baterías pueden explotar cuando están en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS presencia de una fuente de ignición, por ejemplo, Q Utilice elementos de protección auditiva cuando una llama piloto. Para reducir el riesgo de heridas graves, no utilice nunca una herramienta sin cable trabaje con un taladro de percusión.
  • Page 20 BPL-1820 BCS618 CDC1802 BPL-1815 Las baterías de litio-ion 18 V de Ryobi cuentan con un sistema de protección integrado que aumenta su vida útil. No obstante, este sistema de protección puede provocar BPP-1815 una parada de la batería y de la herramienta, lo que no...
  • Page 21 Español UTILIZACIÓN RETIRAR (aflojar) la broca. ADVERTENCIA: VELOCIDAD VARIABLE No intente colocar una broca / punta de atornillar El gatillo de la herramienta permite variar la velocidad sujetando el portabrocas con una mano y el par en función de la presión ejercida. Presione el y poniendo en marcha el taladro-atornillador gatillo para aumentar la velocidad y suéltelo para reducir para apretar la mordaza del portabrocas.
  • Page 22 Español UTILIZACIÓN de la broca en el lugar donde desea taladrar. Q Presione el gatillo para poner en marcha el taladro. Q Abra o apriete la mordaza del portabrocas de forma Q Haga penetrar la broca en la pieza trabajada que la apertura sea ligeramente más grande que ejerciendo una fuerza suficiente para que la broca el diámetro de la broca / punta que desee utilizar.
  • Page 23 Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio Ryobi Reciclado no deseado originales. La utilización de cualquier otra pieza puede representar un peligro o dañar la Los productos eléctricos de desperdicio no...
  • Page 24 Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE e prodotti chimici. Qualora si verificasse questo tipo di situazione, risciacquare immediatamente con acqua Q Durante l’utilizzo di un trapano, indossare pulita la zona interessata. Q Non effettuare mai la ricarica di un apparecchio a dispositivi di protezione uditiva.
  • Page 25 SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA BPP-1817 BCL-1800 (batteria agli ioni di litio) BPP-1817M BCL1418 Le batterie agli ioni di litio da 18 V di Ryobi sono provviste CDC1802 BPL-1820 BCS618 di un sistema di protezione integrato, che ne aumenta la BPL-1815 loro vita utile.
  • Page 26 Italiano UTILIZZO la ganascia del mandrino stesso. Il mandrino potrebbe infatti scivolare dalla mano oppure la mano potrebbe spostarsi ed entrare a contatto Nota: Può accadere che, durante l’uso, il grilletto emetta con la punta/l’inserto in rotazione, dando luogo ad un sibilo o un ronzio.
  • Page 27 Italiano UTILIZZO laterali per allargare il foro. Lasciare che sia il trapano ad eseguire il lavoro. Q Inserire la punta. Q Serrare la ganascia del mandrino tenendo saldamente AVVERTENZA: l’anello del mandrino con una mano e ruotando Non dimenticare che, durante la foratura, la punta contemporaneamente il mandrino stesso con l’altra potrebbe bloccarsi.
  • Page 28 MANUTENZIONE Rivoluzioni o giri al minuto AVVERTENZA Corrente diretta In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. L’impiego di qualunque Conformità CE altro componente può rappresentare un pericolo o danneggiare l’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
  • Page 29 Nederlands Gebruik een accu-machine nooit in de buurt van SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN open vuur om de kans op ernstig lichamelijk Q D r a a g o o r b e s c h e r m e r s w a n n e e r u e e n letsel te beperken.
  • Page 30 (niet bijgeleverd) (niet bijgeleverd) ACCU-BEVEILIGINGSSYSTEEM (lithium-ion accu) BPP-1815 BPP-1815M Ryobi 18 V lithium-ion accu’s zijn voorzien van een BPP-1817 BCL-1800 ingebouwd beveiligingsysteem dat de levensduur van de accu verlengt. Dit systeem kan er echter toe leiden dat de BPP-1817M BCL1418...
  • Page 31 Nederlands BEDIENING houden en dan de machine in te schakelen om de bek van de boorhouder zichzelf vast te laten klemmen. De boorhouder zou uit uw hand kunnen OPMERKING: het is mogelijk dat de drukschakelaar glijden of uw hand zou kunnen wegslippen en een fluitend of brommend geluid maakt tijdens gebruik.
  • Page 32 Nederlands BEDIENING WAARSCHUWING Wees erop bedacht dat de boor geblokkeerd Q Steek de boor of schroefbit in de boorhouder. kan raken tijdens het boren. In zo’n geval heeft de boor de neiging om vast te lopen en Q Draai de bek van de boorhouder vast door met uw ene in omgekeerde richting verder te willen gaan hand de ring van de boorhouder stevig vast te houden (terugslag), waardoor u de macht over de...
  • Page 33 SYMBOOL ONDERHOUD WAARSCHUWING Veiligheidswaarschuwing Gebruik bij vervanging van onderdelen uitsluitend originele Ryobi onderdelen. Het gebruik van Volt andere onderdelen kan gevaar opleveren of uw machine blijvend beschadigen. Toeren of omwentelingen per minuut Gebruik geen oplosmiddelen om kunststof onderdelen Gelijkstroom te reinigen.
  • Page 34 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS água limpa. Q Não carregue uma ferramenta sem fio num local Q Use protecções auditivas quando utiliza um húmido ou molhado. Reduz assim os riscos de choques eléctricos. berbequim de percussão. Uma exposição ao ruído Q Para um funcionamento óptimo da sua ferramenta pode provocar uma perda da audição.
  • Page 35 BPP-1815 SISTEMA DE PROTECÇÃO DA BATERIA BPP-1815M (Bateria Lítio-Ion) BPP-1817 BCL-1800 As baterias lítio-ion 18 V da Ryobi estão equipadas com BPP-1817M BCL1418 um sistema de protecção integrado que aumenta a vida BPL-1820 BCS618 útil. No entanto, este sistema de protecção pode fazer...
  • Page 36 Português UTILIZAÇÃO BOTÃO DE SELECÇÃO DA VELOCIDADE (Figura 4) INVERSOR DO SENTIDO DE ROTAÇÃO (frente/ O conjunto de engrenagens do berbequim-aparafusadora atrás/posição central de bloqueio) (Figura 3) comporta duas velocidades, uma inferior (1) e uma Pode escolher o sentido de rotação da ponta por meio superior (2).
  • Page 37 Português Q Quando perfurar superfícies duras e lisas, marque UTILIZAÇÃO primeiro o centro do furo com um punção. Evitará que Nota: Rode a bucha na direcção da seta “LOCK” para a broca derrape na superfície no momento em que apertar a maxila da bucha. começar a furar.
  • Page 38 Português MANUTENÇÃO SÍMBOLO AVISO Alerta de Segurança Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi genuínas quando fizer substituições. A utilização Voltagem de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar a ferramenta. Rotações ou movimentos alternados por Não utilize solventes para limpar as peças de plástico.
  • Page 39 Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER springer. Hvis det skulle ske, vaskes det berørte område omgående med rent vand. Q B r u g Q Batteridrevne værktøjer må aldrig oplades fugtige h ø r e v æ r n v e d a r b e j d e m e d slagboremaskine.
  • Page 40 Dansk Q Tryk låsetappene på siderne af batteriet ind for at SPECIFIKATIONER kunne tage batteriet af boremaskinen. Spænding 18 V Q Tag batteriet af. Patron 0-10 mm Start-stopknap variabel hastighed B AT T E R I E T S B E S K Y T T E L S E S S Y S T E M Tomgangshastighed (borefunktion) 0-350/0-1300 o/min.
  • Page 41 Dansk ANVENDELSE kræver stor kraft, og det høje hastighedsområde (2) til at bore eller skrue hurtigt. For at forebygge utilsigtet igangsætning, når skrue- boremaskinen ikke er i brug, sættes omskifteren i JUSTERING AF FASTSPÆNDINGSMOMENT låsestilling i midten. Bore-skrumaskinen er forsynet med en kobling, som PAS PÅ: anvendes til at indstille momentet efter det materiale, der For ikke at ødelægge koblingen ventes, til...
  • Page 42 Ved udskiftning må der kun anvendes originale dreje den modsatte vej (tilbageslag), så man Ryobi reservedele. Det kan være farligt at bruge mister kontrollen over værktøjet. Hvis man er helt andre dele, eller værktøjet kan blive ødelagt.
  • Page 43 Dansk SYMBOL Genbrug uønsket Direkte strøm Elektriske affalds produkter burde ikke afskaffes sammen med husholdnings affald. Venligst genbruge hvor faciliteter tillader CE Overensstemmelse dette. Tjek med din local kommune eller forhandler for genbrugs råd. Venligst læse vejledningerne forsigtigt før opstart af maskinen.
  • Page 44 Svenska Q Ladda inte ett batteridrivet verktyg på en fuktig SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER eller våt plats. Du minskar därmed riskerna för Q Använd hörselskydd då du arbetar med en elstötar. Q För att batteridrivet verktyg skall fungera optimalt slagborrmaskin. Att utsättas för oljud kan leda till hörselskada.
  • Page 45 Svenska TEKNISKA DATA innan du börjar använda verktyget. Spänning 18 V BORTTAGNING AV BATTERIET (ej bifogat) Chuck 0 -10 mm Q Placera omkopplaren för val av rotationsriktning i Avtryckare Variabel hastighet Tomgångshastighet (borrning) 0-350/0-1300 v/min. mittläge. Max. vridmoment 42,6 Nm Q Tryck ner låstungorna som finns på...
  • Page 46 Svenska ANVÄNDNING finns på den övre sidan av verktyget. Då du använder din borrmaskin/skruvdragare i låg hastighet (1) är OMKOPPLARE FÖR ROTATIONSRIKTNING hastigheten lägre och verktyget har större effekt med ett (fram/bak/mittläge för låsning) (Fig. 3) högre vridmoment. Då du använder din borrmaskin/skruvdragare i hög Du kan välja rotationsriktning för skruvbits med hjälp av hastighet (2) är hastigheten högre och verktyget omkopplaren som finns ovanför avtryckaren.
  • Page 47 över VARNING verktyget. Om du inte är förberedd på det, kan du Endast reservdelar från Ryobi får användas vid skada dig allvarligt. byte av delar. Användning av andra delar kan Q Då du borrar i hårda och släta ytor bör du märka innebära en fara eller skada verktyget.
  • Page 48 Svenska UNDERHÅLL Rotationer eller rörelser fram och tillbaka per VARNING minut Plastdelarna får aldrig komma i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med Likström petroleumbas, penetrerande oljor, osv. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan CE-konformitet skada, försvaga eller förstöra plasten. Läs instruktionerna ordentligt innan start av MILJÖSKYDD maskinen.
  • Page 49 Suomi ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET on 10°C – 38°C. Älä jätä johdotonta työkalua ulos tai autoon. Q Pidä kuulonsuojaimia, kun käytät iskuporakonetta. Q Akkunestevuoto on mahdollista kohtuuttomassa M e l u l l e a l t i s t u m i n e n v o i a i h e u t t a a k u u l o n käytössä...
  • Page 50 Suomi OMINAISUUDET AKUN SUOJAUSJÄRJESTELMÄ (Litium-ioni -akku) 18 V Ryobi litium-ioni -akuissa on sisäänrakennettu MALLI AKKU LATAUSLAITE suojausjärjestelmä, joka lisää niiden kestoikää. Kuitenkin (ei toimiteta) (ei toimiteta) tämä suojausjärjestelmä voi pysäyttää akun ja työkalun, BPP-1815 mitä ei tapahdu nikkeli-kadmiumakuilla. BPP-1815M BCL-1800 Joissakin käyttöolosuhteissa, akun elektroninen laite...
  • Page 51 Suomi KÄYTTÖ • 5 – 8 Ruuvien vääntäminen pehmeään materiaaliin • 9 – 12 Ruuvien vääntäminen pehmeään ja kovaan Sammuta porakone-ruuvitaltta vapauttamalla liipaisin ja materiaaliin odota kunnes terä/pala lakkaa kokonaan pyörimästä. • 13 – 16 Vääntäminen kovaan puuhun • 17 – 20 Isojen ruuvien vääntäminen Huomautus: jotta porakone-ruuvitaltta voisi toimia, •...
  • Page 52 HUOLTO reiän suurentamiseksi. Anna porakoneen tehdä työ itsenäisesti. VAROITUS VAROITUS Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- Muista, että terä voi juuttua porauksen aikana. varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi Tässä tapauksessa terällä on taipumusta takertua osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa laitetta. ja muuttaa pyörimissuuntaa (takapotku), jonka seurauksena on mahdollisesti työkalun hallinnan...
  • Page 53 Norsk Q For at det oppladbare verktøyet skal fungere SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER optimalt, skal det lades opp et sted der Q Bruk hørselsvern når du bruker slagboremaskin. temperaturen ligger på mellom 10°C og 38°C. La ikke det oppladbare verktøyet ligge utendørs eller i en Støyen kan svekke hørselen.
  • Page 54 Norsk KARAKTERISTIKKER B AT T E R I E T S B E S K Y T T E L S E S S Y S T E M (Litium-ion batteri) Ryobis 18 V litium-ion batterier er utstyrt med et integrert MODELL BATTERI LADER...
  • Page 55 Norsk BETJENING • 5-8 Innskruing av skruer i bløte materialer. • 9-12 Innskruing av skruer i bløte og harde materialer. For å stoppe bor-/skrumaskinen, skal du slippe av/på • 13--16 Innskruing i hardt tre. bryteren og vente til boret / bitsen har sluttet helt å rotere. •...
  • Page 56 Hvis det skjer, har boret tendens til ADVARSEL å gå i stå og starte i motsatt rotasjonsretning Ved bytting av deler skal kun originale Ryobi (tilbakekast), noe som kan få deg til å miste reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan kontroll over verktøyet.
  • Page 57 êÛÒÒÍËÈ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‡ÊÂÌÌÛ˛ ÁÓÌÛ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ÅÖáéèÄëçéëíà Q ç Á‡flʇÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌ˚È ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚Ó ‚·ÊÌ˚ı Ë Ò˚˚ı ÏÂÒÚ‡ı. àÁ·Â„‡ÈÚ ۉ‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ. Q èË ‡·ÓÚÂ Ò Û‰‡ÌÓÈ ‰Âθ˛ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Q ÑÎfl ̇˷Óθ¯ÂÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡. òÛÏ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ‰ÓÎÊÂÌ...
  • Page 58 á Ä ê ü Ñ ç é Ö ìëíêéâëíÇé (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡) ëàëíÖåÄ áÄôàíõ ÄääìåìãüíéêÄ (ÎËÚËÈ- (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡) ËÓÌÌ˚È ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ) ãËÚËÈ-ËÓÌÌ˚ 18 Ç ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ Ryobi ÓÒ̇˘ÂÌ˚ BPP-1815 ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Á‡˘ËÚ˚, Û‚Â΢˂‡˛˘ÂÈ ÒÓÍ BPP-1815M BCL-1800 Ëı ÒÎÛÊ·˚. ëËÒÚÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‡·ÓÚÛ...
  • Page 59 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÌËÁÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ (1) ‰Îfl ‡·ÓÚ, ÚÂ·Û˛˘Ëı ·Óθ¯ÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ‡ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ (2) ‰Îfl ·˚ÒÚÓ„Ó Ò‚ÂÎÂÌËfl ËÎË Á‡‚Ë̘˂‡ÌËfl. èÖêÖäãûóÄíÖãú çÄèêÄÇãÖçàü ÇêÄôÖçàü (‚ÔÂ‰ / ̇Á‡‰ / ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ) (êËÒ. 3) êÖÉìãàêéÇäÄ ÇêÄôÄûôÖÉé åéåÖçíÄ ç‡Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ·ËÚ˚ ÏÂÌflÂÚÒfl ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ Ì‡‰ àÌÒÚÛÏÂÌÚ...
  • Page 60 ÔÓËÁÓ¯ÎÓ ÌÂÓÊˉ‡ÌÌÓ, ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÚflÊÂÎÛ˛ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ú‡‚ÏÛ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Q èË Ò‚ÂÎÂÌËË Ú‚Â‰˚ı Ë „·‰ÍËı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı ÓÚÏÂÚ¸Ú ÍÂÌÓÏ ÚÓ˜ÍÛ Ò‚ÂÎÂÌËfl. ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ Ò‚ÂÎÛ Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË Ì ÒÍÓθÁËÚ¸ ‚ ̇˜‡Î ҂ÂÎÂÌËfl. ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
  • Page 61 êÛÒÒÍËÈ...
  • Page 62 Polski SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP pozbyþ akumulatora, który spadã lub zostaã uszkodzony, zróbcie to zgodnie z obowi zuj cymi Q Kiedy u ywacie wiertarki udarowej, zakãadajcie wymogami przepisów bezpiecze stwa. Q Akumulator mo e wybuchn þ w obecnosci ochronniki sãuchu. Praca w haãasie mo e ródeã...
  • Page 63 BPL-1820 SYSTEM ZABEZPIECZAJ CY AKUMULATOR CDC1802 BPL-1815 (Akumulator Litowo-Jonowy) BPP-1815 BC-1815S Baterie akumulatorowe litowo-jonowe 18 V Ryobi BPP-1815M BC-1800 wyposa one s w zintegrowany system zabezpieczaj cy, BPP-1817 który zwi ksza ich dãugotrwaão þ. Jednak e, ten system BPP-1817M zabezpieczaj cy mo e doprowadziþ do zatrzymania akumulatora i narz dzia, a to nie zdarza si przy u yciu SPOSÓB U YCIA...
  • Page 64 Polski SPOSÓB U YCIA zbyt sãabej pr dko ci przez dãu szy czas. Funkcjonowanie na maãej pr dko ci przez dãu szy czas mo e spowodowaþ przegrzanie waszego narz dzia. W tym wypadku, aby OSTRZE ENIE: ochãodziþ wiertarko-wkr tark , dajcie jej popracowaþ bez Nie zapominajcie, e narz dzia bezprzewodowe obci enia przy maksymalnej pr dko ci.
  • Page 65 Polski SPOSÓB U YCIA Obja nienie: w celu poluzowania szcz ki uchwytu, obracajcie uchwyt w kierunku wskazanym przez strzaãk REGULACJA MOMENTU (Rysunek 5) «UNLOCK». Q Zdejmijcie wiertão z uchwytu. Odnajd cie 24 ustawienia momentu (znaki ustawcze) znajduj ce si z przodu wiertarko-wkr tarki. WIERCENIE (Rysunek 8) Q Umie ciþ...
  • Page 66 . I n f o r m a c j e o w ã a c i w y c h Do wymiany nale y u ywaþ tylko oryginalnych metodach recyklingu mo na uzyskaþ u wãadz ci zamiennych Ryobi. U ycie jakiejkolwiek lokalnych lub sprzedawcy. innej cz ci mo e spowodowaþ...
  • Page 67 ÿeština SPECIFICKÉ BEZPEÿNOSTNÍ POKYNY vodou. Q Akumulátorové ná adí nenabíjejte ve vlhkém Q Pokud pracujete s p íklepovou vrta kou, prost edí nebo za mokra. Omezíte tak riziko úrazu používejte sluchovou ochranu. Expozice hluku elektrickým proudem. m že poškodit sluch. Q Pro optimální...
  • Page 68 MODEL AKUMULÁTOR NABÍJEÿKA OCHRANNÝ SYSTÉM AKUMULÁTORU (Li-Io) (není dodán) (není dodána) Lithium-iontové akumulátory 18 V zn. Ryobi jsou vybaveny BPP-1815 ochranou, která prodlužuje životnost akumulátoru. P i BPP-1815M BCL-1800 p etížení dojde k vypnutí ná adí a akumulátoru, což se...
  • Page 69 ÿeština POUŽÍVÁNÍ NASTAVENÍ KROUTÍCÍHO MOMENTU Vrtací šroubovák je vybaven p evodem, který umož uje Aby nemohlo dojít k necht nému zapnutí vrtacího nastavit kroutící moment podle typu materiálu. Správné šroubováku, zajist te ná adí nastavením p epína e do nastavení závisí na typu materiálu a na velikosti použitého mezipolohy.
  • Page 70 ástí ná adí je nutné použít pouze p ipraven, m že si p ivodit úraz. originální náhradní díly zna ky Ryobi. Použití nezna kových díl m že nejen poškodit ná adí, Q Pokud se chystáte vrtat do tvrdého nebo hladkého ale zp sobit i vážné...
  • Page 71 ÿeština SYMBOL P ed spušt ním p ístroje si ádn p e t te pokyny. Bezpe nostní výstraha Recyklujte nepot ebné Volty Odpad elektrických výrobk se nesmí Otá ky nebo vým ny za minutu likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sb rných místech. Ptejte se u Stejnosm rný...
  • Page 72 Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK speciális hulladékgy jt ponton. Q Az akkumulátorok gyújtóforrás, mint például egy Q Viseljen hallásvéd rláng hatására felrobbanhatnak. A súlyos testi eszközt (fülvéd , füldugó), sérüléssel járó balesetveszély csökkentése érdekében amikor ütvefúró géppel dolgozik. A zaj hatásának soha ne használja az akkumulátoros berendezéseket való...
  • Page 73 (nincs mellékelve) (nincs mellékelve) AZ AKKUMULÁTOR (lítium-ion típusú) VÉDELMI RENDSZERE BPP-1815 BPP-1815M BCL-1800 A Ryobi 18 V-os lítium-ion akkumulátorai olyan védelemmel vannak ellátva, mely növeli az akkumulátor BPP-1817 BCL1418 élettartamát. Mindazonáltal, ez a védelmi rendszer BPP-1817M BCS618 leállíthatja az akkumulátort ill. a szerszámot. Ez a jelenség BPL-1820 nem áll fenn a nikkel-kadmium akkumulátoroknál.
  • Page 74 Magyar HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS: Ne próbálja a fejet (fúrószár / csavarozó vég) rögzíteni és a pofákat megszorítani oly módon, ÁLLÍTHATÓ SEBESSÉG hogy a tokmányt az egyik kezével megfogja A ravaszra gyakorolt nyomás mértékét l függ en változik és a gépet bekapcsolja. A tokmány és a keze a szerszám sebessége és nyomatéka.
  • Page 75 Magyar HASZNÁLAT hogy fej egyenletesen fúrjon. Ne er ltesse a szerszámot, és ne fejtsen ki nyomást oldalirányban a Q Nyissa vagy szorítsa meg a befogó pofákat oly lyuk tágításához. Hagyja, hogy a fúrógép végezze a munkát. módon, hogy a nyílás egy kicsit nagyobb legyen, mint a használni kívánt fúrószár / csavarozó...
  • Page 76 Fordulat vagy ciklus percenként Egyenáram KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS CE megfelel ség Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti, Ryobi pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. A gép bekapcsolása el tt figyelmesen olvassa Minden más alkatelem használata veszéllyel el az útmutatót. járhat, és a szerszám megrongálását okozhatja.
  • Page 77 Român M SURI DE SIGURAN SPECIFICE întâmpl acest lucru, cl ti i imediat zona atins cu ap curat . Q Purta i protec ii auditive atunci când lucra i cu o Q Nu înc rca i o maüin f r fir într-un loc ud sau maüin de g urit cu percu ie.
  • Page 78 (nu este furnizat ) SISTEMUL DE PROTEC IE AL BATERIEI BPP-1815 (Baterie litiu-ion) BPP-1815M BCL-1800 Bateriile litiu-ion 18 V de la Ryobi sunt echipate cu un BPP-1817 BCL1418 sistem de protec ie integrat care le m reüte durata de BPP-1817M BCS618 via .
  • Page 79 Român BUTON DE SELECTARE A VITEZEI (Figura 4) UTILIZAREA Ro ile din ate ale maüinii de g urit üi înüurubat prezint INVERSORUL SENSULUI DE ROTA IE (înainte/ dou viteze, uma mic (1) üi una mare (2). Selecta i una înapoi/pozi ie central de blocare) (Figura 3) din cele dou viteze (1 sau 2) cu ajutorul butonului situat în partea de sus a maüinii.
  • Page 80 AVERTISMENT Q Atunci când face i g uri în suprafe e dure üi netede, Nu utiliza i decât piese de schimb originale Ryobi face i o adâncitur în locul în care dori i s face i o în cazul repara iilor. Utilizarea altor piese poate gaur cu ajutorul unui poanson.
  • Page 81 Român ÎNTRE INEREA SIMBOL Nu utiliza i solven i pentru cur area pieselor din plastic. Avertizare de siguran Majoritatea maselor plastice sunt susceptibile s deteriorate în contact cu diferi i solven i vându i în comer . Vol i Utiliza i o cârp curat pentru a cur a murd riile, praful, urmele de ulei üi de lubrifiant, etc.
  • Page 82 Latviski SPECIFISKIE DROŠ BAS NOTEIKUMI risku. Q Vislab kais rezult ts b s, ja akumulatora Q Izmantojot perforatorus, valk jiet ausu aizsargus. instrumentu l d pie temperat ras no 50°F l dz 100°F. Neglab jiet r vai transportl dzek os. Ausu pak aušana trokš...
  • Page 83 Latviski SPECIFIK CIJAS AKUMULATORA AIZSARGIETAISES Ryobi 18 V litija jonu akumulatoriem ir ietaises, kas MODELIS AKUMULATORS L D T JS aizsarg litija jonu elementus un maksim li palielina akumulatoru kalpošanas m žu. Noteiktos darba apst k os (nav kompl.) (nav kompl.) š...
  • Page 84 Latviski URBJU STIPRIN ŠANA (Skatiet 6-7. att.) EKSPLUAT CIJA Q Blo jiet m l ti, novietojot rot cijas virziena p rsl gu Centieties ilgstoši nedarbin t urbi ar nelieliem centr laj poz cij . apgriezieniem. Ilgstoši darbinot urbi ar nelieliem Q Atveriet vai aizveriet patronas žok us, l dz st voklim, apgriezieniem, tas var p rkarst.
  • Page 85 BR DIN JUMS: BR DIN JUMS Sagatavojieties, ka, izk stot cauri materi lam, Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas Ryobi urbis var aiz erties. Ja tas notiek, urbim ir rezerves da as. Jebk di citu deta u izmantošana tendence aiz erties un sisties pret j virzien , var izrais t b stam bu vai produkta boj jumus.
  • Page 86 Lietuviškai Q Geriausiems rezultatams gauti baterinis rankis turi YPATINGOSIOS SAUGOS TAISYKL S b ti kraunamas tokioje vietoje, kurios temperat ra Q Naudokite klausos apsaugos priemones, kai yra aukštesn negu 50°F ir žemesn negu 100°F. Nelaikykite lauke ar transporto priemon je. dirbate su sm giniais gr žtais.
  • Page 87 Lietuviškai BATERIJOS APSAUGOS SAVYB S CHARAKTERISTIKOS „Ryobi“ 18 V li io jon baterijos pasižymi tokiomis MODELIS BATERIJOS KROVIKLIS savyb mis, kurios apsaugos li io jon elementus ir optimizuoja baterijos tinkamumo eksploatuoti laik . Kai PAKETAS (n ra komplekte) kuriomis eksploatavimo s lygomis šios baterij savyb s...
  • Page 88 Lietuviškai D JIMAS (Žr. 6 -7 pav.) NAUDOJIMAS ANTGALI Q Užfiksuokite jungiklio gaiduk pasukdami sukimosi PASTABA. Gr žtas neveiks, jei sukimosi krypties krypties selektori per vidur . selektorius nebus visiškai nuspaudžiamas kair arba Q Atidarykite arba uždarykite laikiklio žiotis taip, kad dešin pus .
  • Page 89 Žinokite, kad rankis gali užstrigti prasiskverbus Remontuodami, naudokite tik tokias pa ias antgaliui. Jei taip nutinka, gali pasireikšti gr žto „Ryobi” atsargines detales. Naudojant kitokias atatranka, tod l pragr žus medžiag , galima detales, iškyla pavojus ir galima sugadinti rank .
  • Page 90 Eesti OHUTUSE ERIEESKIRJAD laadimiskoha temperatuur olema vahemikus 50 °F kuni 100 °F. Ärge hoidke akut õues või autos. Q L ö ö k t r e l l i d e g a t ö ö t a m i s e l k a s u t a g e Q Aku kasutamisel mittesoovitatud kohtades kuulmiskaitsevahendeid.
  • Page 91 Q Võtke aku trelli pesast välja. ole parempoolsesse või vasakpoolsesse asendisse lõpuni AKU KAITSEFUNKTSIOON välja lükatud. Ryobi 18-voldistel liitiumakudel on funktsioon, mis Vältige trelli töötamist madalal kiirusel pika aja jooksul. kaitseb akuelemente ja pikendab aku tööiga. Mõnedes Trelli pidev pöörlemine madalal pöörlemiskiirusel töötingimustes võib kaitsefunktsioon mõjustab aku ja...
  • Page 92 Eesti KASUTAMINE lükkamisega keskasendisse. Q Seadke padrunipakid asendisse, mille puhul VÕTMETA PADRUN (Vt joon 3.) haardeava on veidi suurem kui puuri saba, mida te Trellil on võtmeta padrun, millega otsak padrunipakkide soovite kasutada. Tõstke trelli ots veidi üles, et vältida vahele kinni surutakse.
  • Page 93 HOOLDUS Q Tihedasse või sileda pinnaga materjali sisse ava HOIATUS! puurimisel markeerige soovitud ava keskpunkt Trelli remontimisel kasutage ainul Ryobi originaal- eelnevalt kärniga. See väldib puuri äralibisemist ava varuosi. Muude varuosade kasutamine tekitab tsentrist puurimise alustamisel. ohuolukorra ja võib põhjustada trelli vigastumise.
  • Page 94 Hrvatski POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE puniti na mjestu gdje je temperatura izme u 10°C i 38°C. Beži ni alat ne ostavljajte na otvorenom ili u Q Nosite štitnike za uši dok rabite udarnu bušilicu. vozilu. Q Curenje tekuþine iz baterije moguþe je u slu aju Izlaganje buci može dovesti do gubitka sluha.
  • Page 95 ZNAÿAJKE SUSTAV ZAŠTITE BATERIJE (litij-ionska baterija) MODEL BATERIJA PUNJAÿ Ryobi litij-ionske baterije od 18 V opremljene su integriranim sustavom zaštite koja produžuje njihovu nije priložena nije priložen trajnost. Ovaj sustav može uzrokovati prestanak rada BPP-1815 baterije i alata, što se ne može dogoditi u slu aju nikal-...
  • Page 96 Hrvatski UPORABA • 5 - 8 Svrdlanje vijaka u meke materijale. • 9 - 12 Svrdlanje vijaka u meke i tvrde materijale. Kako biste zaustavili bušilicu-odvija , otpustite otponac i • 13 - 16 Svrdlanje tvrdog drveta. pri ekajte da se svrdlo/nastavak potpuno zaustavi. •...
  • Page 97 Svrdlo se tijekom bušenja može blokirati. Ako do U slu aju zamjene treba koristiti originalne toga do e, svrdlo se obi no otima i odbacuje u rezervne dijelove Ryobi. Uporaba drugih rezervnih smjeru suprotnom od smjera rotacije što može dijelova može predstavljati opasnost ili oštetiti alat.
  • Page 98 Slovensko Q Za najboljši u inek akumulatorsko napravo polnite POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA na kraju, kjer je temperatura višja od 10 °C in nižja Q Pri delu z udarnimi vrtalniki uporabljajte zaš ito za od 38 °C. Akumulatorske naprave ne shranjujte zunaj ali v vozilu.
  • Page 99 MODEL AKUMULATOR POLNILNIK ZAŠÿITA AKUMULATORJA ni priložen ni priložen Litijevi ionski akumulatorji Ryobi 18 V so zasnovani tako, da so litijeve ionske celice zaš itene, kar omogo a BPP-1815 maksimalno življenjsko dobo akumulatorjev. V nekaterih BPP-1815M BCL-1800 pogojih delovanja lahko ta sistem zaš ite povzro i, da...
  • Page 100 Slovensko DELOVANJE navor in hitrost HI (2) za aplikacije hitrega vrtanja ali vija enja. ÿe nastavite stikalo za izbiro smeri vrtenja v položaj za IZKLOP (srednja blokada), se zmanjša možnost za NASTAVLJIVA MOMENTNA SKLOPKA naklju ni zagon, kadar naprava ni v uporabi. Izdelek je opremljen z nastavljivo momentno sklopko za privijanje razli nih vrst vijakov v razli ne materiale.
  • Page 101 Pri vzdrževanju naprave uporabljajte le enake težko telesno poškodbo. nadomestne dele Ryobi. Uporaba kakršnihkoli Q Pri vrtanju trdih, gladkih površin uporabite centrirno druga nih delov je nevarna in lahko poškoduje to kalo za oznako želenega mesta luknje. Tako boste izdelek.
  • Page 102 Slovensko ZAŠÿITA OKOLJA Enosmerni tok Skladnost CE Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba Prosimo, da si pred zagonom naprave sortirati za okolju prijazno recikliranje. pozorno preberete navodila SIMBOL Reciklaža ni potrebna Varnostni alarm Odpadne elektri ne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki Volti Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih...
  • Page 103 Sloven ina Q Ak chcete dosiahnu ŠPECIFICKÉ BEZPEÿNOSTNÉ PREDPISY o najlepšie výsledky, nástroj na batérie by sa mal nabíja na mieste, Q Pri príklepovom v taní noste ochranu sluchu. kde je teplota viac ako 50°F ale menej ako 100°F. Neskladujte ho vonku alebo vo vozidlách. Vystavenie sa hluku môže spôsobi stratu sluchu.
  • Page 104 Sloven ina VLASTNOSTI OCHRANNÉ VLASTNOSTI BATÉRIE Lítium-iónové batérie 18 V Ryobi sú navrhnuté s vlastnos ami, ktoré chránia lítium-iónové bunky MODEL SÚPRAVA BATÉRIÍ NABÍJAÿKA a predlžujú životnos batérií. Za ur itých prevádzkových (nedodáva sa) (nedodáva sa) podmienok tieto zabudované vlastnosti môžu spôsobi , že batéria a nástroj, ktorý...
  • Page 105 Sloven ina PREVÁDZKA momentu pre skrutkovanie rôznych typov skrutiek do rôznych materiálov. Správne nastavenie závisí od typu UPOZORNENIE: materiálu a ve kosti skrutky, ktorú používate. A by ste predišli poškodeniu prevodu, vždy NASTAVENIE TOÿIVÉHO MOMENTU nechajte, aby sa sk u ovadlo úplne zastavilo pred zmenou smeru otá...
  • Page 106 VAROVANIE táto strata kontroly môže ma za následok vážne Pri servise používajte len identické náhradné diely zranenie. Ryobi. Použitím iných dielov riskujete poškodenie Q Ke v tate tvrdé, hladké povrchy, použite stredový výrobku. dierova na ozna enie požadovaného miesta otvoru.
  • Page 107 Sloven ina OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Jednosmerný prúd Surové materiály recyklujte, namiesto toho, aby CE konformita s t e i c h z l i k v i d o v a l i a k o o d p a d . S t r o j , príslušenstvo a obaly by sa mali triedene Pred zapnutím zariadenia si prosím pre ítajte recyklova spôsobom šetrným k životnému...
  • Page 108 › › › › › › › › › › › › › › › › › › , › › › › › › › › › › › , › › › › › › › › › ›...
  • Page 109 › › › › › › BPL-1820 BCS618 › CDC1802 BPL-1815 BPP-1815 BC-1815S BPP-1815M BC-1800 ( › BPP-1817 › 18 V Ryobi BPP-1817M › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 110 › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 111 › › › › › › (2), › › › › . › › › › › › , › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 112 › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › Ryobi. › › › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 113 › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 114 Türkçe ÖZEL GÜVENLúK TALúMATLARI azalt×rs×n×z. Q Kablosuz aletinizin optimum üekilde çal×ümas× Q D a r b e l i b i r m a t k a p k u l l a n d × ù × n × z d a s e s için, s×cakl×ù×n 10°C ila 38°C aras×nda olduùu bir yerde üarj edilmelidir.
  • Page 115 ÖZELLúKLER BATARYAYI KORUMA SúSTEMú (Lityum-úyon batarya) MODEL BATARYA ûARJ ALETú Ryobi’nin 18 V’luk lityum-iyon bataryalar×, ömürlerini temin edilmemiü temin edilmemiü art×ran bütünleüik bir koruma sistemi ile donat×lm×üt×r. Ancak bu koruma sistemi bataryan×n ve aletin durmas×na BPP-1815 neden olabilir, ki bu nikel-kadmiyum bataryalarda söz...
  • Page 116 Türkçe KULLANIM SIKMA TORKUNUN AYARLANMASI Matkap-tornavidan×z, s×kma torkunu vidalanacak Matkap-tornavidan×z× kullanmad×ù×n×z zamanlarda istem malzemeye göre ayarlamay× saùlayan bir kavrama ile d×ü× çal×üma riskini azaltmak için, seçiciyi orta kilitleme donat×lm×üt×r. Doùru ayar, malzeme türüne ve kullan×lan konumuna getirin. vida boyuna baùl×d×r. UYARI: Kavramaya zarar vermemek için, dönüü...
  • Page 117 üekilde yaralanabilirsiniz. Q Sert ve pürüzsüz yüzeyleri deldiùinizde, delik delmek UYARI istediùiniz noktaya bir çelik kalemi ile bir ön delik aç×n. Parça deùiüimi halinde, yaln×zca orijinal Ryobi Bu, deliùi delmeye baülad×ù×n×zda, delginin yüzeyde yedek parçalar kullan×lmal×d×r. Baüka herhangi kaymas×n× engelleyecektir.
  • Page 118 Türkçe ÇEVRENúN KORUNMASI Doùru ak×m CE Uygunluùu Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak yerine geri dönüütürün. Çevreyi korumak için, Makineyi çal×üt×rmadan talimatlar× dikkatlice alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. okuyun. SEMBOL Geri dönüüüme verin Güvenlik Uyar×s× At×k elektrikli ürünler evsel at×klarla birlikte at×lmamal×d×r.
  • Page 119 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Page 120 ZÁRUKA - ZÁRUÿNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden Na tento výrobek zna ky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä ty ) m síc od data uvedeného na faktu e nebo pokladním bloku, který...
  • Page 121 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Page 122 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 123 OSTRZE ENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det jego wyniki mog sãu yþ...
  • Page 124 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v ar standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 125 KONFORMITETSERKLÆRING DECLARATION OF CONFORMITY Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse We declare under our sole responsibility that this product is med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: in conformity with the following standards or standardized 98/37/EC (indtil 28. december, 2009), 2006/42/EC (fra 29. documents.
  • Page 126 DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK Felel sségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim megfelel a következ szabványoknak és el írásoknak: 98/37/EC normama ili normiranim dokumentima: 98/37/EC (do 28. prosinca (2009.
  • Page 127 Name of company: TTI EMEA Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl Jefferies / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Page 128 961075042-02...

Ce manuel est également adapté pour:

One+ cdc1802